Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Даже, если есть страничка с таймером обратного отсчёта, кто-нибудь всё равно спросит про дату выхода. :rolleyes:

http://time.ffrtt.ru/

После того, как одному чувачку двадцать раз объяснили, когда выйдет перевод, он всё равно переспрашивал, я уже ничему не удивляюсь))))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я тут отходил. Этот таймер уже до полного перевода, а не очередной арки, в смысле всё-всё-всё в игре переведено?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я тут отходил. Этот таймер уже до полного перевода, а не очередной арки, в смысле всё-всё-всё в игре переведено?

Нет, только последняя арка. Все предыдущие решили оставить на английском))))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Нет, только последняя арка. Все предыдущие решили оставить на английском))))

Это крайне безответственно! Верните все на японский. И сделайте наконец озвучку! Мне читать лень.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это крайне безответственно! Верните все на японский. И сделайте наконец озвучку! Мне читать лень.

И графон, как в crusis!!!)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это крайне безответственно! Верните все на японский. И сделайте наконец озвучку! Мне читать лень.

:D Зашутил товарищ...Все части финалок до X-ой без озвучки...Так что придется учиться читать...Или не играть вообще...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А мы-то и не знали...

Да вообще форменное свинство, играл я значит, играл в старые финалки, ни кого не трогал, а тут БАЦ! - а озвучки то оказывается нет! Вот как это называется?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да вообще форменное свинство, играл я значит, играл в старые финалки, ни кого не трогал, а тут БАЦ! - а озвучки то оказывается нет! Вот как это называется?

Ненуачо. Ща есть кекс, который на тытрубе озвучивает диалоги при прохождении девятки)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ненуачо. Ща есть кекс, который на тытрубе озвучивает диалоги при прохождении девятки)))

Это как раз нормально, когда то я набрел на такого стримера и влип в финалку )))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Нет, только последняя арка. Все предыдущие решили оставить на английском))))

Спасибо за ответ. Просто прежде чем что-то спрашивать я, :censored: такой, шапку читаю "На PSOne игра выходила на 4-х CD, нынешний прогресс заканчивается примерно на 2-ом диске." и уже потом задаю свои тупорылые вопросы.

Изменено пользователем @AntonPinigin

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

3.jpg

Друзья, перевод Final Fantasy IX полностью завершён!

Это был сложный проект, огромный массив текста и настоящий вызов для нашей команды!

246,897 слов, 3 мб текста, 625 дней в течении которых мы без сна и отдыха переводили, редактировали, переписывали и шлифовали текст.

Спасибо, что всё это время вы были с нами! Спасибо за поддержку и ценные замечания! Ваша вера и слова благодарности помогли пережить бессонные ночи и жаркие баталии в процессе перевода нетривиальных мест.

Ссылка для скачивания:

https://ff9.ffrtt.ru/file.php?FF9RU=rar

Установка:

1. Скопируйте в папку с игрой

2. Запустите, и дождитесь окончания установки (она быстрая, очень :rolleyes: )

3. Запустите игру

Обо всех проблемах незамедлительно сообщайте сюда:

https://ff9.ffrtt.ru/tracker.php

Наши герои:

Spoiler

РУКОВОДИТЕЛЬ

Albeoris

АДМИНИСТРАТОР

BukTop

ХУДОЖНИК

Whitewolf

ВЕДУЩИЙ ПЕРЕВОДЧИК

Ричард «SilveRitch» Серебрянский

ПЕРЕВОДЧИКИ

Евгений «Arkanar» Зонов

LaikWQC

red baron

zadraleks

РЕДАКТОРЫ

Евгений «Arkanar» Зонов

Shaman

Ричард «SilveRitch» Серебрянский

Дмитрий «White Rabbit» Михайличенко

Конфигурация движка и диагностика проблем:

Перевод строится на основе нового движка. Некоторые функции по-умолчанию отключены, вы можете включить их, отредактировав файл "Memoria.ini" в папке с игрой.

Характеристики предметов и персонажей вынесены во внешние файлы, которые вы так же можете отредактировать: \StreamingAssets\Data

Как и механику воздействия тех или иных способностей в бою: \StreamingAssets\Scripts

Модификация перевода:

Если какое-то принятое нами решение вам не по нутру, вы можете изменить перевод по своему вкусу, для этого отредактируйте нужны файл в папке \StreamingAssets\Text\US

Тексты с игровых локаций автоматически подгрузятся в игру, вам даже не придётся ей перезапускать.

Пожалуйста, не забудьте указать нас в качестве авторов перевода, если будете распространять модифицированную версию.

Известные проблемы:

При переключении языка, потребуется перезапуск игры, чтобы изменения вступили в силу.

Если часть фраз осталась на английском языке, убедитесь, что в настройках выбран Русский (US), а не английский (EN).

Что дальше:

Мы отдыхаем в новогодние праздники, и проходим игру вместе с вами. ^^

Я возвращаюсь к работе над переводом Final Fantasy XIII-2, релиз перевода намечен на второй квартал 2018 года.

Часть нашей команды вызвалась помочь с переводом Final Fantasy VIII, поэтому проект имеет шанс оттаять.

