Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Новости от ZoG Forum Team: релиз перевода Winx Club

Рекомендованные сообщения

banner_pr_winxclub.jpg

Несколько увлеченных людей взяли да перевели чрезвычайно, э-э-э, специфическую игру Winx Club. Всенепременно качаем, ставим лайки, ретвитим, трубим на весь белый свет и все такое!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Жесть ребят :D . Ну, у людей разные вкусы.

Офигенная разминка. =D Зато RE Zero на ура вообще заходит.

Изменено пользователем Damin72

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как её можно было случайно перевести? Но мы-то знаем...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как её можно было случайно перевести? Но мы-то знаем...

А кто сказал, что "случайно"? =D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А какой шрифт использовался в русификаторе, а то что-то иероглифы показывает? Система windows 7x64

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А какой шрифт использовался в русификаторе, а то что-то иероглифы показывает? Система windows 7x64

Я :censored:.. При сборке допустил маленький косяк. Зайдите в папку Fonts и закиньте в папку English вот эти файлы:

https://yadi.sk/d/rFos_ENUhwzUB

П.С. Патч определенно надо сделать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я :censored:.. При сборке допустил маленький косяк. Зайдите в папку Fonts и закиньте в папку English вот эти файлы:

https://yadi.sk/d/rFos_ENUhwzUB

П.С. Патч определенно надо сделать.

Вот теперь все ОК, дочка будет довольна, спасибо

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вот теперь все ОК, дочка будет довольна, спасибо

Рад стараться, - написал Damin, а про себя подумал - "Даже если это оценят 1,5 человека".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вот теперь все ОК, дочка будет довольна, спасибо

Даааааааааа, дочка! 250px-Trollface_HD.png

Изменено пользователем Зер

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здравствуйте. А в видео роликах есть возможность сделать русские субтитры, вместо английских? Детки просят)

Изменено пользователем kimlach

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Здравствуйте. А в видео роликах есть возможность сделать русские субтитры, вместо английских? Детки просят)

Здравствуйте. Это баг прошлой версии- субтитры установились не в ту папку(Ибо не ту указал при сборке). Можете скачать новую версию(Чтобы наверняка) или попробовать исправить самой(Папку Subtitles переименовываем Subtitle, предварительно удалив оригинальную Subtitle. Обе папки лежат по пути Media-Movies).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      «Перевод выполнен с помощью нейросети Gemini 2.5 Pro с ручной редактурой, чтобы сохранить юмор и уникальный шарм игры».
      @larich выпустил нейросетевой русификатор для юмористической адвенчуры Passpartout 2: The Lost Artist.
      В наличии версии для ПК и Switch.


    • Автор: SerGEAnt

      Сам перевод представляет собой порт официального, но без меню — оно осталось английским.
      Некто Foktor взял опубликовал русификатор для Ninja Gaiden 3: Razor’s Edge из сборника Master Collection.
      Сам перевод представляет собой порт официального, но без меню — оно осталось английским.



  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Имхо, самого по себе тут узкого места нет. Разве что в сравнении с некоторыми процессорами типа Ryzen 7 9800X3D может быть некоторая разница, которую можно натянуть на глобус в виде нескольких процентов. Например в случае какого-нибудь валоранта или кал оф дьюти разница существенная (120 и 40 фпс разницы соответственно), мб оттуда ноги и растут у этого показателя. В случае Core i5-14600KF разница ещё выше. А всякие киберпанки, рдр2 и прочее на уровне погрешности имеют различия в фпс в подобных связках по идее. Но вообще сомневаюсь, что это было бы правильно называть “узким местом”, но скорее всего пользовались именно такой или подобной логикой в данных случаях, т.к. по сути сама карта выдаёт во всех этих раскладах похожую производительность, но фпс изменяется именно от разницы возможностей процессора. То есть тут не то, чтобы сама карта ограничивалась бы по возможностям, просто возможный фпс не на пике возможного в случае связки с подобной картой. Иными словами, тупо некоторые процессоры лучше других в некоторых играх сами по себе. Полагаю, как-то так.
    • @Stamir а спасибо. Я тут просто чет наркоманией занимаюсь. Делаю так, чтобы парсер движка игры корректно принимал кириллицу. Заодно пытаюсь разобраться почему иногда оно выплевывает коды форматирования в текст.
    • https://store.steampowered.com/points/shop/app/3300190 мишура в магазине за очки 
    •  @Stamir да все работает спасибо
    • @Luchik ого! И такой талант на таком не паханном поле пропадает, ЭХ! @Luchik если у вас игра куплена в стиме, сделайте страничку своего русификатора в руководстве, так больше людей о нём знаю.
    • @0wn3df1x делает модом к melonLoader, в принципе ранняя версия у него уже готова, но я на последнем(вроде) билде запустил и практически всё на английском. Ну и это нейронка с правками, не ручной перевод.
    • Не, я больше разбираюсь в подобных движках как Unity, у меня примерно инструментов 10 для декомпиляции и компиляции. Себе часто шрифты меняю(люблю хорошо читаемые), делаю моды для себя, и перевожу. RenPy просто сам по себе очень простой и открытый, у Unity прежде чем достать тексты нужно воспользоваться 3-4 инструментами. 
    • Эх, вот бы интерфейс и сабы в первой части на русском ;(
    • @d0lphin  Citizen Sleeper 2 уже и движок Unity, а не renpy. Это всё-таки разные кухни, понятно, что можно во всём разобраться, при желании, но там свои нюансы, свои плюсы и свои минусы, так просто “захотел и перевёл не получится”)) Зато @Luchik  может быть игры на движке  renpy уже может щёлкать как орешки  
    • Благодарю @ivdos за чёткое указание. Я постарался исправить больше нескольких тысяч маркеров, которые на самом деле были на кириллице (глюк нейронной сети), заменил на латиницу, некоторые убрал. Русификатор должен быть не много более стабильным. Если снова возникнет вылет, так как я ещё мог пропустить маркеры, сообщайте если что (желательно указать предыдущую строку диалога до вылета). Прошу проверить так же @faviner, это помогло убрать краш игры или нет. Прошу прощения за моё упущение. Обновление русификатора v1.1: Ссылки: Облако Mail | Google Drive
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×