Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения


    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обнова 1.6 вышла, там новые диалоги добавил разработчик.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

есть предложение

тут уже писали про метод перехвата и подмены текста перед выводом на экран, а что если реализовать именно такой метод перевода?

допилить запись в файл всего перехватываемого текста. там же присваиваемый перевод, и в случае обновлений игры, не придется опять перепаковывать файлы, а только менять текстовый файл (или самому допереводить новые строки)

похожий метод был в неголодайке...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Требуется помощь в переводе (то, что еще не переведено). Обращайте внимание на "размер" слов.

 

Spoiler

88dbb1eba951.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
есть предложение

тут уже писали про метод перехвата и подмены текста перед выводом на экран, а что если реализовать именно такой метод перевода?

допилить запись в файл всего перехватываемого текста. там же присваиваемый перевод, и в случае обновлений игры, не придется опять перепаковывать файлы, а только менять текстовый файл (или самому допереводить новые строки)

похожий метод был в неголодайке...

Над этим и работаем.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прошу тех, кто уже переводит, или собирается присоединиться у переводу. Если вы используете переводчики для этих целей, пожалуйста делаете фразы (особенно это заметно в диалогах) более "приятными" глазу, не стоит просто копировать текст из окна переводчика. Спасибо.

Изменено пользователем DreadSnail

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Даже и не знаю, что на это ответить, хочется что-нибудь едкое, но... Ладно оставим эту дисскусию, к тому же у меня и в мыслях не было ее начинать.

Хорошо что хоть здесь есть согласие, н, относительно остального... вижу, то что хочу видеть =) Ответил товарищу выше, спорить не собираюсь, ибо спорить с "интернет-воинами" это не интересно ;)

В заключение этой темы, не стоит путать транслитерацию и транскрипцию.

https://ru.wikipedia.org/wiki/Практическая_транскрипция

Ну теперь точно все, больше к этой теме не возвращаюсь. Дело ваше, как и перевод. Удачи ;)

Да вы скажите. Я не интернет-воин и выслушаю. Что я не так сказал по поводу перевода? Я что-то пропустил или чего-то недопонимаю?

Да ну пусть будутлучше английские названия. А то выглядит, как перевод от фаргус :D

В том-то и дело, именно так в данном контексте и выглядит перевод названий и именно поэтому я вначале сказал, что лучше оставить оригинальные.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Дайте пожалуйста инвайт на notabenoid, буду по мере возможностей помогать с переводом.

Ник: A6ama

mail: rbs.kristan@gmail.com

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Дайте пожалуйста инвайт на notabenoid, буду по мере возможностей помогать с переводом.

Ник: A6ama

mail: rbs.kristan@gmail.com

Сейчас приглашу

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А можно тоже инвайт? Есть возможность помочь.

e-m: axe-man @list.ru

Изменено пользователем Bartog

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А когда этот русификатор доделают,там будет все на русском ( меню,все тексты,квесты,описание предметов и так далее ) ? Или все же будет,что то не на русском ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А когда этот русификатор доделают,там будет все на русском ( меню,все тексты,квесты,описание предметов и так далее ) ? Или все же будет,что то не на русском ?

Мы стараемся все сделать на русском. Но гарантировать все нельзя. К тому же это все будет в открытом виде, без патчей и тому подобному,

просто нужно будет использовать как мод для игры, который оригинальные файлы игры не переписывает, а только добавляет свои.

В моде всегда можно будет заменить ресурсы на свои собственные,

подправить текст который не нравится (там он будет не в xnb фалах, а просто json).

Или если увидели что какой-то текст не переведен, то

его просто можно будет добавить в файл перевода и самому перевести.

Следовательно люди смогут добавлять в него новые языки перевода,

главное ресурсы добавить в определенные папки с определенными именами.

В голове крутится идея добавить в меню кнопку переключения языка, чтобы не менять конфиг мода в ручную. Но пока надо сосредоточится на текущих

задачах по переводу встроенных в exe текстов. Там есть нюансы.

