Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

4mFyEi2.jpg
 
 
  • Версия перевода: 1.5 от 12.06.2019
  • Размер: 536 МБайт

Медиа:

Патчноут:

—Версия 1.5 от 12.06.19
• Добавлено: озвучка всех DLC. 
• Исправлено: громкость в некоторых файлах. 
• Исправлено: несовместимость озвучки с актуальной версией игры. 
• Исправлено: русификатор текста. 
• Исправлено: правки инсталлятора.

—Версия 1.4 от 18.08.18
• Добавлено: озвучка реплик и видеороликов из дополнения The Crimson Court..
• Добавлено: громкость в видеороликах оригинальной игры.
• Исправлено: несовместимость озвучки с актуальной версии игры.
• Удалено: русификатор текста (временно).

—Версия 1.3 от 13.04.17
• Исправлено: Текст Обновления v1.3.
• Исправлено: Переработан звуковой архив.
• Исправлено: Правки инсталлятора.

—Версия 1.2 от 05.01.17
• Добавлено: Поддержка установки на GOG версию игры.
• Исправлено: Текст Обновления v1.2
• Исправлено: Правки инсталлятора.

—Версия 1.1 от 08.06.16
• Добавлены: Новые звуки под Path (Все сгорит).
• Добавлено: Текст теперь соответствует звуку.
• Исправлено: В Видео полный дубляж.
• Исправлено: Голоса и звуки в игре не пропадают.
• Исправлено: Из игры выйти больше не проблема.
• Исправлено: Отсутствовал голос, когда нанимаешь/отпускаешь героя.
• Исправлено: Герои теперь охотно цитирует фразы.
• Исправлено: Появился пропавший закадровый голос в городе.

—Версия 1.0 от 10.05.16
• Первая версия

Авторы:

  • Виталий Красновид — руководитель проекта, перевод и редактирование текста
  • Анатолий Калифицкий — звукорежиссер
  • Николай Горелов — перевод и редактирование текста
  • Александр Киселёв (ponaromixxx) — рас-ка/упаковка ресурсов, инсталятор
  • Ярослав Егоров — медиа-контент, информационная поддержка
  • Юрий Кулагин — перевод и редактирование текста (The Crimson Court)
  • Евгений Сухарев — перевод и редактирование текста (The Crimson Court)
  • Виктор Коробов — тест обновления v1.1

Роли озвучили:

  • Алексей Никитин — Рассказчик
 
Если вам понравился перевод, то в качестве поддержки можете подписаться на наши соцсети:
ВКонтакте, YouTube, Twitter, SoundCloud, Steam
 
Изменено пользователем yarikrl
Обновление раздела
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо, ещё один прекрасный повод пройти игру.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Добавлено видео!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не устанавливается, пишет,что возможно я неправильно указал файл или папку, хотя всё правильно (пробовал и просто в папку с игрой, и в виндовсноустим, да, пиратка). Типа на пиратках не установится?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не устанавливается, пишет,что возможно я неправильно указал файл или папку, хотя всё правильно (пробовал и просто в папку с игрой, и в виндовсноустим, да, пиратка). Типа на пиратках не установится?

Над после папки слш поставить. У меня так все заработало.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Один большой косяк - отныне голос это звук.

Зачем голос приписали к звуку? Ползунок "голос" в настройках нынче не за что не отвечает. Я гасил в игре звуки на две трети, музыку на одну пятую, голос ставил на максимум. Странно, но не все реплики теперь озвучиваются. Также мне показалось что некоторые реплики "привязались" к "музыке". Пока настраивал по ходу похождений в подземельях, ставя музыку громче звуков окружения, некоторые фразы голос говорил погромче.

В итоге, как ни крути, голос не будет громче общего окружения.

Изменено пользователем Por_Favor

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Столкнулся с такой проблемой, после двух походов, после одной битвы голос проговорил завершающую фразу, субтитры застыли внизу и не пропадали, а озвучка и музыка пропала насовсем. После переустановки озвучки все нормализовалось, но во время слудующего похода проблема повторилась.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Установить на gog-версию невозможно :angry:

Решение:

Извлечь папку _windows из этого архива https://yadi.sk/d/pHaLckd6sPYSz и закинуть в папку с игрой после попробовать установить озвучку

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Добрый день. К сожалению пока не могу оценить сие, так как после установки не запускается игра. Steam пытается запустить игру, но тщетно. Ошибок не выдает просто пытается запустить игру попытка за попыткой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Разобрался с причиной не желания игры запускаться, но теперь другая проблема.

