Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Phoenix Wright: Ace Attorney

  • Платформы: PC 3DS DS
  • Разработчик: Capcom Entertainment
  • Издатель: Capcom Entertainment
  • Дата выхода: 11 октября 2001 года

Spoiler

Занимаемся переводом 1 части. Бросать в планах нет.

Ссылка на "официальную группу": https://vk.com/phoenix_wright_rus

Ввиду того, что половина команды занята делами, несколько более важными, чем перевод, обращаюсь за помощью сюда. Требуется помощь по переводу текстов:

http://notabenoid.org/book/46766 (первое дело переведено почти полностью);

http://cotranslate.net/translations/texts/10115 (здесь часть второго дела, выкладывали во время "наезда" на нотабеноид)

Если кто умеет работать не только с переводом, но ещё и технически (программа PWSE для редакции основных файлов игры, графические редакторы CrystalTile2 и Tinke для работы с графикой соотвественно), тоже будем рады.

Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ДА :D

Значит это тот самый петросянский перевод. Эх... Когда там испанец текст из трилогии скинет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Значит это тот самый петросянский перевод. Эх... Когда там испанец текст из трилогии скинет.

а ты испанский что ли изучал?

интересно будут ли остальные части переводить

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
а ты испанский что ли изучал?

интересно будут ли остальные части переводить

Да не, чувак из Испании просто. И да, мы будем переводить трилогию для 3DS. Первую часть в том числе и по новой, а то все эти петросянские "приколы" только портят игру.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спросил у них. Это перевод от другой команды. Эти свою версию делают.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да не, чувак из Испании просто. И да, мы будем переводить трилогию для 3DS. Первую часть в том числе и по новой, а то все эти петросянские "приколы" только портят игру.

3ds? <_<

Мне интересно как перевели момент с "shooting star".

по моему там был метеоритный дождь :big_boss:

Изменено пользователем dante3732

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3ds? <_<

А что смущает? Я не только PC-версиями интересуюсь. =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А что смущает? Я не только PC-версиями интересуюсь. =)

а эмулятор разве есть в котором норм пашет? :big_boss:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
а эмулятор разве есть в котором норм пашет? :big_boss:

Не особо интересует. Консоль имеется. =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
"Стреляющая звезда" 100%
<_<

по моему там был метеоритный дождь :big_boss:

Да я серьезно. Там игра слов с shooting и на этом основана главная зацепка в деле. Я когда проходил, на этом моменте мне стало очень интересно как это можно локализировать, и как было в японской версии.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Spoiler

В пятом деле, где на вазе надо писать имя убийцы, я пишу ЕМА, но это засчитывается как неправильный ответ. Что я делаю не так?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Spoiler

В пятом деле, где на вазе надо писать имя убийцы, я пишу ЕМА, но это засчитывается как неправильный ответ. Что я делаю не так?

надо писать ЭМА

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Kirby’s Blowout Blast
      Платформы: 3DS Разработчик: HAL Laboratory Издатель: Nintendo Дата выхода: 4 июля 2017 года
    • Автор: Numkl

      Жанр: Тактическая ролевая игра Платформа: Nintendo DS Разработчик: h.a.n.d. Inc. Издатель: Square Enix Дата выхода:  29 мая 2008 года Языки: Японский Действие игры Front Mission 2089 происходит на острове Хаффман за год до 2-го Хаффманского конфликта. Серия столкновений на острове Хаффман в 2086 году приводит к хаосу на острове. К.А.О. и С.К.Ш. отправляют миротворческие силы на свои стороны острова, чтобы подавить насилие. Этот конфликт, известный как "Кризис Хаффмана", усилил напряженность между двумя наднациональными союзами. К 2089 году обе сверхдержавы увеличивают свое военное присутствие на острове и начинают нанимать наемников со всего мира. Эти наемники отправляются на шпионаж и разведку в районе Мейл-Ривер - границы, разделяющей территории К.А.О. и С.К.Ш. на острове Хаффман.
      Сюжет
      Сюжет Front Mission 2089 вращается вокруг группы наемников, возглавляемой Эрнестом Джей Сэлинджером. Получив кодовое имя "Шторм", Эрнест проводит вылазки в районе Мейл-Ривер. Хотя многие вылазки сводятся к базовой разведке и сбору данных, наемники обнаруживают аномалии на границе. Наемники, нанятые обеими сторонами, начинают таинственно исчезать, и многие из них в последний раз были замечены у Мейл-Ривер. Не зная, дезертируют ли наемники или действительно исчезают, старший офицер Шторма Фалкон приказывает им расследовать эти исчезновения. В ходе расследования Эрнест и его группа натыкаются на неизвестное подразделение наемников, известное как "Вампиры".
       
      Демоверсия русификатора для Front Mission 2089: Border of Madness на Nintendo DS.