Изменено пользователем WarFollowsMe

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Можно ивайт? Думаю могу ускорить процесс перевода!

mailto:dadec666@gmail.com

Изменено пользователем demoni

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Можно ивайт? Думаю могу ускорить процесс перевода!

mailto:dadec666@gmail.com

Отправил приглашение

А можно тоже инвайт? Есть возможность помочь.

e-m: axe-man @list.ru

Отправил приглашение

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А можно тоже инвайт? Есть возможность помочь.

e-m: 0originalbacer0@gmail.com

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Afterlove EP

      Метки: Приключение, Рисованная графика, Глубокий сюжет, Ритм-игра, Визуальная новелла Платформы: PC SW Разработчик: Pikselnesia Издатель: Fellow Traveller Серия: Fellow Traveller Дата выхода: 14 февраля 2025 года
    • Автор: Gerald
      Предлагаю на перевод вот ссылка на steam https://store.steampowered.com/app/994730/_Banner_of_the_Maid/
      Banner of the Maid — это смесь пошаговой стратегии и японской ролевой игры, действие которой разворачивается в альтернативной Французской революции (конец 18 — начало 19 века) с элементами фэнтези и уникальным стилем аниме. Бестселлер в Китае и получивший признание тысяч фанатов за сильный игровой процесс и глубокий сюжет, игра вышла на западные рынки полностью локализованной для английского языка. 

       
      Это 1790-е годы, и революция разрывает Францию на части. Дом Бурбонов находится на грани краха, и множество различных фракций сговариваются друг против друга в салонах Парижа — роялисты, Клуб фельянов, якобинцы и Мальмезоны — все пытаются извлечь выгоду из беспорядков. Молодой офицер Полина Бонапарт (сестра восходящей звезды генерала Наполеона) должна будет привести свои войска к победе, но также и осторожно ступить в эти сложные политические воды, чтобы установить связи и заручиться их поддержкой. Но она больше, чем просто блестящий офицер — она также Дева, одна из легендарных женщин с таинственными способностями, способными переломить ход битвы… 

       
      Командуйте самыми знаковыми войсками эпохи Революции в глубоких пошаговых стратегических боях, которые проверят ваши тактические навыки. От храбрых и крепких пехотинцев до мощи артиллерии, быстрых атак кавалерии и хитрости застрельщиков, среди прочего, вы испытаете захватывающее переосмысление европейских полей сражений того времени. Используйте местность в своих интересах на более чем 30 различных ландшафтах, включая города, равнины, заснеженные горы и т. д., и реагируйте на изменения окружающей среды (снег, туман и т. д.) во время своих сражений. 

       
      Погрузитесь в глубокое повествование с захватывающей историей интриг, славы и фантазии. Вам придется выполнять различные квесты и испытания, чтобы установить свои политические связи, собрать средства для улучшения своего оружия и обеспечения поставок, но будьте осторожны, потому что ваши действия могут принести вам благосклонность фракций, которые борются за власть в Париже. 

       
      Познакомьтесь с более чем 30 увлекательными персонажами; Революция — время героев: блестящие политические умы, доблестные генералы, тайные агенты королевской семьи и даже музыканты с незаурядными талантами населяют Францию в трудную минуту. Познакомьтесь и подружитесь (или сразитесь с) историческими персонажами, такими как Наполеон, Робеспьер, Мюрат и многими другими. Вам доступно более 30 персонажей с разным прошлым и навыками. Обучайте своих командиров, чтобы улучшить их особые способности, а также разговаривайте с ними, чтобы завоевать их доверие и понять их сердца, и вы станете непобедимой силой на поле боя!