В игре посте установки озвучки, пропал пункт "Звук" из меню "Настройки".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не знаю у меня одного ли это, но озвучка не поспевает за вступительным роликом. Да и сама по себе она слишком тихая относительно общей громкости.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо ребятам! Отличный перевод! Хорошо исправили установку на GOG версию! Спасибо!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Опять засада! В стиме вышла новая версия игры! И на нее русификация уже не ставится. Можно выпустить перевод одного русификатора звука! А текст уже по готовности можно накатить!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Chillstream
      Radiolight

      Описание:
      Ашвуд-Крик, 1985 год. Ребёнок бесследно исчезает. Местный полицейский отправляется в национальный парк в поисках правды. Загадочные радиосигналы манят его всё дальше и дальше. Исследуй, выживай и столкнись с неизведанным в Radiolight — триллере в духе 80-х от независимого разработчика Кристофа Кнезла.
       
      Русификатор
      Тип перевода: Нейросетевой
      Версия: 0.7
      Установка: кинуть файл в папку Radiolight\Radiolight\Content\Paks
      Скачать:Yandex | Boosty
       
    • Автор: SamhainGhost

      Steam
      Погрузитесь в сказочный мир Креарии в игре Onirism! Присоединяйтесь к Кэрол в волшебном путешествии по поиску ее потерянного плюшевого мишки Банбана. Используйте необычные гаджеты и диковинное оружие, отправляясь в увлекательное путешествие по фантастическим мирам, где вы будете сражаться с хитрыми и яркими врагами в захватывающих, высокоинтенсивных боях!
      Русификатор от SamhainGhost (от 27.10.25) — гугл диск / boosty
      Только для версии игры от 25.10.25 (билд 20541233 по steamdb)

      Переведено через Deepseek (что-то Gemini прихворал в этот вечер). Игра изначально имеет очень скверный перевод на русский, на уровне гуглоперевода без контекста и правок.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Вот это правильно хоть что новое кроме Мора выпустят.
    • Да есть такое правда если бы с последней версией работал перевод бы еще на пол года задержался.
    • Спасибо огромное! От души!
    • Попробовал поколдовать шрифтом ttf. Осталось сделать ассет, а там посмотрим  https://disk.yandex.ru/d/URlDWIaz_ikqeg Добавлю ещё символы кавычки-ёлочки «» Плюс, я нашел похожие шрифты помимо Shadow  https://ffont.ru/font/bronnrust-boldfillshadow
    • Действие сиквела разворачивается спустя несколько лет после событий оригинала в пустыне вокруг умирающего Аральского моря. Издательство Hooded Horse и студия Ice-Pick Lodge (известная по «Мору» и «Тургору») анонсировали сиквел весьма популярного мрачного хоррора с видом сверху Darkwood. Помогать разработчикам будут создатели оригинальной игры из Acid Wizard Studio. Действие сиквела разворачивается спустя несколько лет после событий оригинала в пустыне вокруг умирающего Аральского моря. Днем игроки смогут свободно исследовать опасный мир и собирать различные ресурсы, которые помогут им пережить ночь. Сообщается, что продолжение добавит «новые земли и воды для исследований, новых существ, которых стоит опасаться, и новые причины для того, чтобы молить о скором наступлении утреннего света». При этом история Darkwood 2 будет полностью самостоятельной, знакомство с первой частью необязательно.  У проекта уже есть страница в Steam. Точная дата выхода еще не объявлена.
    • Низкий поклон авторам. Вот бы еще на первую часть перевод.
    • Слава богу, это была такая штукенция удобная, просматривать контент, который не доступен в регионе. Без шуток, но реально полезно было. П.С. Вчера открыл для себя интересный проект По скидкам видел, что отдают по 41 рублю, так что считайте отдают даром (даже семечки вы не купите на эти деньги, чтобы пощелкать с фильмом/сериалом) но я начал проходить на Switch. Как мне кажется просто идеальная игра для расслабления после работы. Приятный необычный визуальный ряд, ненавязчивая фоновая история, несложные головоломки. В общем очень советую обратить внимание. Конечно до уровня Monument Valley не дотягивает, но чем-то похожа на неё.
    • Про “качественный” перевод утверждение чутка сомнительное. Он мало того что не работает с последней версией, где другой баланс, так ещё обладает хреновыми шрифтами и умудряется убивать строки(появляются нормальными, через секунду становятся нечитаемыми кракозябрами). Плюс у персонажей часто перепутан пол, что навевает мысли о банальной правленой машине.
    • В ближайшие дни будет новое крупное обновление русификатора: исправлено много неточностей перевода у идиом и улучшены многие части текста. В планах перевод текстур с названием глав, но точно сказать пока не могу.
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×