Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Вся сюжетная ветка переведена. Остались сабквесты, описание лута, и куча всяких мелочей, свойственных jrpg.

Переведём и начнём тест.

Дружище вот сколько тебя в темах переводов наблюдаю и блин....да ты супер молодец. Огромный тебе респект. Я сам большой фанат JRPG и мне вот видеть как человек старается переводить игры в жанре который и так мало кто переводит. Это просто .....круто. Мое уважение к вам безгранично.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Дружище вот сколько тебя в темах переводов наблюдаю и блин....да ты супер молодец. Огромный тебе респект. Я сам большой фанат JRPG и мне вот видеть как человек старается переводить игры в жанре который и так мало кто переводит. Это просто .....круто. Мое уважение к вам безгранично.

Аналогично! Спасибо большое за переводы!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здравствуйте, я не стал бы беспокоить, но вы запланировали редактор для перерасчета указателей игры? Вполне возможно, для испанского перевода ... Или напрямую редактировать текст блокнота, а затем повезет, если игра выходит из строя или? Не ваш язык, он переводится на испанский язык для игры ... У нас не было инструмента может объяснить, как вставить текст raipda путь без игры, чтобы потерпеть неудачу? спасибо

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Здравствуйте, я не стал бы беспокоить, но вы запланировали редактор для перерасчета указателей игры? Вполне возможно, для испанского перевода ... Или напрямую редактировать текст блокнота, а затем повезет, если игра выходит из строя или? Не ваш язык, он переводится на испанский язык для игры ... У нас не было инструмента может объяснить, как вставить текст raipda путь без игры, чтобы потерпеть неудачу? спасибо

Я думаю он испанец. Зог то известен в мире оказываеться.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я думаю он испанец. Зог то известен в мире оказываеться.

Я скажу довольно часто сюда иностранцы заходят спросить технические подробности, очень часто натыкаюсь на такие посты.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

mercury32244

А тебе вообще интересны проекты переводов японских игр с Wii (отлично эмулируется с эмулятором Dolphin) и Wii U (Cemu дорабатывается, но осталось не так много ) ?

Как пример достойных игр в жанре JRPG на этих платформах :

1)Xenoblade Chronicles - автор Xenogears - Тэцуя Такахаси - Больше всего жду перевода

2)The Last Story - автор Хиронобу Сакагути - Больше всего жду перевода

3)Tales of Graces - знаю что ты недавно интересовался этой серией игр.

4)Final Fantasy Crystal Chronicles - тут понятно уже

5)Fire Emblem: Radiant Dawn - серия Fire Emblem

Короче много крутых игр ! :D

Есть и обычные :

1)Zack & Wiki: Quest for Barbaros' Treasure

2)Sin & Punishment: Star Successor

3)Okami - Wii версия

4)No More Heroes

5)Rodea the Sky Soldier

6)Wario Land: The Shake Dimension

7)Super Paper Mario

8)Disaster: Day of Crisis

9)Klonoa - Wii версия

10)Lost in Shadow

11)Pandora's Tower

12)Tenchu: Shadow Assassins

13)Monster Hunter Tri

14)Baten Kaitos: Eternal Wings and the Lost Ocean

Короче много очень интересных и достойных игр для перевода. Может что и заинтересует

Изменено пользователем TIDO

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
mercury32244

А тебе вообще интересны проекты переводов японских игр с Wii (отлично эмулируется с эмулятором Dolphin) и Wii U (Cemu дорабатывается, но осталось не так много ) ?

Как пример достойных игр в жанре JRPG на этих платформах :

1)Xenoblade Chronicles - автор Xenogears - Тэцуя Такахаси - Больше всего жду перевода

2)The Last Story - автор Хиронобу Сакагути - Больше всего жду перевода

3)Tales of Graces - знаю что ты недавно интересовался этой серией игр.

4)Final Fantasy Crystal Chronicles - тут понятно уже

5)Fire Emblem: Radiant Dawn - серия Fire Emblem

Короче много крутых игр ! :D

Есть и обычные :

1)Zack & Wiki: Quest for Barbaros' Treasure

2)Sin & Punishment: Star Successor

3)Okami - Wii версия

4)No More Heroes

5)Rodea the Sky Soldier

6)Wario Land: The Shake Dimension

7)Super Paper Mario

8)Disaster: Day of Crisis

9)Klonoa - Wii версия

10)Lost in Shadow

11)Pandora's Tower

12)Tenchu: Shadow Assassins

13)Monster Hunter Tri

14)Baten Kaitos: Eternal Wings and the Lost Ocean

Короче много очень интересных и достойных игр для перевода. Может что и заинтересует

Да игр много хороших. А переводчики есть? Один же я не буду это переводить) Второй вопрос тех часть разберёшь?

