Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
makc_ar

Dead by Daylight

Рекомендованные сообщения

Dead by Daylight

Русификатор (текст) — от ZoG Forum Team

banner_pr_deadbydaylight.jpg

Жанр: Экшены

Платформы:PC

Разработчик: Behaviour Digital Inc.

Издатель: Starbreeze Studios

Дата выхода: 14 июня 2016

 

Spoiler

 

Spoiler

5727e8d79413.jpg

2de17303adc8.jpg

d35454296c47.jpg

179ac3b5afa5.jpg

b9199ed48b70.jpg

b73ca1682cec.jpg

 

Spoiler

Dead by Daylight is a multiplayer (4vs1) horror game where one player takes on the role of the savage Killer, and the other four players play as Survivors, trying to escape the Killer and avoid being caught, tortured and killed.

Survivors play in third-person and have the advantage of better situational awareness. The Killer plays in first-person and is more focused on their prey.

The Survivors' goal in each encounter is to escape the Killing Ground without getting caught by the Killer - something that sounds easier than it is, especially when the environment changes every time you play.

More information about the game is available at www.deadbydaylight.com

Key Features

• Survive Together… Or Not - Survivors can either cooperate with the others or be selfish. Your chance of survival will vary depending on whether you work together as a team or if you go at it alone. Will you be able to outwit the Killer and escape their Killing Ground?

• Where Am I? - Each level is procedurally generated, so you’ll never know what to expect. Random spawn points mean you will never feel safe as the world and its danger change every time you play.

• A Feast for Killers - Dead by Daylight draws from all corners of the horror world. As a Killer you can play as anything from a powerful Slasher to terrifying paranormal entities. Familiarize yourself with your Killing Grounds and master each Killer’s unique power to be able to hunt, catch and sacrifice your victims.

• Deeper and Deeper - Each Killer and Survivor has their own deep progression system and plenty of unlockables that can be customized to fit your own personal strategy. Experience, skills and understanding of the environment are key to being able to hunt or outwit the Killer.

• Real People, Real Fear - The procedural levels and real human reactions to pure horror makes each game session an unexpected scenario. You will never be able to tell how it’s going to turn out. Ambience, music, and chilling environments combine into a terrifying experience. With enough time, you might even discover what’s hiding in the fog.

Перевод игры: http://notabenoid.org/book/64888

Прогресс перевода: 188.png

Текстуры для художника: https://mega.nz/#!g1YTELTD!W8qfWGAs...zGclVbpOJb-nw0k

 

Spoiler

a905500cc05a.jpg

Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Надеюсь, приведенное ниже вы не сочтёте за оскорбления.

Перевод. Очень фиговый перевод. В почти в каждом улучшении/способности есть та или иная ошибка. Это не исправить — можно сойти с ума правя это.

Чтобы не быть голословным, 3 рандомных скрина:

 

Spoiler

UyzA_OVo8es.jpg

Unlocks the ability to track the killer's belongings. — Позволяет замечать принадлежащие маньяку объекты.

belongings — "личные вещи/предметы", но никак не "местоположение"

 

Spoiler

jBouJUepmPE.jpg

• "Провод мягкого вида"? О, можно мне пожалуйста "провод жидкого вида"?

soft appearance — "легко гнущийся", но не "мягкого вида"

• "чёрные замки"?! У меня вдруг прошли муражки по спине и я решил проверить свою догадку: угу, гуглопереводчик выдал на "black locks" именно "чёрные замки".

black locks — чёрный ход

 

Spoiler

1viSvQClCDk.jpg

Что простите? "Too many have fallen due to sweaty hands." — это про ФОНАРИК.

"Сколько раз он выпадал из скольких рук", а не та ересь, что сейчас в переводе.

Честно? Перевод надмозговый: в большинстве своём переводчик перевел так, будто не знают смысл того или иного момента из-за чего страдает рядовой пользователь вводя его в заблуждение.

Куда смотрел ваш редактор, можно спросить?

Я очень хочу вам помочь сделать качественный русификатор. У меня есть на руках перевод почти всей игры (кроме моментов интерактива в игре). Можно с вами как-то договориться об его включении в ваш русификатор?

Изменено пользователем MinkinV

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пока Вы разбираете недочеты и неверный перевод, никто не написал, что попросту по завершении каждой "катки" в итогах игры вообще не отображаются русские символы. Там только вертикальные черточки...

