Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

TRANSFORMERS: Devastation

Русификатор (текст) — от ZoG Forum Team

banner_pr_transformersdevastation.jpg

Жанр: Action (Shooter) / 3D / 3rd Person

Разработчик: PlatinumGames

Издательство: Activision

Платформа: PC

Язык интерфейса: Английский / Французский / Итальянский / Немецкий / Испанский

Язык озвучки: Английский

Год выпуска: 6 октября 2015

 

Spoiler

Операционная система: Windows Vista / 7 / 8

Процессор: 2.0 Ггц

Оперативная память: 2 Гб

Видеокарта: 512 Мб (NVIDIA GeForce 8800 GT / ATI Radeon HD 3870)

Место на жестком диске: 9 Гб

 

Spoiler

 

 

Spoiler

Transformers Devastation предлагает игрокам выступить в роли Автоботов и попытаться разрушить злобные планы Мегатрона по трансформированию Земли в новый Кибертрон.Игровой процесс позволяет вжиться в роль пяти Автоботов – Оптимуса Прайма, Бамблби, Сайдсвайпа, Уилджека и Гримлока. Боевая система построена с учетом возможности в любой момент трансформироваться и выполнять практически бесконечные комбо-атаки. Для большего погружения в мир Трансформеров предусмотрена глубокая система кастомизации, а озвучкой главных героев занялись актеры, участвовавшие в создании классического мультсериала.

Текст для правок:

Интерфейс - https://yadi.sk/i/6GK0A172udaDZ

Субтитры - https://yadi.sk/i/NAx82esAuf4Ei

Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Игра очень понравилась, если получится сделать перевод на русский, то это будет шикарный подарок фанатом комиксов :rolleyes:

Предлагаю сделать мотивацию для тех, кто запакует текст. Пусть те кто займется этим выложат свой электронный кошелек, а все мы понемногу скинемся за их труды. Такого рода работу никто бесплатно делать не будет. Вообщем программисты, выложите свои реквизиты, куда можно скинуть деньги, думаю многие с удовольствием оплатят за такую работу)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В принципе можно попробовать привести формат к виду MGRR и создавать что-то типа дельта-патча для каждого файла. Тогда в теории утилитки flatz'а должны скушать файлы. А потом накатывать дельта-патч. Это будет проще, чем изобретать велосипед заново..

P.S. Если мне скинут немного файлов из каждой игры, я попробую что-нибудь сообразить, но ничего обещать не могу. Просто мне с моими 4 мбит качать довольно долго придется. А, да и утилитки из MGRR тоже, я их где-то посеял.

В общем, спустя полгода я созрел. Хотя обстоятельства, при которых это случилось, нельзя назвать приятными. Но не будем о грустном..

Мне нужен подопытный кролик, который умеет работать с командной строкой, имеет в наличии установленную игру, а также достаточно времени и желания для отладки того, что я наваял. Само собой предпочтение будет отдаваться уже зарекомендовавшим себя людям.

Все желающие могут свзяться со мной либо через личные сообщения, либо в скайпе shegorat007

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Очень жду перевод этой игры, нашёл на каком то сайте якобы ваш русик, скинул ссылку сюда, мол подтвердите, на месяц забанили, оказалось фигня, потом с вирусом намаялся, отсюда вопрос какой по правде прогресс у перевода? Спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Новые версии были у игры? А то софт появился и хочется лицензионный дистрибутив заторкать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

makc_ar

В стиме обновлений не было с октября.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Почледнее обновление было в октябре, полагаю, больше уже не будет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кстати, а с тех частью что-нибудь получилось? Имею ввиду извлечь текст как-нибудь можно?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кстати, а с тех частью что-нибудь получилось? Имею ввиду извлечь текст как-нибудь можно?

Извлечь - да))) С шрифтами засада.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Извлечь - да))) С шрифтами засада.

А можешь попробовать взяться за шрифты? Уж эта игра стоит перевода)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я ещё не до конца понял, как работать с утилитами mgrrtools Перепаковка текста через них происходит, но там когда текст изменяешь, то координаты...тоже как-то надо править ещё.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я ещё не до конца понял, как работать с утилитами mgrrtools Перепаковка текста через них происходит, но там когда текст изменяешь, то координаты...тоже как-то надо править ещё.

Надеюсь сможешь разобраться... Кстати, а можешь пока текст скинуть? Я думаю можно пока начать переводить, а к тому времени может уже и разберёшься... Ну, чтоб время не терять сейчас. Скинь пожалуйста.

Изменено пользователем mercury32244

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Текст не весь ещё достал. Я пока шаблон батника приготовил, чтобы размер русификатора был маленький. Но из-за свойства утилиты - дальнейшая перепаковка и редактирования невозможна. Тут надо будет сохранить всю работу с ресами, чтобы редактировать для обнов. А если архивами делать русификатор, то можно будет его редачить, но размер будет большой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Текст не весь ещё достал. Я пока шаблон батника приготовил, чтобы размер русификатора был маленький. Но из-за свойства утилиты - дальнейшая перепаковка и редактирования невозможна. Тут надо будет сохранить всю работу с ресами, чтобы редактировать для обнов. А если архивами делать русификатор, то можно будет его редачить, но размер будет большой.

