Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Melty Blood: ReAct

Русификатор (текст)

113838-banner_pr_meltybloodreact.jpg

Жанр: Драки / 2D

Платформы: PC

Разработчик: TYPE MOON

Издатель: TYPE MOON

Дата выхода: Май 2004 года

 

Spoiler

 

 

Spoiler

 

 

Spoiler
0_11bc68_45137d4a_orig.png

скрин10_11bc67_4d968ded_orig.png

скрин20_11bc66_d308b059_orig.png

скрин3

 

Spoiler

Описание:

Серия файтингов MELTY BLOOD является продолжением новеллы Tsukihime, по мотивам которой было снято аниме Shingetsutan Tsukihime.

MELTY BLOOD Re-ACT - это исправленное и дополненное издание оригинального MELTY BLOOD c обновлённым аркадным режимом, улучшенными спец.эффектами и пересведённым саундтреком.

Сюжет:

Роа был повержен и в городе снова стало спокойно. Наступило лето, необычайно жаркое... Внезапно, казалось, уже позабытый кошмар возвращается - объявился неизвестный вампир и начал свою кровавую охоту.

До Шики доходят слухи о серии убийств. Он решает найти и уничтожить новоявленного кровососа.

Во время очередного блуждания по ночным улицам Шики встречает загадочную девушку по имени Сион, которая также охотится на вампира. После небольшой потасoвки ребята понимают, что цель у них одна и объединяют усилия на поприще борьбы с нечистью.

Вместе они отправляются на поиски. Впереди их ждут столкновения со старыми знакомыми и новыми врагами...

Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо вам огромное! А BlazBlue можешь перевести?))

Изменено пользователем rune2501

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Спасибо вам огромное! А BlazBlue можешь перевести?))

За деньги могу:)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
За деньги могу:)

За деньги любой :censored: может. А ты попробуй бесплатно, как мы. Кто му же.. . Так никто шрифты и не ломанул....

Изменено пользователем Damin72

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
За деньги любой :censored: может. А ты попробуй бесплатно, как мы. Кто му же.. . Так никто шрифты и не ломанул....

Ты тему-то хоть читал? Я как бы попробовал уже. И не первый раз.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ты тему-то хоть читал? Я как бы попробовал уже. И не первый раз.

Какую тему? - с гаденькой улыбкой спросил Damin72.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Какую тему? - с гаденькой улыбкой спросил Damin72.

Ты слишком толстый. Продолжишь в таком духе, не сможешь темы пролезать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ты слишком толстый. Продолжишь в таком духе, не сможешь темы пролезать.

Ну так не я же откровенно ... Скажем так, вру.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
И ни одного упоминания о ББ.. ..

Знаешь, для заслуженного переводчика ты крайне невнимателен к деталям.

http://enthusiasts-ts.ru/news/meltyblood_react/2016-01-31-90

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Знаешь, для заслуженного переводчика ты крайне невнимателен к деталям.

http://enthusiasts-ts.ru/news/meltyblood_react/2016-01-31-90

Так он и не про эту игру писал, о про BlastBlue.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Знаешь, для заслуженного переводчика ты крайне невнимателен к деталям.

http://enthusiasts-ts.ru/news/meltyblood_react/2016-01-31-90

Эх.. . Я ему про Матрену, он мне про Ерему.

Изменено пользователем Damin72

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Эх.. . Я ему про Матрену, он мне про Ерему.

Именно. При чем тут вообще ББ? Я сказал, что денюжку любой перевод можно организовать,

а товарищу Damin72 я показал, что бесплатными переводами занимаюсь уже давно, чтобы он мне мораль не читал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Именно. При чем тут вообще ББ? Я сказал, что денюжку любой перевод можно организовать,

а товарищу Damin72 я показал, что бесплатными переводами занимаюсь уже давно, чтобы он мне мораль не читал.

Надо былобыло сразу уточнять. А то намеки на уровне "Я же говорила! ". И да.. . Мое замечание было конкретно про ББ. Так что не канает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Evil_Finalist

      Star Ocean 6: The Divine Force
      Звёздный океан 6: Божественное провидение
      スターオーシャン6 THE DIVINE FORCE ДАТА ВЫХОДА: 27 октября 2022                                  ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: Personal Computer                  ИЗДАТЕЛЬ: Square Enix
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                               РАЗРАБОТЧИК: tri-Ace
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Английский, Японский                       БОЕВАЯ СИСТЕМА: Real-Time Battle System