Разве никто не видел этого ?

Изменено пользователем saphir1209

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Пока Вы разбираете недочеты и неверный перевод, никто не написал, что попросту по завершении каждой "катки" в итогах игры вообще не отображаются русские символы. Там только вертикальные черточки...

Разве никто не видел этого ?

Писали об этом уже. Но в другой теме.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

MinkinV

1. Ошибка. Перепутал whereabouts и belongings. И вообще, зачем отслеживать вещи убийцы?

2. Soft appearance, да, можно исправить.

2а. черный вход - back door, откуда взялся black lock?

https://steamcommunity.com/app/471230/discu...32536098909862/ - нигде не сказано, что это черный вход. Если так захотели разработчики, значит, это и есть черный замок, как они и написали. Приведите пример использования "black lock" в качестве "черный вход"

3. Too many have fallen due to sweaty hands - В описании говорится, что ручка улучшает удерживаемость фонарика, в связи с чем описание вполне соответствует текущему переводу.

Я уже говорил, к кому нужно обращаться по поводу перевода.

Я очень хочу вам помочь сделать качественный русификатор. У меня есть на руках перевод почти всей игры (кроме моментов интерактива в игре). Можно с вами как-то договориться об его включении в ваш русификатор?

По поводу вашего "русификатора". Вы знаете, что такое капитализация и почему ее нельзя использовать в русском языке?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

MirkinV зайди на ноту в проект, там можно будет пообщаться. Там есть все, кто занимался переводом. Но почти весь перевод делал parabashka, редактурой просто не занимались. Если хочешь можно вдвоём посидеть покумекать)))

Изменено пользователем Greengh0st

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Пока Вы разбираете недочеты и неверный перевод, никто не написал, что попросту по завершении каждой "катки" в итогах игры вообще не отображаются русские символы. Там только вертикальные черточки...

Разве никто не видел этого ?

Есть вероятность, что античит может сработать, если изменить оригинальные файлы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
MinkinV

1. Ошибка. Перепутал whereabouts и belongings. И вообще, зачем отслеживать вещи убийцы?

2. Soft appearance, да, можно исправить.

2а. черный вход - back door, откуда взялся black lock?

https://steamcommunity.com/app/471230/discu...32536098909862/ - нигде не сказано, что это черный вход. Если так захотели разработчики, значит, это и есть черный замок, как они и написали. Приведите пример использования "black lock" в качестве "черный вход"

3. Too many have fallen due to sweaty hands - В описании говорится, что ручка улучшает удерживаемость фонарика, в связи с чем описание вполне соответствует текущему переводу.

Я уже говорил, к кому нужно обращаться по поводу перевода.

По поводу вашего "русификатора". Вы знаете, что такое капитализация и почему ее нельзя использовать в русском языке?

1) Крюки и Капканы принадлежат убийце. Смысл в том, что чем скорее ты их найдешь, то тем быстрее обезвредишь

2) lock — не только "замок", а всё, что можно запереть: двери, шлюзы, люки и… секретные ходы

3) Да? Текущий вариант так и вопит "вон сколько погибло из за того, что у них были скользкие руки". Оригинал же имеет ввиду: "у меня 100500 раз выпадал фонарик из рук, ведь они были сколькими из-за пота"

Да, говорили, выше я запросил контакт, жду ответа.

Вы имеете ввиду "Заглавное Написание Каждого Слова в Термине", которое не одобряется в русском языке? Да, знаю о таком, но это не общепринятый стандарт, а лишь мнение большинства. Соблюдать или нет — личное решение переводчика.

MirkinV зайди на ноту в проект, там можно будет пообщаться. Там есть все, кто занимался переводом. Но почти весь перевод делал parabashka, редактурой просто не занимались. Если хочешь можно вдвоём посидеть покумекать)))

К сожалению, нот не располагает удобным интерфейсом. И тем более ваш там перевод основан на фале перевода, а там чёрт ногу сломит.

Хотя, наверное, всё же попробую пересилить себя.

Изменено пользователем MinkinV

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1) Крюки и Капканы принадлежат убийце. Смысл в том, что чем скорее ты их найдешь, то тем быстрее обезвредишь

2) lock — не только "замок", а всё, что можно запереть: двери, шлюзы, люки и… секретные ходы

3) Да? Текущий вариант так и вопит "вон сколько погибло из за того, что у них были скользкие руки". Оригинал же имеет ввиду: "у меня 100500 раз выпадал фонарик из рук, ведь они были сколькими из-за пота"

Да, говорили, выше я запросил контакт, жду ответа.