Вообщем для перевода этих игр нужно разбирать распаковку/запаковку текста. И команду собирать для перевода (лично я не знаю тех, кто согласиться переводить это) Если сможешь всё организовать, то можно попробовать будет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
mercury32244

А тебе вообще интересны проекты переводов японских игр с Wii (отлично эмулируется с эмулятором Dolphin) и Wii U (Cemu дорабатывается, но осталось не так много ) ?

Как пример достойных игр в жанре JRPG на этих платформах :

1)Xenoblade Chronicles - автор Xenogears - Тэцуя Такахаси - Больше всего жду перевода

2)The Last Story - автор Хиронобу Сакагути - Больше всего жду перевода

3)Tales of Graces - знаю что ты недавно интересовался этой серией игр.

4)Final Fantasy Crystal Chronicles - тут понятно уже

5)Fire Emblem: Radiant Dawn - серия Fire Emblem

Короче много крутых игр ! :D

Есть и обычные :

1)Zack & Wiki: Quest for Barbaros' Treasure

2)Sin & Punishment: Star Successor

3)Okami - Wii версия

4)No More Heroes

5)Rodea the Sky Soldier

6)Wario Land: The Shake Dimension

7)Super Paper Mario

8)Disaster: Day of Crisis

9)Klonoa - Wii версия

10)Lost in Shadow

11)Pandora's Tower

12)Tenchu: Shadow Assassins

13)Monster Hunter Tri

14)Baten Kaitos: Eternal Wings and the Lost Ocean

Короче много очень интересных и достойных игр для перевода. Может что и заинтересует

Если рассматривать игры для Wii U, то первым делом надо переводить Bayonetta 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Бардак тут устроили с простынями.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да игр много хороших. А переводчики есть? Один же я не буду это переводить) Второй вопрос тех часть разберёшь?

Вообщем для перевода этих игр нужно разбирать распаковку/запаковку текста. И команду собирать для перевода (лично я не знаю тех, кто согласиться переводить это) Если сможешь всё организовать, то можно попробовать будет.

Я сам то по большей части не переводчик, да и техническая часть тоже не мое. Думал предложу, а может кто и заинтересуется. Почему переводы возможны и более легки на этих платформах? Ответ это эмуляторы который может скачать каждый, они не требуют супер компьютеров, есть удобства (можно сохраняться в любой момент и передавать эти сохранения друг другу для исправления), не обязательно нужны геймпады и можно играть с клавиатуры + дополнительно сделать эмуляцию Wii контроллера на компьютерную мышь. Много полюсов. А техническая часть. Ну ребят много есть насчет этого дела.

Как пример : http://zerolabs.somee.com/

Маленькая группа переводчиков занимающиеся (или закончившая) переводами. Сами переводы :

1)Skies of Arcadia Legends - игра для Gamecube - Закончен. Выпущен в сеть

2)Fragile Dreams: Farewell Ruins of The Moon - игра для Wii - Закончен. Выпущен в сеть

3)Zero: Shinku no Chou - игра для Wii - Закончен. Тест завершиться в ближайшие 1-2 недели.

4)Rogue Galaxy - игра для PS2 - Идет перевод

5)Parasite Eve 2 - игра для PS1 - Легендарная игра перевести которую не могли уже 15 лет - Идет перевод

6)Zero: Tsukihami no Kamen - игра для Wii - В планах

7)Arc Rise Fantasia - игра для Wii - В планах

Короче с технической часть там есть специалист.

Ну и конечно переводчики с Zelda64. Уже кстати работают с Wii U версиями игр.

Если рассматривать игры для Wii U, то первым делом надо переводить Bayonetta 2

Bayonetta 2 эт да. Очень крутая первая часть, а по статистике вторые части всегда лучше первых. Было бы круто. Ну может Альянсы возьмутся когда нибудь. Все таки они переводили первую часть.

Изменено пользователем TIDO

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А почему по будням идёт "оживлённее" перевод, нежели чем на выходных?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А почему по будням идёт "оживлённее" перевод, нежели чем на выходных?

На работе скучно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А почему по будням идёт "оживлённее" перевод, нежели чем на выходных?

