Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
0wn3df1x

Сообщение добавлено пользователем 0wn3df1x

Рекомендованные сообщения

Sam & Max Hit the Road

header.jpg

  • Метки: Point & Click, Приключение, Смешная, Культовая классика, 90-е
  • Разработчик: LucasArts Entertainment
  • Издатель: Lucasfilm
  • Дата выхода: 1993 года
  • Отзывы Steam: 805 отзывов, 95% положительных
Хватайте свою дубинку, визжите, как сирена, и отправляйтесь в путь вместе с Сэмом и Максом, внештатными полицейскими, которые попытаются раскрыть свое самое сложное дело.
Скриншоты
1.jpg2.jpg3.jpg4.jpg
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Имеется переиздание от 7wolf.

Игра запускается с диска, там 2 exe'шника - русскиая версия и английская.

Если скажете, какие файлы относятся к тексту и озвучке, выложу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Было бы отлично! Для начала кинь русский exe. Я его гляну и скажу какие ещё файлы надо... Озвучка там русская и английская, как я понимаю?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасиб - сейчас поразбираю. Завтра смогу сказать, что ещё надо, если тебе конечно не сложно...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да не, все нормально, аплоуд у меня все равно бесплатный, хоть и медленный.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Привет всем. Смотрю много народа интересуется этой игрой, ну да ладно к делу.

Вот ссылки на скачку локализованной и преизданной версии:

http://rapidshara.ru/1335293 - часть 1 (100 mb)

http://rapidshara.ru/1335294 - часть 2 (90 mb)

Обе версии работают прямо с CD-ROMа, на жесткий диск записываются только сохраненные игры. [По желанию естесно можно все это дело перекинуть на жесткий диск и играть с него. No CD не потребуется ]

В Windows 9x/ME они лежат в папке C:\WINDOWS\Application Data\LucasArts\Sam & Max Hit the Road, в Windows 2000/XP - C:\Documents and Settings\Имя_пользователя\Application Data\LucasArts\Sam & Max Hit the Road.

Файлы сохраненных игр для русской и английской версий различаются.

Надеюсь помог.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

DeMoN HeLL

Спасибо за версии. Сейчас возможности нет, но попозже скачаю. Вопрос- чем локализованная версия отличается от переизданной?

Grom

Русик всё равно попробую сделать... Если не сложно - можно ещё список файлов.

Изменено пользователем Sheon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
DeMoN HeLL

Спасибо за версии. Сейчас возможности нет, но попозже скачаю. Вопрос- чем локализованная версия отличается от переизданной?

Данная версия локализованная 7 Волком (если не ошибаюсь). Ну и следовательно она же и переизданная для работы с более современными компами. :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Такая же это игра у него как и у меня...

Можно было ожидать что у нас будут одинаковые версии. Потому что на сколько мне известно больше нет версий с нормальным переводом и озвучкой кроме этой. Могут быть разные издатели но суть останеться той же.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всё таки надумал качнуть версии, выложенные DeMoN HeLL, так что самолично поковыряю файлы. О результатах сообщу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всех приветствую! :smile:

Скачал и я версию, которую выложил DeMoN HeLL - это именно издание 7-Волка с оригинальной английской и русской версиями. Сразу хочу сказать, что русская версия порадовала подбором профессиональных актеров с хорошей дикцией, которые озвучили не одну игрушку, а голоса многих из них можно услышать по телевидению, к примеру, Сэма озвучивает актер, который говорит за кадром во время анонсов на ТНТ, злодейского доктора вначале - актер, который озвучил множество сериалов, фильмов и мультиков (он также озвучил полуорка во Frozen Throne, когда начинаешь кампанию за орков).

Одним словом - перевод удался, за исключением одной немаловажной детали - были потеряны акцент и интонация оригинальной озвучки, а из-за этого локализация далеко не дотягивает до уровня оригинала. Поэтому в данном случае идеальным было бы решение озвучку оставить в оригинале, а вот титры пустить русские. Собственно, я и подошел к основной проблеме - сделать это не удается русификатором с этого сайта. Почему? Видимо потому, что он делался в виде дифференциального патча - т.е. переводчики взяли оригинальный файл с ресурсами от английской версии, сравнили его с русским и выпустили "разницу" в килобайтах между ними. Что-то подобное делают любители Half-Life 2 при помощи утилиты CF Toolbox, когда патчат ни совсем лицензионные версии. Т.е. после установки версии от DeMoN HeLL + применения русификатора с этого сайта = две абсолютно одинаковые игры в одном флаконе. Вы даже можете сравнить после установки русика файлы RAMNMAX.001 и SAMNMAX.001 - они будут идентичны!

