Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Нарыл диск от Буки и ужаснулся – такого перевода я давно не встречал… потому нарыл с нета eng версию, но она оказалась full-eng. Вопрос: имея на руках лицензию от Буки и full-eng версию, я могу как-нить получить версию с eng-озвучкой и русским интерфейсом?

P.S. Или может у кого завалялся русик текста? Ну или может быть прога для вскрытия файла: sally_clean.bf ? Буду премного благодарен за помощь!!!

P.S.S. Буковский файл sally_clean.bf весит 1,2 гига, а eng-версии -- почти 2,2)

я в свое время пытался что-то сделать, но ресурсы игры все в одном большом файле, на который нет спецификации. была бы -- можно было попробовать написать тулзу и перепаковать данные так, как надо. дупляж я тоже не выношу.

еще в сети можно найти пиратку (там только текст переведен), но она глючная и кривая.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
На таверне есть русик озвучки и текста. Возможно сможешь из него забрать то, что тебе нужно.

http://rus.zoneofgames.info/b/beyond_good_...ekst_i_ozvuchka

Мне очень озвучка понравилась. Проходил игру пару раз и никаких глюков не заметил. Игра обалденная!

Друзья, поделитесь русиком. Пожалуйста! Нигде не моуг найти.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вообщем такая проблемка. Игрушка старая и все знают, что есть версия от Акеллы с полным переводом. Но озвучка настолько убогая, что играть нет никакого желания. Облазил много сайтов в поисках отдельного русика, но все тщетно только звук + русик. Теперь вопрос может ли кто нибудь отделить только текст из этого архива. А то скачал GOG версию кинул поверх русик и все нормально кроме озвучки, и ладно бы еще был нормальный дубляж так нет...

архив 850 мб Понимаю, что прошу о многом и вряд ли кто то захочет этим заниматься, но все же спрошу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Перевод там отвратительный, да еще и с глюками

Ты прав, хоть свой перевод делай, напрягали эти ошибки

(В один момент Аш-Два (В оригинале Джейд) говорит про звезды, и обращается к самому-себе)

(Шипения в лабаратории (Где Пейджа в общем...) )

Корявый перевод, конечно эти ошибки менее заметны, но блин, если-бы не озвучка!

Никогда ненавидел озвучку, играл в Mass Effect только с субтитрами, в Far Cry 3. Не понимаю, зачем нам нужны эти корявые, унылые голоса

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

"Никогда ненавидел" это сильно :)

А озвучки хоть и изредка, но попадаются хорошие. Например Psychonauts был для меня приятной неожиданностью, как и Portal 2.

Изменено пользователем Mkay

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
"Никогда ненавидел" это сильно :)

А озвучки хоть и изредка, но попадаются хорошие. Например Psychonauts был для меня приятной неожиданностью, как и Portal 2.

Для меня всегда хорошие озвучки будут от Sony (Потому-что озвучивают игры как фильмы) , и на игры стиля: Metro, S.T.A.L.K.E.R, потому-что украинцы делали!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Собрал утилиты http://yadi.sk/d/Oa0qyXgkJVFqF по распаковке / паковке и изменения текста игры. Кто возьмётся переводить игру?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Собрал утилиты http://yadi.sk/d/Oa0qyXgkJVFqF по распаковке / паковке и изменения текста игры. Кто возьмётся переводить игру?

Она же переведена? Можно просто вытащить текст из рус. версии и вставить в версию с англ. озвучкой?

А так я готов помочь

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не все так просто, русский шрифт насколько я понял лежит в exeшнике, ковырял давно хотел сделать русификатор для Steam версии.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Собрал утилиты http://yadi.sk/d/Oa0qyXgkJVFqF по распаковке / паковке и изменения текста игры. Кто возьмётся переводить игру?

Некробамп, но твои утилиты помогли (xpert v2, bfbs).

Вчера собрал пакет из оригинала стимовского sally_clean.bf и добавил туда буковские текстуры и текст (добавил, в смысле заменил английскую локализацию текста). Поиграл вступление, первую стычку - все ок, но не проходил игру полностью. Шипений нет (оказалось что шипение из-за разной длины звукового файла и размера этого звукового файла указанного в заголовках или в другом файле) Буки добавили свой exe-шник и dll-ку - для выбора языка. Такое ощущение будто официальная локализация все же планировалась (индекс 7 для россии зарезервирован, но в списке выбора нет). Да и бука текст вроде бы правильно вставила, а звуки - нет (заменила своей версией английскую). В общем, как я понял, они занимались локализацией не официально. Если кому ещё интересно залью на файлообменник какой-нибудь, но размерчик 1.4Гб...

Я не пробовал запускать игру с буковским exe и dll и новым файлом ресурсов, но уверен в том, что ничего хорошего не выйдет, так что потребуется оригинал exe с выбором языка.

P.S.: Вот ссылка, выложил на яндекс-диск, размер 1.4Гб, это файл sally_clean.bf запакован 7z: https://yadi.sk/d/1vz1Lo5kjnZAt

Т.е. необходимо распаковать его и заменить оригинальный (предварительно сохранив копию старого), вдруг что не так

Изменено пользователем GenryDeb

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Спрашиваешь! Конечно интересует!

Ок. Ссылка на скачивание в предыдущем сообщении. Если что будет не так - отпишись, буду решать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ок. Ссылка на скачивание в предыдущем сообщении. Если что будет не так - отпишись, буду решать.