Так в выходные дни двойная оплата, только платить никто не хочет :yahoo:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нашел новую jrpg, решил скачать, побегал и понравилась. Решил проверить русик и офигел, как быстро он создается. Респект вам, ребята)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Она по прохождению на 15 часов, сразу интерес пропал к игре...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Frontier Paladin

      Метки: Ролевой экшен, Башенная защита, Изометрия, Тёмное фэнтези, Похожа на Dark Souls Платформы: PC Разработчик: Singular Scheme Издатель: Singular Scheme Дата выхода: 24 апреля 2026 года Отзывы Steam: 17 отзывов, 82% положительных
    • Автор: 0wn3df1x
      Dead Estate

      Жанр: Action-Roguelike, Twin-stick shooter Платформы: PC Разработчик: Milkbar Lads Издатель: 2 Left Thumbs Дата выхода: 19 октября 2021 Движок: Unity
       
      У игры 4312 отзывов, 95% из которых положительные.
      Игра занимает 29-е место среди самых популярных игр 2021-го года без русского языка.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @piton4 классный сериал смотрю https://youtu.be/5LutdgWxjLc?t=49
    • Да не, это у нас только доспехи так строго выглядят, на самом деле мы очень добрые и совсем не брутальные.) а название ордена пошло от того что мы перед тем как надеть допехи привязываем прямую рельсу к спине чтобы можно было ходить прямо и не сгибаться в 3 погибели под весом собственных доспехов. Очень жаль я так и не понял до конца, почему лыцарям не стоит начинать играть в эту замечательную игру
    • @piton4  Текущий конфиг:
      1080р
      Трассировка лучей
      DLSS и прочее выключено
      Качество изображения 200%
      FXAA+TAA
      Остальное Максимальное В хабе: стабильные 90 кадров (у меня в принципе лок по кадрам на это количество стоит) Меняем на DLAA: теже 90 кадров, но картинка мылит
      Трассировка пути при DLAA: в хабе 55.
      Трассировка пути при DLSS Качество: в хабе 90, в "Нью-Йорке" 65..70. Увы, движок не дружит с DLDSR, а то можно было бы чёткости накрутить, как в RDR2 делал. Придётся к мылу привыкать 
    • В игре не отображается заметная часть перевода. Можно ожидать, что разработчики это пофиксят рано или поздно.
    • прошел до момента где девчонка (что была окружена враждебными чудиками) предупреждает нас не идти нижнем путем, там мол опасно, так вот я сразу и пошел этим нижним путем.) и да там довольно жестко, но вроде справляюсь потихоньку, вот недавно убил босса “каменного червя” игрушка пока могу сказать что интересная (немного, непонятный странный мир и непонятная мотивация героя куда то идти) 
    • По этой ссылке переведенный текст и оригинал. Это кусок большого json со всем текстом игры на всех языках. Есть 2 проблемы: Я не разобрался с шрифтами (обычное дело, но тут правда so hard сделано в духе японских разрабов), ни один из методов не помог мне. Игра кое-как поддерживает кириллицу (в большим интервалом между символами) и можно даже играть с кириллицей, но после ввода имён персонажей ты не можешь начать игру. Надо начать на любом азиатском языке, затем переключиться обратно на русский. В общем, кто хочет — может что-то сделать. Я оставляю это тут, чтобы мои потраченные 36 центов хоть с маленьким шансом могли что-то изменить.
    • тож пока не буду проходить обезьянку(место мало).но скоро покажем консольщикам заоблачные фепесы https://www.youtube.com/shorts/Zr3yVPgkw2o
    • Здравствуйте. У меня на полке аж с 1998 лежит диск с данной игрой. Так сказать древний артефакт. Там перевод вроде как от gsc game workshop (во всяком случаи так написано на обложки). Я попробовал из него скопировать в steam версию те же файлы с папками, что и от 7 волка и всё заработало нормально. Прошёл первые три миссии пока никаких проблем не возникло. Только голоса немного шипят, а так порядок. Если кого-нибудь данная версия интересуют могу залить перевод.
    • я изначально /#Encoding=UTF-8. тыкал, но категорически ломал оригинальный испанский, поэтому я остановился на 1251
      Сейчас тоже попробовал — ни в какую. И шрифт подставил твой — не видит.  https://tempfile.org/2zWsCLJRneu/ мой trs

      ЗЫ Вот, я конвертнул trs в utf-8 и добавил в  шапку /#Encoding= UTF-8. Кинул шрифт, твой:
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×