Я продолжаю заниматься модификацией движка, в феврале мы планируем добавить поддержку HD-задников и займёмся переводом надписей при входе в локации.

Ближе к лету я попробую портировать перевод на Android, iOS в пролёте.

Морально готовимся к выходу Final Fantasy XII на PC.

P.S. С Новым Годом, друзья, и да будет вечной ваша земля! :drinks:

Изменено пользователем Albeoris
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо за перевод приятных праздников и отличного настроения...

Морально готовимся к выходу Final Fantasy XII на PC.

Я так понял что над переводом FFX вы в будущем заниматься не будете?

Изменено пользователем Kadaj8

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Спасибо за перевод приятных праздников и отличного настроения...

Морально готовимся к выходу Final Fantasy XII на PC.

Я так понял что над переводом FFX вы в будущем заниматься не будете?

https://vk.com/club108745115

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Generation Exile

      Метки: Градостроение, Симулятор колонии, Строительство, Менеджмент, Природа Платформы: PC Разработчик: Sonderlust Studios Издатель: Sonderlust Studios Дата выхода: 04.11.2025 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 25 отзывов, 88% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      Zorya: The Celestial Sisters

      Метки: Сетевой кооператив, Кооператив, Головоломка, Казуальная игра, Локальный кооператив Платформы: PC SW Разработчик: Madlife Divertissement Издатель: TLM Partners Дата выхода: 17 февраля 2022 года Отзывы Steam: 55 отзывов, 80% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Случаем не крутил колёсиком мышки при зажатом ctr на рабочем столе (предварительно тыкнув куда-нибудь в пустую часть рабочего стола левой мышой)? По идее это должно выравнять размеры к общему, делая обновление их размера при изменении этого размера (осторожно, может перепутать порядок иконок, сделай заранее скриншот, чтобы потом расставить всё как было).
    • @mytraz о чём думать, поезд ушёл  Что-то могло ещё произойти в декабре, если бы я не стал в позу и сказал НЕТ) Но нет я ни секунды не жалею о том, что передумал. Тогда я может кого-то перетянул к себе, а сейчас то что, ко мне заходят на бусти случайные зеваки, которые пришли с гугла) Но просто подумай логически, зачем мне это. На этом денег не заработаешь, но это может стать второй работой. Особенно по части техподдержки, тут хоть целую службу нанимай для разбора случаев “а почему меня не работает”. Времени всё это занимает уйму. Догу стоит уже в лаунчер встроить хелпдеск с чатом И у него в мечтах всё это автоматизировать, но не думаю, что китайцы позволят ему “сесть и ничего не делать” В прочем, поживём увидим, мне больше нравится позиция наблюдателя))  
    • Увы но никого из списка выше не выберут, как это обычно бывает, у них свой или штат или аутсорс переводчиков которые пилят лицензированный перевод. Это не как с озвучкой. Другой уровень. Но ты подумай)) у тебя уже собирается небольшая армия почитателей
    • @piton4 на 10 винде ровные.кеш возможно сбился )
    • Уже довольно давно обратил внимание, что ярлыки для игр стали разного размера. Как можно заметить, некоторые картинки начинаются от стрелочки, но норм размер, это когда стрелка внутри основного квадрата..  Никто не в курсе, как это исправить? Смотрится довольно хреново и раньше такого не было.
    • Ох, файтинг песочница. Необычное сочетание.
    • https://store.steampowered.com/app/3380520/ToHeart/ — страница игры Жанр: Визуальная новелла (3D) Разработчик: AQUAPLUS Издатель: DMM GAMES, Shiravune Платформы: Windows Дата выхода: 25 Июня 2025 На перевод
    • @Tost3R полностью согласен, и соревноваться в этом деле интересно только поначалу, а когда уже видно кого комьюнити выбрало — это как об стенку горох.  Через некоторое время после старта выхода игры в стиме уже было 6 (ШЕСТЬ) русификаторов. Сейчас в итоге осталось три из поддерживающихся. Всё равно много Зато есть выбор) И да, то, что труды периодически делятся если не на ноль, то на 2(привет обновам), это как-то грустновато) Победит тот, кого выберут Китайцы в качестве ОФ локализатора Так, что умнее всех тот, кто сейчас договаривается с ними)) Самая тёмная лошадка конечно вот этот русик. https://boosty.to/dlightru/posts/03c12dc4-27b2-4cc4-a489-6cc07d4d9196?share=post_link
    • Полагаю тут ещё вопрос останется ли свой след в истории (не обесценится ли потраченное время)? Перевод для Once Human вышел через кажется 7 месяцев после релиза, хотя кол-во текста разное. И в один прекрасный момент труды канут в лету. Чего не случится с сингл играми, которые не патчатся с год и более, да и вряд ли будут патчиться. Давно не касался темы бесплатных переводов и конечно диву даюсь совмещать работу/учебу, общение с юзерами тут/в вк/стиме/на бусти и создание самих переводов и всё это собственно бесплатно (добровольно). Это я к: Так что @DOG729 ни в коем случае не хотел обесценить твой труд.
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×