      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план:                        (3) Создание русского кавера на опенинг:
      100% Разбор ресурсов                      100% Сюжет                                     100% Перевод и адаптирование лирики
      100% Текстуры                                   100% НИПы                                       100% Создание инструментальной версии
      100% Вставка контента                    100% Надписи                                  100% Запись вокала
      100% Редактура                                 100% Экстра-сценки                       100% Правки
      100% Тестирование                           100% Квесты                                    100% Сведение
                                                                  100% Журнал                                    100% Монтирование видео
                                                                  100% Меню и интерфейс               100% Вставка в игру
                                                                  100% Глоссарий
        УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА: Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, разбор ресурсов, редактура (сюжет, экстра-сценки, квесты, НИПы и меню), работа с текстурами, вставка контента
      Kagiri-To (Павел Хезин): перевод (сюжет, экстра-сценки, квесты, НИПы и меню)
      JackKaif (Антон Землянский): редактура (экстра-сценки)
      Polka (Динара Овчинникова): работа с текстурами, русский логотип
      RikuKH3: хакинг, разбор ресурсов
      УЧАСТНИКИ ТЕСТИРОВАНИЯ v1.00:
      Evil Finalist (Вадим Стрежов): тестирование на PC и платформе Steam Deck OLED (ядро GE-Proton8-32)
      Coronel Karol (Каролина Лебедева): тестирование на PC
      Litrics (aka Syrin) (Анастасия Степанова): тестирование на PC
      Kayner (aka Kronen10) (Кирилл Опарин): тестирование на PC
      ZeroCold1981 (Юрий Усков): тестирование на PC
                  Начало проекта: 06.12.2022
      Завершение перевода текстов: 31.05.2025
      Редактура: 01.06.2025 — 29.12.2025
      Тестирование: 01.01.2025 — 29.12.2025
      Дата релиза: 30.12.2025     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Полный перевод v1.00 для платформы PC (Steam):
      Локализация с текстурами геймпада Xbox:
      https://www.zoneofgames.ru/games/star_oceanthe_divine_force/files/11145.html
      Локализация с текстурами геймпада PlayStation 4:
      https://www.zoneofgames.ru/games/star_oceanthe_divine_force/files/11146.html
      Локализация с текстурами геймпада PlayStation 5:
      https://www.zoneofgames.ru/games/star_oceanthe_divine_force/files/11147.html
      Файлы для замены вступительного опенинга на русский кавер:
      https://www.zoneofgames.ru/games/star_oceanthe_divine_force/files/11148.html

      Страница перевода на сайте:  http://temple-tales.ru/translations_so6_pc.html
      Группа в ВК: https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/channel/UCJfDLKD1ClnKgLBdf7eblNA
      Публичный сервер в ДИСКОРДЕ: https://discord.gg/hwrDj8Yxsh
      Звёздный океан: Божественное провидение - проект на данный момент на ранней стадии работы. Лишь только недавно уважаемый прогер RikuKH3 почти полностью закончил разбор ресурсов игры. За хакинг и труд художницы открываются отдельные сборы. По той причине, что бесплатно игру ни кто хакать не будет. Перевод осуществляется с английского языка, но со сверкой с японскими терминами. В текущем отрезке видеодемонстрации представлены оба пролога за Рэймонда и Летисию + немного боевой системы.

      ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ!
      На текущей стадии перевода русификация совместима как с пираткой, так и с лицензионной Steam версией.
      Все ачивки полностью поддерживаются. Кряк для данной игры был создан и из игры убрали Denuvo.
      Работоспособность проверена. Для подписчиков в VK Donut и Boosty текущая сборка всегда доступна.

      Поддержать нас, а также получить доступ к различным материалам
      в нашем творчестве и другим бонусам можно через подписки:
      VK Donut: https://vk.com/donut/temple_of_tales_translations
      VK Donut: https://vk.com/donut/temple_of_tales_quiz
      VK Donut: https://vk.com/donut/temple_of_tales_music
      Boosty: https://boosty.to/temple-tales
      Альтернативный способ поддержки:
      Карта Сбербанка: 5469 9802 0654 4716
      Карта ВТБ: 4272 2908 4659 124
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Сбор средств на оплату программиста и художника Star Ocean 6: The Divine Force завершён.
      Начало: 13 декабря 2022   |   Конец: 27 октября 2023   |   Общее время: ~10 месяцев
      Собрано: 81 578,14 / 80 000
      последнее обновление от 27.10.2023
      Карта ВТБ: 4272 2908 4659 1246
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402
      Список донатеров: https://temple-tales.ru/donations_so6_pc.txt
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
       
    • Автор: Nerokotn0

      Дата выпуска: 20 февраля 2020 г.
      Композиторы: Atsushi Kitajoh; Gota Masuoka; Ayana Hira
      Сценаристы: Takaaki Ogata; Toru Yorogi; Yusuke Nitta
      Художник: Соэдзима, Сигэнори
      Разработчики: Omega Force, P Studio
      Жанры: Hack and slash, Musou
       