Вы имеете ввиду "Заглавное Написание Каждого Слова в Термине", которое не одобряется в русском языке? Да, знаю о таком, но это не общепринятый стандарт, а лишь мнение большинства. Соблюдать или нет — личное решение переводчика.

К сожалению, нот не располагает удобным интерфейсом. И тем более ваш там перевод основан на фале перевода, а там чёрт ногу сломит.

Хотя, наверное, всё же попробую пересилить себя.

Ну, БАТЕНЬКА, вам прям не угодишь. И то не это, и это не так))) Вы уж определитесь хотите ли помочь сделать русик лучше или дальше будете продолжать тратить время впустую.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
К сожалению, нотА не располагает удобным интерфейсом. И тем более ваш там перевод основан на фаЙле перевода, а там чёрт ногу сломит.

В этом и есть разница между тем, что переводил я, и что переводите вы. Я переводил набор фраз, оторванных от контекста, полагаясь в общем случае на интуицию. Вы же видите все это собранное вместе в конкретном месте в игре и предполагаете перевод не по оригиналу английской фразы, а по контексту. При этом не желаете принимать текст в том виде, в котором он воспринимается игрой, то есть как код с наборами тэгов и идентификаторов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В этом и есть разница между тем, что переводил я, и что переводите вы. Я переводил набор фраз, оторванных от контекста, полагаясь в общем случае на интуицию. Вы же видите все это собранное вместе в конкретном месте в игре и предполагаете перевод не по оригиналу английской фразы, а по контексту. При этом не желаете принимать текст в том виде, в котором он воспринимается игрой, то есть как код с наборами тэгов и идентификаторов.

Вам что-то мешало посмотреть игровики? Лор? В самой игре найти фразу так же можно, благо все предметы и навыки доступны по щелчку мышки.

И опять же: что вам мешало перевести всё в контексте и потом распихать его по файлу игры?

Ну, БАТЕНЬКА, вам прям не угодишь. И то не это, и это не так))) Вы уж определитесь хотите ли помочь сделать русик лучше или дальше будете продолжать тратить время впустую.

Я и хочу, даже ошибки расписываю ^_^

Если вы считаете обсуждение ошибок и версий перевода бесполезной тратой времени, то чего я тут сижу и пытаюсь чем-то помочь?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как его ставить ?? Квадратики за место слов и все.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как его ставить ?? Квадратики за место слов и все.

На оффсайте ENPY висит заглушка: как настроение будет, так обязательно заточим перевод под эту версию игры... Лето все в отпусках, некогда им. Да и мы денех не платим.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как куплю игру, так и исправлю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вышел патч с русским языком :)

Ага. Видел я этот "русский". Лучше уж английский оставить или этот использовать.

1. "Найти выйти" когда отремонтированы все генераторы

2. "Лечить" - всплывает вместо лечение, когда кого-то полечил.

3. "Освободиться" появляется когда крюк вот вот в тебя вопьётся. Хотя там правильнее "удерживать", "держаться", что-то вроде того.

4. Шкала "Починить" вместо "Ремонт" во время ремонта генератора.

Ну и так далее, это только то, что заметил из пяти минут трансляции. В описании много опечаток и кривых мест.

Изменено пользователем Dicur3x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Life is Strange 2: Episode 1 — Roads

