Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Dicur3x

Why am i dead at sea + Why am i dead: rebirth

Рекомендованные сообщения

Why am I Dead at Sea

Русификатор (текст) — от ZoG Forum Team

Русская версия Why Am I Dead: Rebirth

banner_pr_whyamideadatsea.jpg

Встретил очень охренительный детектив, в котором предстоит играть за призрака на корабле и расследовать, кто его убил.

Во всех можно вселяться, у каждого человека свои способности, которые помогут в расследовании, а также свой характер.

И зачастую мысли по поводу подозреваемых постоянно меняются, это своего рода "игра в мафию", ведь мы не знаем кто убийца. В итоге это просто отличный детектив, жемчужина в своём жанре.

Страница игры в Steam

Скриншоты:

 

Spoiler

ss_69365d599f60a8c7027e4cb7b265f0a52755ed7a.1920x1080.jpg

ss_5d592b958958bf262bd23011fc7c36c0f00a6474.1920x1080.jpg

ss_1c61ff545f57bd979cfb1ed01940edaaae9a5cf8.1920x1080.jpg

Перевод игры: http://notabenoid.org/book/64549/ - 100%

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Возможно был цикл вначале второй главы при общем сборе как раньше но я его скипнул .

Все предыдущие глюки, указанные тут, были исправлены. Если всё, то соберу и отправлю, чтобы обновили.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Все предыдущие глюки, указанные тут, были исправлены. Если всё, то соберу и отправлю, чтобы обновили.

Да думаю можно.Может кто нибудь ещё пройдёт, заметит что то ещё.Игра то довольно прикольная схожа по идее с murdered soul suspect.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Перевод менюшек с кнопками и аудио нашёл?

Нашёл.

Меню аудио перевёл.

Кнопки пробовал переводить, но там снова в код зашито всё и лучше не менять. При переводе кнопок и названий действий в меню управления само управление не подлежит изменению. Поэтому оставил там английский.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тем временем обновлена версия перевода данной игры и локализован приквел Why am i dead: Rebirth. Отправил Сержанту все необходимые файлы, также альтернативная ссылка под спойлером.

Spoiler

k1AeRvw5S2w.jpg

Изменено пользователем Dicur3x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Товарищи технари, кто подскажет, почему изменение громкости не работает в русификаторе и почему мебель на этом скриншоте спереди текстуры:

https://prnt.sc/h32xc2

Буду рад, если подскажете, как это исправить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Возможно это вам известно, но все же... редактирование исходного кода всегда несет в себе вероятность появления всевозможных "сюрпризов". Особенно это касается "простеньких" игр или игр, написанных "простенькими" программистами, когда логика работы завязывается на проверке строковых значений. Например если в игре персонаж питается чем-то с названием "food", и вы это переводите как "еда". При этом, где-то в глубине кода скрывается условная строчка "если персонаж не съел food, то он умер", которая теперь всегда будет приводить к смерти героя, так как "food" стал "едой". Но часто бывают куда более интересные случаи, когда условие просто не будет выполняться (т.е. не будет совершаться какого-то действия) и вы об этом не узнаете, или будет выполняться неправильно, и вы будете думать, что так задумано. Именно поэтому, нужно по возможности максимально изучить то, что редактируется в исходниках.

На примере описанных тобой ошибок, вы перевели текст изменения громкости, но где-то в коде по этому же тексту (или его части) игра определяет, что нужно сделать (в данном случае со звуком) и это уже не будет работать, пока текст в условии не будет соответствовать тексту перевода.

В случае с flash, есть возможность изменить (заменить/перевести) строку целиком. Swf на самом деле имеет грамотную структуру, с таблицами и индексами, что позволяет использовать одни и те же данные многократно. Т.е. строковые переменные из скриптов сведены в таблицу, на которую и ссылаются скрипты и изменив данные в этой таблице, они изменяться во всех скриптах. JPEXS при редактировании строковых переменных в скриптах, не изменяет ее значении в таблице (т.к. оно изменится везде), а создает новый элемент в таблице строк и ссылается на него в скрипте. Не знаю как в текущих версиях, возможно это уже можно сделать просто через интерфейс, но для редактирования таблицы строк раньше я экспортировал весь файл в xml, находил там узел с таблицей, переводил нужные строки, и импортировал xml обратно в JPEXS. Так строка изменялась во всех используемых скриптах ;) Но это полезно когда проверка идет по строкам целиком, однако, как я писал выше, может проверяться только ее часть. Так что нужно прошерстить все скрипты на возможные условия проверки с использованием переведенного текста. Да муторно, но кто сказал что самопальный перевод игр это легко? =) К тому же, в JPEXS нормальный интерпретатор кода и есть поиск по нему.

Изменено пользователем StiGMaT

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Товарищи технари, кто подскажет, почему изменение громкости не работает в русификаторе и почему мебель на этом скриншоте спереди текстуры:

https://prnt.sc/h32xc2

Буду рад, если подскажете, как это исправить.

Текстура мебели заслоняет текстуру подсказки - так и есть в оригинале.

Поэтому надо править код не текстуры мебели а текстуру подсказки, её выше поднять.

А вот по поводу звука StiGMaT, верно изложил.