Спасибо вам огромное , на ГОГовской версии работает на ура. А как можно русскую озвучку сделать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ок. Ссылка на скачивание в предыдущем сообщении. Если что будет не так - отпишись, буду решать.

спасибо тебе добрый человек . на уплей версии ( пока бесплатно дают ) - тоже полёт отличный

:drinks::drinks:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Некробамп, но твои утилиты помогли (xpert v2, bfbs).

Вчера собрал пакет из оригинала стимовского sally_clean.bf и добавил туда буковские текстуры и текст (добавил, в смысле заменил английскую локализацию текста). Поиграл вступление, первую стычку - все ок, но не проходил игру полностью. Шипений нет (оказалось что шипение из-за разной длины звукового файла и размера этого звукового файла указанного в заголовках или в другом файле) Буки добавили свой exe-шник и dll-ку - для выбора языка. Такое ощущение будто официальная локализация все же планировалась (индекс 7 для россии зарезервирован, но в списке выбора нет). Да и бука текст вроде бы правильно вставила, а звуки - нет (заменила своей версией английскую). В общем, как я понял, они занимались локализацией не официально. Если кому ещё интересно залью на файлообменник какой-нибудь, но размерчик 1.4Гб...

Я не пробовал запускать игру с буковским exe и dll и новым файлом ресурсов, но уверен в том, что ничего хорошего не выйдет, так что потребуется оригинал exe с выбором языка.

P.S.: Вот ссылка, выложил на яндекс-диск, размер 1.4Гб, это файл sally_clean.bf запакован 7z: https://yadi.sk/d/1vz1Lo5kjnZAt

Т.е. необходимо распаковать его и заменить оригинальный (предварительно сохранив копию старого), вдруг что не так

русификатор размером с игру:)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Я заметил что и далее я пользуюсь от лица виктора каким то переводчиком, заметил пустословие и желч. Я смотрел стрим с их последним переводом какой то пошаговой китайской рпг и меня все устроило и я с удовольствием закинул им на поддержку самой ожидаемой мною игра. Ни одну игру я так не ждал как эту и не разу до этого не донатил. Но юникорн стоит того.  
    • Там после первого абзаца текст есть, мне кажется, что вы не заметили.
    • Оппа, ты шиз оказывается, викторы мерещаться в каждом углу. О чем с тобою балаболом говорить можно, шиз. Я честно задонатил 600 рублей. Ну а чего с тебя взять, ничего кроме пустословия.  
    •   Виктор, разлогиньтесь, пожалуйста. Научитесь разговаривать как адекватный пользователь сети интернет, либо учитесь писать так, чтобы ваш стиль сообщений хотя бы отличался, ну палитесь же.   А если серьёзно: Я не знаю, каким таким убогим экранным переводчиком вы пользовались, но относительно новый Translumo нормально переводит с английского на русский (Причём ПОЛНОСТЬЮ БЕСПЛАТНО).  Без понятия, какие там правки делает JRP*GARCANIA, но текст в его переводах всё равно выглядит как говно, пусть и чуть-чуть ухоженное. Лично я не вижу смысла доплачивать за какие-то “базовые” правки текста, которые любой человек сможет легко додумать сам из контекста (про “погружение” не надо только говорить, если человек действительно хочет проникнуться игрой - он ей проникнется, я вас уверяю). Я просто не понимаю, как этот пиздец можно ещё защищать. Поддерживайте настоящих переводчиков, играйте сами с экранным, учите языки в конце-то концов, но не давайте подобным людям наживаться на вас, это просто неприкрытый скам.
    • Зачем писать ерунду. Грех не скинуться на перевод великолепной игры. Сумма сборов не большая. Игры современные стоят по 4 к. Тут игра прекрасно играется на эмуле бесплатно. Остается немного закинуть на перевод и наслаждаться игрой.
    • Я в этом не шарю начинай сбор.
    • осталось только найти желающих перевести файлы, отредактировать перевод и запаковать обратно! кто то возьмётся или стоит начинать сбор средств на это...
    • И что ? Во первых он хотя бы не много правит его, во вторых никто не берется за него и бесплатно не делает никто , может miracle возьмётся но будет дороже, про экранные переводчики на ПК они убоги во многих смыслах, экранный переводчик автомотичесики практически не умеет этого делать , точнее есть один который может это делать но стоит он подписка на год 1000 с чем то рублей не помню уже цену , плюс переводчики на ПК очень не удобны и занимают очень много времени , вместо того чтобы играть ты будешь переводить долго и упорно , в каком нибудь trails from zero ты умрёшь пока будешь постоянно переводить. Единственные переводчики экранные хорошие есть на смартфоне, а на ПК они просто ужасны и не умеют переводить одним нормальным нажатием. Так что уж лучше задонатить и играть спокойно чем париться с переводчиками и их геморроем. Я не говорю что переводчики плохие , просто им нужно ещё время для хорошего допиливания и когда они научатся автоматически переводить и при этом определять там где текст , а пока что это лютый треш кроме андроид версий , как раз на смартфонах есть пару отличных вариантов который отлично работаю в играх 
    • Поддерживать JRP*GARCANIA — грех. Это же тупо платная машина, звучит уже как какой-то развод. Если игра совсем не поддаётся никому, то лучше уж экранный переводчик наладить бесплатно, чем тратить деньги на это.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×