      Что уже переведено:
      Почти весь системный текст: арена, ангар, меню настроек, меню сохранения, названия оружия, названия миссий, имена персонажей, описания местности. Сюжетные диалоги: разговоры на базе до и после первой миссии, первая миссия целиком, разговоры с Юдзи Киноситой (огромный текстовый туториал) и предсмертные реплики героев. Некоторая графика: кнопки в окне ввода имени, графика информации о местности, иконки управления в меню и надписи в ангаре.  
      Огромная благодарность хакеру Ефиму за переписывание программы извлечения/вставки текста!
       
       
      !Внимание!
      В начале игры не оставляйте дефолтное имя, оно будет неправильно отображаться из-за перерисованного шрифта. Вводите любое другое английскими буквами.
      Ссылка на скачивание демоверсии:
      Тык
       
      Ресурсы, где можно следить за переводом:
      VK
      Telegram
       

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Сдавай обратно, покупай другой монитор. Убиваться, используя неподходящее конкретно для себя оборудование, сколько бы хорошим оно в теории ни было, идея так себе. Только ты точно уверен, что это у тебя от монитора, а не какой-то очередной новой игры? Ну или конкретно от каких-то сильных впечатлений. Просто симптомы как-то больше смахивают на кое-что другое. Впрочем, лучше проконсультироваться с врачом. Серьёзно, лишним не будет, т.к. это уже как-то далеко заходит слишком в твоём состоянии здоровья.
    • Если эти излишне толерантные считают что-то нормальное оскорбительным, то для нас это явно что-то противоположное по смыслу. Или, проще говоря, они там настолько давно все ипанулись, что что бы они там ни считали, то лучше даже не заморачиваться и применять нашу родную мораль. Пока рельсы прямые, то даже такой поезд приедет на утро туда, куда нужно, а не куда получится, где бы он там всю ночь не мотался. Жаль, что он ещё с Сильвером не успел пересечься. Боюсь, что его от одной его аватарки Кондратий бы хватил.
    • С опаской, похвалил. Засим, быстренько исчез.  Ведь на сцену( форум) медленно вышел, пышущий маскулинностью Мирослав.
    • У меня максимально лайтовое изображение. Контраст, яркость, всё это даже чуть ниже, чем нужно. И sRGB включён, там очень спокойные цвета. Цвета не перенасыщены даже в расширенном охвате, не говоря уже о sRGB. Улучшайзеры смысла нету включать. Как я могу это терпеть, если из-за напряжения в голове я заснуть сегодня не смог? Это ненормально. Жесть какая. От прошлого оледа только глаза напрягались, а тут ещё и голова. Реально, пытаешься заснуть и не можешь, никак не расслабиться, в голове напряжение, и вообще неприятно. Но изображение я ведь сделал максимально мягким, и всё равно… Я не знаю, к чему там именно привыкают, но на реддите многие про это пишут. От 2 дней до месяца.  Нейронка говорит: от 2-3 дней до недели.  Некоторым сразу норм, другие так и не смогли.  Просто такое не для меня. Я не хочу это терпеть, даже при уверенности, что через определённое время всё это пройдёт. Я разломанный весь из-за этого, а мне днём надо делами заниматься, и в таком состоянии, это прям сверхусилия нужно прикладывать. Не… Спасибо.  Ну вот, а кому-то и привыкать не нужно.  Везёт
    • Не, это я понял. Но, опять же, маскулинность в европах и америках стало словом оскорбительным. Поэтому есть повод для недоумения. Наш паровоз летит, колеса гнутые! А нам все по**ю, мы еб**утые!
    • Так он всё это время был не в релизе? О_О
    • Сдаётся мне, что пока рельса прямая, то всё в порядке. Если бы рельса была кривой, то поезд явно занесло бы куда-то не туда. Но да, как-то уж больно тут всё иносказательно. Что он вообще хотел, остаётся только догадываться. Боюсь, что тут даже с поллитром не разберёшь. С литром, впрочем, мб и получится, только вот на утро вспомнить вряд ли уже выйдет.
    • Ты неправ. Подобное решение можно оспорить в суде, а для этого необходимо знать точные причины. И с чего ты взял, что это заключение ДСПшное? Я больше чем уверен, что с ним вправе ознакомиться создатель удаленного конетента. Иначе можно реально все подряд убирать просто сказав “есть заключение, но мы вам его не покажем”. Это не так работает. В России судебную систему еще не отменили, если что. Сравнил жопу с пальцем. И таки да, думаю при необходимости Сержант вполне себе может пояснить что к чему и почему.  Это все, видимо, есть в заключении Минкульта. 
    • Да,давать разъяснение а то как узнать что именно нарушено. Хотя бы по запросу,со стороны того кого ограничили.  Что бы ,как минимум ,в будущем не повторять.  Или оспорить .   Инфы нет.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×