Ну может пусть и буде большой... Зато проще с ним работать, и быстрее дело пойдёт... Может так и сделать, чтоб не париться?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот бл. куда ты всё проекты набираешь?! Ну сделай ты хотя бы один полноценно, потом за другой берись, что за привычка у людей хвататься за всё вподряд? Зачем? Боишься не успеть? Могу тебя обрадовать большинству просто лень заниматься такой работой зазря. Так что успеешь все свои проекты доделать и этот возмешь))) Вот блин человек-вездеуспей.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вот бл. куда ты всё проекты набираешь?! Ну сделай ты хотя бы один полноценно, потом за другой берись, что за привычка у людей хвататься за всё вподряд? Зачем? Боишься не успеть? Могу тебя обрадовать большинству просто лень заниматься такой работой зазря. Так что успеешь все свои проекты доделать и этот возмешь))) Вот блин человек-вездеуспей.

Да ёб. я же не говорю, что всё бросаю и начинаю этот проект, на данный момент есть пару хороших переводчиков, которые уже сейчас готовы взяться (и только за перевод этой игры, т.к. фанаты), так пусть переводят, тебе что они мешать будут? Лично мне нет. Что за привычка у людей - не зная сути дела, лезть куда не надо? Вот ты любитель вмешиваться в чужие беседы (не первый раз замечаю) Я спрашивал у makc_ar`а вопрос о тех части, и как с ним идут дела, а ты, как обычно влез немного не по "теме" обсуждения.

makc_ar, так может стоит архивами сделать русик? Ну и пусть много весит, зато не терять время и силы на это всё.

Изменено пользователем mercury32244

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • приведу имена по правилам транскрипции: Кларенс Каллахэн «Рэйзор» — Кларенс «Рейзор» Кэллахэн Тору «Булл» Сато — заменить кавычки “” Рональд "Ронни" МакКри — Рональд «Ронни» Маккри Джо "Джей Ви" Вега — Джо «Джей-Ви» Вега Вес "Вебстер" Аллен — Уэс «Уэбстер» Аллен Гектор "Минг" Доминго — Гектор «Минг либо Мин, если название согласно династии Мин» Доминго Кира "Камикадзе" Наказато — Кира «Кадзэ либо Кадзе» Наказато Джейд "Джевелс" Барретт — Джейд «Джулз или Джуэлз» Барретт Юджин "Эрл" Джеймс — Юджин «Эрл» Джеймс Карл "Барон" Смит — Карл «Барон» Смит Лу "Биг Лу" Парк — Лу «Биг Лу» Парк (если переводить с иероглифов — Лу Пак) Изабель Диаз «Исси» — Isabel Diaz a.k.a. Izzy — Из(с)абель «Исси либо Иззи» Диас Виктор «Вик» Васкес — тут всё ок Винс «Тэз» Килик — Винс «Таз» Килич, насчёт фамилии не уверен, находит, что фамилия турецкая Хо «Сонни» Сеун — Хэ «Сонни» Сунь по иероглифам Миа Таунсенд — Мия Таунсенд Районы:
      Розвуд — Роузвуд Кэмден — Кэмден-Бич Административный центр Рокпорт — просто Центр Рокпорта или Даунтаун Рокпорта
    • Даже стало интересно) Не рассматривал вариант создания русификатора для этой игры, так как видел, что уже в работе. Но теперь стало интересно попробовать, раз там есть сложности))
    • хз, загрузил рандомные фразы в DeepSeek, вроде нормально) 
    • смысл режет мааксимально, что не понятно что имелось ввиду 
    • все же лучше, чем ничего. А нейросеть пробовал? сильно режет смысл?  
    • Очень рад за такое решение. Надеюсь её долгое время не взломают. Такие игры нужно покупать и делать разрабам прибыль. Всякий мусор можно обходить стороной, но не такие игры. За такие нужно платить, и чем больше, тем лучше. Куплю на PS5 сразу как только появится дисковая версия, хоть за 6к, хоть за 8к, плевать.
    • Не вижу смысла выкладывать такое, с таким русификатором даже я бы не стал играть 
    • да выложи уже русификатор как есть. Вряд ли кто-то будет заниматься этим дальше) Ну или нейросети скормить, чтобы перефразировала под определенное количество знаков. Хотя там, наверное, будет сюр. 
    • Ну, как бы удобен ни был запуск, но по 5+ тысяч лично я не готов закупать даже трипл А проекты. Лично меня такая цена совершенно не устраивает. Мой психологический рубеж до около тысячи за игру. У разных людей разные планки доступности и допустимости цен.
  • Изменения статусов

    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×