Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

36464.jpg

Жанр: Action (Shooter) / 3rd Person / 3D

Платформы: PC X360 PS3

Разработчик: Spark Unlimited

Издатель: CAPCOM

Издатель в России: «СофтКлаб»

Дата выхода: 27 августа 2013 года

Внезапно, эту игрушку дают в бандле и я ознакомился с ее "замечательным" переводом на русский, в перерыве между "другим проектом"... Конечно, намного лучше, чем тот халтурный перевод в REvelations, но и тут косяки встречаются. Я подправил немного текст(По большей части меню, настройки и сетевую игру, ибо "Командный смертельный бой" в глаза очень бросается), но игра тупо его не видит и берет откуда-то старый. Даже в TOC менял размер и нифига. Что делать - я не знаю... Кто-то может помочь?

https://yadi.sk/d/bPigPCVcjo2XE

Изменено пользователем Damin72

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Это же UE3 тут текст почти всегда лежит в паре мест и не всегда на поверхности.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Переводчики так же накосячили с QTE(В некоторых моментах) Например вращение стика по часовой стрелки отображается как нажатие кнопки А.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это же UE3 тут текст почти всегда лежит в паре мест и не всегда на поверхности.

В данном случае, текст лежит в Localization>RUS и там же рядом TOC-и для всех языков.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Переводчики так же накосячили с QTE(В некоторых моментах) Например вращение стика по часовой стрелки отображается как нажатие кнопки А.

Они не только в русском накосячили. В немеческой версии также. Вчера закончил игру.

Изменено пользователем gray_fox

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Они не только в русском накосячили. В немеческой версии также. Вчера закончил игру.

В игре много забавных глюков связанных со скриптами что то контроль качества у Капком плохо стал работать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я подправил немного текст(По большей части меню, настройки и сетевую игру, ибо "Командный смертельный бой" в глаза очень бросается), но игра тупо его не видит и берет откуда-то старый
В данном случае, текст лежит в Localization>RUS и там же рядом TOC-и для всех языков.
А по теме ответить кто-нибудь может?

Часто встречается, что текст есть в Localization, но реальный текст лежит в .upk файлах. Тут, видимо, такое же случай.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Часто встречается, что текст есть в Localization, но реальный текст лежит в .upk файлах. Тут, видимо, такое же случай.

А "примерно" как может называться такой файл? Ибо в CookedPC там лишь upk с текстурами, скриптами, моделями...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Папки Maps сделай скрин.

..._LOC_INT.upk есть архивы?

или ..._LOC_RUS.upk

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Папки Maps сделай скрин.

..._LOC_INT.upk есть архивы?

или ..._LOC_RUS.upk

Папки MAPS нет, ибо файлы уровней валяются вперемешку с текстурами и прочим в папке CookedPCConsole.

Есть файлы STARTUP_LOC_INT,RUS,DEU и так далее, но там только шрифты.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Grimlord

      Метки: VR, Похожа на Dark Souls, Ролевой экшен, Сражения на мечах, Ролевая игра Платформы: PC OQ VIVE MXR INDEX Разработчик: MetalCat Studio Издатель: MetalCat Studio Дата выхода: 19 декабря 2024 года Отзывы Steam: 850 отзывов, 79% положительных
    • Автор: AshuraSaint
      The Legend of Heroes: Trails of Cold Steel 3

      Метки: Ролевая игра, Японская ролевая игра, Глубокий сюжет, Аниме, Пошаговая Платформы: PC PS4 SW Разработчик: Nihon Falcom Издатель: NIS America, Inc. Серия: The Legend of Heroes Дата выхода: 23 марта 2020 года Отзывы Steam: 2533 отзывов, 92% положительных  
      Данную тему формирую для тех, кто увлекается серией The legend of heroes. На данный момент существуют машинные/ручные русификаторы почти на все существующие части, кроме  Cold Steel 3 и Cold Steel 4 , хотя они являются крайне интересными и занимательными на мой личный взгляд плюс являются буквально ключевым звеном между следующими частями, а именно Trails into Reverie , а так же к финалу всего  Daybreaker ,а именно Trails beyond the Horizon(что выйдет уже буквально зимой на английском) и приквел событий Daybreaker(а именно периода войн перед этой частью). 
      Поэтому если у кого то есть возможность и желание сделать машинный перевод — это было бы прекрасным событием для всех будущих игроков данной серии(а так же акри Cold Steel) и для всех нынешних, что в силу не владения на достаточном уровне английским, не могут насладится прекарасными играми. Благодарю за уделенное внимание.
      *На данный момент есть ручной перевод cold steel 1  и эта же группа работает над cold steel 2. Прогресс мягко говоря не быстрый, но стоит упомнянуть, что у них нету упоминаний о 3 и 4 частях (ремарка сделана, т.к встречал ответы в других темах, мол этой аркой(весь cold steel) уже занимаются.


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×