Теперь насчет звука - вся озвучка хранится в файле MONSTER.SOU, который занимает тут 400 мегов, тогда как в оригинальной версии - 200 метров. Это значит, что локализаторы добавили еще 200 мегов к оригинальной озвучке и при запуске русской версии озвучка берется из следующих 200 мегов этого файла. Я пробовал подставлять оригинальный MONSTER.SOU (200 метров, который) и запускать русифицированную русификатором с этого сайта версию - звука не было! Почему? Потому что не забываем, что русик этот - дифференциальный, поэтому файл ресурсов ссылается на следующие 200 метров, где хранятся русские звуки, которых в оригинальном MONSTER.SOU и в помине нет - игра немая. Проще говоря, после русика получаем две абсолютно одинаковые русские версии, которые работают совершенно одинаково.

Поэтому, подытоживая, хотелось бы, чтобы кто-то из умельцев-программистов вернул в русской (или русифицированной английской) версии ссылку на первые 200 метров озвучки, и вот тогда мы получим самый лучший перевод = русские титры + оригинальную озвучку! :smile: Благодарю за внимание! :drinks:

PS: И еще - эта версия отлично запускается из под ScummVM последней версии - при скаллере HQ3x выглядит изумительно! :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

выложите ссылку на руссик урезаной версии (дискетной) ,я смарта играю в англ.тыкните прям ,что сразу качало.и еще полная версия сскоко в архиве весит и после розпаковки?ваши ссылки на слил.ру не рабочии,можно перезалить или зеркало с другого сайта.перегуглил много сайтов,но русика на урезаную не нашел ,та что на сайте не вижу как ее скачать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Русификатор "7-го волка"от ENPY

https://goo.gl/CwN4BT

Текст + звук, если кому надо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Assetto Corsa Rally