Изменено пользователем Tericonio

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Отличная новость! Разработчик со мной связался (наконец-то) и я ему отправил русскую версию, официально в steam добавит скоро.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Все имена персонажей переведены в

 Why am i dead: rebirth (*.swf)  Virustotal

 Why am i dead: rebirth (*.exe)  Virustotal

Игра пройдена и проверена на всех 4-х концовках, а так же на всех персонажах.

Поправлены несколько мест появления переменной за место имени в коде текста.

Spoiler

c4d13da2fa9220245013d20c6417c36b.jpg

 

Изменено пользователем Tericonio

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Почему-то упомянул в новости только меня, хотя писал ему ники всех. Ну, в титрах присутствуют ники.

Говорит, что готовит обновление, где выбор языка будет прямо внутри игры, а не с помощью возни через steam.

http://steamcommunity.com/games/whyamideadatsea/announcements/detail/1671272106018291784

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

WhyAmIDeadAtSea (Без русских имён персонажей)

Поправлен код управления звуками.

Собрана под последнюю версию Steam.

WhyAmIDeadAtSea (С русскими именами персонажей) (Проверена на всех концовках)

Поправлен код управления звуками.

Собрана под последнюю версию Steam.

Изменено пользователем Tericonio

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

21.05.2018 Игра обновилась до 1.3.1 версии. Много исправлений. (как-то упустил этот момент :D )

Часть текста не переведёно. 

Как обещал ранее разработчик, в игре добавил два языка (Английский и Русский) и выбираются внутри игры.

На счёт всего файла, ещё не смотрел, как было сделано. (но покопаться в коде охота)

Русских имён теперь нет.

Так-что осталось достать попкорн, и старую версию с русскими именами и переделать по новой.:tongue:

Изменено пользователем Tericonio
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Lockdown Protocol

      Метки: Для нескольких игроков, Социальная дедукция, Беседы, Космос, Экшен Платформы: PC Разработчик: Mirage Creative Lab Издатель: Mirage Creative Lab Дата выхода: 22.07.2024 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 13293 отзывов, 87% положительных Перевод вышел давно и вроде как не работает, игра в раннем доступе.
    • Автор: Badgert
      Trash Goblin

      Метки: Казуальная игра, Расслабляющая, Душевная, Симулятор, Для одного игрока Разработчик: Spilt Milk Studios Ltd Издатель: Spilt Milk Studios Ltd Дата выхода: 28.05.2025 Отзывы Steam: 800 отзывов, 87% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    •  i 
          Уведомление:
          В игре есть официальный русский перевод
    • Прошёл на выходных вот Easy Delivery Co. Честно сказать не впечатлила, больше ждал, когда разработчик добавит локализацию. Были конечно интересные моменты, но не более, чтобы поставить например больше 7/10. Хотя как средство для игры после работы вполне подходит: катайся себе по городку и окрестностям под спокойный эмбиент и развози посылки. Сюжета, как такового нет, есть только концовка в духе “мы все умрем”.
    • Исследуйте огромный и прекрасный мир Орканона Посетите пять городов, населенных уникальными существами. Преодолейте путь через более чем 20 опасных подземелий. Вас ждут минимум 50 часов сюжета и многочисленные увлекательные мини-игры, включая стрельбу по целям, оригинальную карточную игру в фэнтезийной стилистике и сложные головоломки.
        Захватывающий рассказ о предначертании и самопожертвовании Погрузитесь в потрясающую историю, полную предательства, жертв и ужасов. В основе сюжета Astria Ascending лежат судьбы взрослых персонажей, что позволяет насладиться более серьезным игровым процессом и сложными диалогами.
        Увлекательная пошаговая система боя Дайте отпор более чем 200 различным видам монстров, вступая с ними в захватывающие пошаговые баталии. Коллекционируйте и призывайте легендарных зверей на поле боя, попутно наращивая собственную мощь, чтобы подчинить себе легендарные силы миродержца.
        Познакомьтесь с незабываемыми персонажами Выберите одного из восьми настраиваемых персонажей, принадлежащих к нескольким фантастическим расам и обладающих особыми навыками, и соберите команду героев, готовых пойти на любые жертвы ради спасения мира. Вы можете выбирать из 20 классов, каждому из которых соответствуют уникальные способности. И пусть участь самих героев предрешена, их мир может быть спасен.
        Вручную нарисованное приключение, возникшее из мастерства и вдохновения Astria Ascending, созданная командой разработчиков Final Fantasy, Nier Automata и Bravely Default, предложит вам полное озвучание на английском и японском языках, традиционную анимацию, вручную нарисованный двухмерный мир и систему динамической смены погоды. Из онинаку вывожу в отдельную тему. Не знаю правда как картинки из игры добавлять.  
    • Есть официальный русский перевод: News Tower (2025)
      (тема на форуме)
    •  i 
          Уведомление:
          В игре есть официальный русский перевод
    • Судя по ценнику — да.
    • Да это прям игра года. Бери себе, а ещё всем своим друзьям на vkplay нет
    • О, оказывается в ВК на игры тоже существует черная пятница. https://vkplay.ru/play/game/sokrovische_okeana 77% скидка на игру, на UE4 сделана, хм, стоит ли брать? 
    • Есть официальный русский перевод: Trash Goblin (2025)
      (тема на форуме)
    •  i 
          Уведомление:
          В игре есть официальный русский перевод
  • Изменения статусов

    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×