      Проект отправляется в работу. Но, ребят, нам ОЧЕНЬ нужны новые люди для этого проекта. Желательно хорошо знакомые с оригинальной Persona 5. Если таковые имеются — пожалуйста, отзовитесь.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Так ежли не ошибаюсь , уже есть к ней перевод
    • Таким даже Sony в первом Spider-man грешило. Часть фоновой болтовни не было озвучено местами. Думаю народ бы такое простил) 
    • @akzap42 начинать с рдр2 это вообще дичь, тут спору нет. Хотя ему стоит отдать должное за упорство и хотя бы за то, что сделал, большинство бы и это не осилило. Но тут и в играх поменьше проблемки и неозвученные места будут вылезать то тут, то там, а разбор ресурсов всё равно понадобится почти везде (сборка вот не будет нужна, эт да). В общем, как выше и писал, куча работы, куча времени, зачастую кривой результат и крайне спорное качество. Мб и можно было выжать что-то получше из такого метода, но тогда уже действительно лучше сделать полноценную локализацию)
    • Спасибо за ваш ответ) Давно уже гложила мысль, почему такой способ не “взлетел”, не смотря на свою простоту.
      Мне кажется у DD не сколько технические загвоздки, а сколько отсутствие опыта в подобных крупных проектах. А RDR2 все-таки ОЧЕНЬ крупный, для первого проекта такого рода, я был бы удивлен, если б там всё было гладко. 
    • Я сколько знал ребят, все так и отвечали “я не знаю”. И я тоже так отвечал. Нет сильных нарушений во внешности — все одинаковые. Я сколько помню, примерно каждый такой логике следовал в своих ответах. Девочек мы легко отделяли по красоте, а вот парней, хз, все одинаковые были. нет. Самооценка это сильно отдельная песня, и она очень часто не обьективная.
    • Обновил мод, который добавляет шрифты с кириллицей из Two Point Campus в Two Point Museum

      https://boosty.to/delp1/posts/a4e43d4f-66fc-4a34-95da-d45b83f376a9?share=post_link

      (В оригинале там обычный Arial стоит, вместо нормальных шрифтов)
       
    • @akzap42 штука в том, что это один фиг не лишает надобности разбора игры. Да, в паразитке, где давно изучен каждый метр, нет оригинальной озвучки вообще, а тот же Чипай всё прошуршал и озвучил — подобное реально и даже вполне уместно. Но нынче во многих играх за прохождение можно не услышать и более половины реплик порой, так что озвучить какой-то игрофильм, нарезать реплики и прописать сабы не выйдет, ибо помимо него останется ещё огромная куча файлов, которые можно и за 10 прохождений в игре не встретить. Ну и опять же, даже без этих файлов надо всё озвучить, отсортировать, потом нарезать, обработать, проверить и тд. Да, работы мб и меньше, но её всё равно много, нужны люди, время и желание работать, а результат зачастую будет спорный. Молчу о том, что и косяки чаще так могут всплывать тоже. Упомянутый вами же Dictor dialog тоже ведь неспроста подзабил на это дело, хоть всё сначала начиналось очень бодро, а потом заглохло. И это при том, что изначально на платной основе работал человек. А в итоге всё равно долго, криво, да ещё и плохо зачастую.  А, ну и да, почти во всех играх нынешних есть ещё часть файлов без сабов вообще и тут такой метод сразу отпадает. По сути прога будет считывать субтитр с игрового экрана и по нему вызывать заранее записанный файл (ну или озвучивать на лету, но это совсем дичь будет, как ты и написал). В остальном схема такая существует, реальна и кое-где очень даже уместна, как в той же паразитке, которую упоминали выше. Но и ограничений там вагон и тележка, а трудозатрат всё равно достаточно много. Ту же паразитку полностью озвучили актёрами от а до я для ролика Чипая (разборы детальные по играм делает, да и сам озвучивал и у нас бывал часто, а мы у него в роликах) и лишь потому там подобная штука очень даже в тему была. Но в игре так-то озвучки нет вообще, лишь записки и сабы, так что это в принципе отдельный случай. На рельсы такое ставить для современных или околосовременных игр так себе вариант (как по мне), который пытался реализовать Dictor dialog. Как по мне получилось не очень, хотя кого-то и устраивает такое, так что тут пусть каждый решает сам, но в итоге всё равно полноценной озвучкой там и не пахнет. 
    • Там ехешник сломан, обещал поправить и скинуть новое, эта пока не рабочая
    • Итого приходим к согласию, раз уж тут так просят прийти к согласию, что пол всё-таки был деревянным, а не паркетом?)
    • Ой. да виновник сам порой не прочь растечься мыслью по древу.
  • Изменения статусов

    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×