      Метки: Гонки, Ранний доступ, Автосимулятор, Для одного игрока, Физика Платформы: PC Разработчик: Supernova Games Studios Издатель: 505 Games Серия: Assetto Corsa Дата выхода: 13.11.2025 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 6785 отзывов, 87% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    •  Это называется “синдром Даскера” просто Питон настолько соскучился по мастеру межпространственных забегов что начинает мимикрировать его привычку ассоциировать себя с женским полом, вероято очень скоро он может сменить аватарку на страдающий, окровавленный лик аниме гал,) очень опасная и в тоже время интересная ситуация, с одной стороны мы можем потерять Питона но с другой получить нового Даскера, также есть очень маленький шанс что произойдет чудо и эти 2 личности найдут некий баланс и мутирую в нечто новое и прекрасное, в этом случае мы получим совершенно новое существо Питоно-Даскер или ПиДастонкер 
    • Обновил русификатор до актуальной версии.
    •   FROGGY HATES SNOW Жанры: экшен, инди, рогалик
      Платформы: Windows (PC)
      Разработчик: CRYING BRICK
      Издатель: Digital Bandidos
      Дата выхода:  7 мая 2026 г. Отзывы Steam: Очень положительные (94% положительных отзывов из 69)           Перевёл на русский язык с использованием нейросети + шрифты.   Совместимая версия:   ver 1.0.2 билд 23134861 от 7 мая 2026 года , пока актуальная.  Лучше не ставьте на другую версию игры во избежании проблем. Скачать для PC: Boosty Установка: 1. Распакуйте архив. 2. Cкопируйте папку «FROGGY HATES SNOW_Data». 3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы. 4. Вставьте её в основную папку игры. 5. При запросе на замену файлов нажмите «Да». 6. В главном меню переключите на украинский язык. Также на бусти есть видеодемонстрация перевода.    
    • Прошла игру. Отличный квест, украл меня конкретно на пару вечеров. Сеттинг необычный, я, скорее всего, не поняла много отсылок, потому что не знакома с кино 80-х, но даже так общий вайб почувствовался. Вообще, ощутимо сколько стараний было вложено и создателем игры, и переводчиком. После прохождения ощущение, будто прочитала хорошую книгу или посмотрела сериал. Еще раз спасибо за перевод!
    • На первом треке сильно “песочность” заметна (вокал аж режет слух). На втором меньше, видимо попытались “заретушировать”, но всё равно слышно. Не понимаю, как вы могли услышать чистейшее звучание в первом треке? Прислушайтесь к вокалу, он грязный. Почему вы не слышите может зависеть от двух факторов, точнее от двух видов слуха: Объясню своими словами, как я это понимаю. Есть слух физический и есть слух, назовём его, умственный (не знаю, как это научно называется). Физический слух — это когда колебания молекул воздействует на слуховой аппарат (барабанную перепонку, косточку и улитку), которые переводят механические колебания в сигналы, которые по слуховому нерву попадают в мозг. Умственный слух — это то, как наш мозг обрабатывает полученную информацию (это уже и музыкальный, и фонетический, и куча других слухов). Так вот, проблема может быть в физическом слухе. Например, с какого-то момента человек может не слышать частоты выше определённой высоты в силу возраста, травм и т.д., а т.к. эта грязь находится в диапазоне высоких частот, то можно будет её не услышать. На женском вокале это будет тоже отражаться и на звуке барабанных тарелок. Но может, у человека физический слух в порядке, но тогда уже вопросы возникают к умственному. А суть в том, что человек просто не понимает, что ему нужно услышать. Т.е. физически он слышит грязь, но мозг не натренирован и ему кажется, что звучит чисто (хотя на самом деле нет). И если он будет понимать, что слышать, то будет замечать грязь постоянно. Это часть музыкального слуха (очень малая часть). Ну, может ещё зависит от аппаратуры, но это должна быть аппаратура с убитыми верхами. А вот ещё примеры других треков от нейронок (треки сами по себе мне нравятся), как-то Ютуб порекомендовал и я сразу понял, что что-то не так (напомню, прислушивайтесь к вокалу и к тарелочкам).
      В этом треке хорошо слышна грязь, т.к. авторы завысили верха:
      https://www.youtube.com/watch?v=_p8ns2jjCRY
      И ещё несколько примеров, в них получше, но тоже слышно (особенно когда вовремя женского вокала почти ничего не играет):
      https://www.youtube.com/watch?v=pJkNypPFkSE
      https://www.youtube.com/watch?v=zoZVYaSaf0M
      https://www.youtube.com/watch?v=Z3m4OQNoANM И напоследок. Недавно смотрел разбор на Мафру, от преподавателя по вокалу. Она тоже сказала, что Мафра это не ИИ, т.к. нету в голосе “дебильного компьютерного призвука”. Я тоже не слышу, но, например, в кавере Doomed есть другой высокочастотный звук, который свидетельствует о том, что она делала минусовку через нейронку (я сам этим балуюсь иногда). У этого учителя (женщины) явно хорошо развит слух и она понимает, что выдаёт нейронку:
      https://youtu.be/K8LSNkpG8eU?t=751
    • Резко оживаю в теме. Перевод не заброшен, оформляются последние штрихи, а именно редактура полностью переведенного текста и тесты в игре. В скором времени будет долгожданный релиз!
    • Какие? Оо Никто никаких предложений, кроме тебя не делал)) Конкретно по части исправлений и переделок) Сделаешь обзор отлично, но по части исправлений, тут нужно желание, мотивация и техническая возможность. @BoneFyero ясно дал понять, что выложил русификатор как есть, доводить до совершенства: Он не планирует))) О чём не единожды написал. Так что как говорится “спасение утопающий дело рук самих утопающих” — хочешь вылизать перевод и довести его до своего идеала — всё в твоих руках, но на других глядеть не надо  Тем более у тебя свой уникальный взгляд на то как должен выглядеть перевод)) И даже если кто-то захочет сделать свой русификатор для этой игры — крайне маловероятно, что он воспользуется твоими советами по доработке.
    • С одной стороны — да, с другой стороны, тут другие люди тоже давали свои предложения. Если я собрался сделать летсплей без микрофона по этому переводу, то стоит ли мне закинуть его сюда, чтобы все могли заметить, как перевод выглядит во всей игре, и надо ли его менять (и если да, то где и как)?
    • Угу, прям всё своё )), особенно тех времён, поэтому они прям массово в свой строй нацизма впитывали всё из других древних культур. В принципе нацистская германия — это сборная солянка всего понемногу, вот и опошлили своей идеологией многие древние культурные ценности.
    • Нет ничего не возможного, скорее всего там ничего сложного Не знаю, пишите ему
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×