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • А это дефолтные файлы игры, или ты их сам исправил?
    • @Jekyll что именно не понятно в использовании утилитой? Основные ее функции - экспорт/импорт текста, текстур и шрифтов. Какой раздел импорта/экспорта был не понятен?
    • Мерседесом то тут пк/свитч выступает и перевод какой никакой есть)) А вот псп, этот тот же жигуль, на который скин мерса подогнали, да ещё и без перевода на данный момент. И поди как минимум год ещё так будет. Если какой-нибудь энтузиаст нейронку не забацает  Но тут никогда не угадаешь, кто и когда выстрелит. Поэтому можно и дальше сидеть в жигуле затюниногованым под мерс, но без бензина))
    • @allodernat  Чем не устраивает? Ну наверное решающим фактором является осовремененная графика на PSP + возможность накатить на эмулятор PPSSPP HD текстуры,  графика становится аналогичной современной версии Reborn. При этом системные требования всё так же остаются смешными. Это даёт возможность запускать практически на абсолютно любом устройстве в отличии от того же эмулятора свитч.  Знаете, когда есть важность выбора ездить на жигулях и на мерседесе, руки тянутся в пользу мерседеса). Так и сатурном.))
    • I finished Steelrising a while ago, and it surprised me more than I expected.  One thing I appreciated most was how Steelrising focuses on mobility. The grappling hook and quick movement make exploration feel more dynamic than in many soulslike games. I also liked experimenting with different weapon classes since each has its own playstyle.
    • Базируется. Но в PC-версии есть и много нового текста, а также изменённые строки под стать стиму и другим консолям. Всё это нужно сверять и править индивидуально. А к чему этот комментарий то? Я не совсем понял. Если речь про то, что раз уж там всё “якобы совпадает 1 в 1”, то легко перенести всё на PSP? Нет не легко. Отдельная платформа, а значит отдельный вид ресурсов и их структура. Всё это нужно разбирать, собирать, проверять, тестировать и т.д. Это слишком большой объём работы. Reborn потянем точно, а ещё возможно бонусом PS1-версию, но проходить через 9 кругов ада Данте в PSP не будем. Ну, если только кто-то на чистом энтузиазме поможет портировать.   Делаем. Будем ещё долго этим заниматься. Готовим демку первую, но проектов у нас много тех, которые вот-вот к релизу приближаются или их осталось довести до ума и тоже в скором времени выпустить. Сейчас мы занимаемся финализацией:
      Tales of Rebirth (в августе 2026 выпустим)
      Valkyrie Profile Lenneth (планируем в конце 2026 или начале 2027)

      А там уже после VP Lenneth будет приближаться к завершению Star Ocean 2. Кроме того, мы на Tactics Ogre открывать сбор средств будем, но произойдёт это после того, как сборы на VP Lenneth завершатся. Всё будет и всё покажем. Всему своё время.
    • @OxTaPoH чем тебе не устраивает версия для сатурн? Перевод сделан в ручную, а не столь тут некоторым нелюбимая нейросеть)) На портативках играется хорошо.  А для псп ты можешь ещё лет 5 прождать и не дождаться, разве что кто-то внезапно тоже нейронку выкатит)
    • портаните русификатор для psvita
    • @Evil_Finalist  Разве Reborn не базируется на версии от PSP? Вроде как версия PSP была взята за основу. Полностью перелопачена по отношению с оригинальными старыми сериями. И текс вроде как там совпадает 1 к 1. Вы не прольете свет, как вообще ситуация с данной игрой? На вашем сайте всё висит колом несколько лет в отношении данной игры.
    • Будет ли порт на PSP? Ведь Tactics Ogre : Reborn это слегка переработанный порт c версии PSP..
  • Изменения статусов

    • serfly  »  SerGEAnt

      Доброго времени! Недавно столкнулся с проблемой автоперевода XUnity AutoTranslator BeplnEx iL2cc. Пару последних лет часто пользовался, теперь консольные команды виснут на стадии загрузки библиотек, хотя они есть там изначально. На GitHub есть подобные вопросы, но ни одного рабочего ответа я не нашел. А Вы что можете посоветовать?
      · 0 ответов
    • serfly  »  SamhainGhost

      Доброго времени. По локализации игры Wicked Seed. Шрифт размазан и в полях, другие можно попробовать? Например arialuni_sdf_2022? Я профан в этом, но интересно.
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


×