      Метки: Решения с последствиями, Глубокий сюжет, Приключение, Для одного игрока, Отличный саундтрек Платформы: PC XONE PS4 SW Разработчик: Dontnod Entertainment Издатель: Square Enix Серия: Life is Strange Дата выхода: 27 сентября 2018 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 38867 отзывов, 87% положительных
    • Автор: RangerRus
      Дорогие друзья! Команда "ALLIANCE" и я, в её лице, приглашаю вас принять участие в переводе одной из самых больших и самых интересных мультиплатформенных игр - Red Dead Redemption. Наша команда успешно выполнила тестовый перевод (см.
      и в данный момент ведёт набор участников на проект.Если вы активный и энергичный, у вас есть знание английского языка и, главное, желание влиться в коллектив и помочь проекту дойти до победного конца - мы будем рады вас видеть! Также, мы будем рады любой спонсорской поддержке.
      Наш адрес в данный момент: http://playstation3.ucoz.com/
      Наш канал на YouTube: http://www.youtube.com/user/PS3AllianceTeam
      С уважением, от лица команды, RangerRus.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Бегаешь всех рубишь мечом . Я в демку играл на фестивале 
    • @edifiei а что за жанр то? По скринам кажется, что это какое-то экшен\рпг.
    • Там все совсем плохо с технической частью,как будто альфа версия 
    • https://store.steampowered.com/app/1171690/Wayfinder/ Разраб ушел от издателя,и игра доступна  в РФ ,скидка 85 процентов  У меня были ,рублей по 600..даже продавались пару.  Чаще всего это что-то анимешные(металлик конечно) 
    • Проблема одинаковых названий.
    • Для нативного отслеживания появившихся в Steam русских локализаций подписывайтесь на куратора «Русские переводы». @0wn3df1x продолжает следить за Steam-играми, в которых появилась русская локализация. Список за последние пять недель: The Coin Game — игра, состоящая из полусотни классических игровых автоматов. В раннем доступе с 22 февраля 2019 года, 5630 обзоров, 95% положительные. Purrgatory — бесплатная визуальная новелла о загробной жизни. Вышла 23 августа 2021 года, 4871 обзор, 99% положительные. Gloria Victis: Medieval MMORPG — реалистичная средневековая MMORPG. Вышла 7 февраля 2023 года, 10395 обзоров, 68% положительные. SIFU Kidnapped! Adventure in the Women's Kingdom — китайская FMV-адвенчура. Вышла 5 февраля 2026 года, 1941 обзор, 97% положительные. Bootstrap Island — рогалик про выживание на диком острове. Покинул ранний доступ 12 марта 2026 года, 1006 обзоров, 85% положительные. Duke Grabowski: Mighty Swashbuckler — классический рисованный квест, который перевел @Amigaser, а разработчики заметили наше руководство и оперативно включили перевод в игру. Вышел 6 октября 2016 года, 235 обзоров, 85% положительные. Rebornia — изометрическая MMORPG про восстановление мира. Вышла 1 февраля 2020 года, 152 обзора, 77% положительные. This is a Ghost — хоррор про охоту на приведений. Вышел 17 апреля 2024 года, 464 обзора, 91% положительные. Reviver — красивая головоломка с трогательным сюжетом. Вышла 9 января 2025 года, 217 обзоров, 92% положительные. MakeRoom — симулятор обустройства комнат. Вышел 7 августа 2025 года, 908 обзоров, 95% положительные. Mycopsychosys: Remastered — визуальная новелла про нашествие смертельных спор и выживание. Вышла 8 августа 2025 года, 194 обзора, 98% положительные. Super Drift Blade — изометрическая аркада-рогалик. Вышла 12 августа 2025 года, 347 обзоров, 97% положительные. Backrooms: Aprehension — кооперативный хоррор с предателем, которого нужно разоблачить. В раннем доступе с 15 августа 2025 года, 646 обзоров, 80% положительные. Ascend From Nine Mountains — текстовая пошаговая RPG. В раннем доступе с 2 октября 2025 года, 162 обзора, 95% положительные. WASD: The Adventure of Tori — кооперативная аркада, в которой каждый из игроков может использовать только одну из кнопок управления. Вышла 2 октября 2025 года, 698 обзоров, 84% положительные. CRYO — кооперативный хоррор от первого лица. В раннем доступе с 24 октября 2025 года, 352 обзора, 92% положительные. Ghost Janitors — еще один кооперативный хоррор, в котором нужно убивать приведения. Вышел 8 ноября 2025 года, 584 обзора, 86% положительные. Angeline Era — адвенчура в духе классических «Зельд». Вышла 8 декабря 2025 года, 610 обзоров, 97% положительные. Gah! — ролевой рогалик, в котором нужно пробиться к финишу за одну жизнь. Вышел 20 января 2026 года, 156 обзоров, 93% положительные. Insider Trading — рогалик, эмулирующий работу трейдера. Вышел 18 февраля 2026 года, 476 обзоров, 81% положительные.
    • @Chillstream я смотрел какие файлы изменились, вроде русик не должен затрагиваться. По крайней мере, я не получал никакой обратной связи о том, что что-то сломалось. 
    • но песни, то не забыл https://youtu.be/jwHME0KMAP8?t=37
    • и одевался в зелёный шмот с оттенками серого 
  • Изменения статусов

    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×