Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Подскажите пожалуйста, есть ли текстовый перевод Master Collection не ломающий ачивки? 

А то в озвучке Hell Voice местами не озвучены ролики

И есть ли перевод на первые Metal Gear с MSX? 

Изменено пользователем Barnobee
Уточнение

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 01.05.2026 в 16:16, Barnobee сказал:

Подскажите пожалуйста, есть ли текстовый перевод Master Collection не ломающий ачивки? 

А то в озвучке Hell Voice местами не озвучены ролики

И есть ли перевод на первые Metal Gear с MSX? 

Привет вероятно не актуально но мы уже неделю как исправили видео ролики и адаптировали озвучку под новую версию игры. И текстового перевода не ломающего ачивки нет. Ты можешь их включить но тогда сломается текст. Как включить уже объяснял тут надо дисабле рам и дисабле сброс в ини файле мгс фикс на труе переписать. Да перевод на msx есть но пока под эмулятор msx. В Стиме не версия msx там переработанный текст и чутка сюжет я не могу пока просто взять и перенести текст туда. Не совпадает перевод.

Изменено пользователем Никита Шишкин

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Никита Шишкин сказал:

Привет вероятно не актуально но мы уже неделю как исправили видео ролики и адаптировали озвучку под новую версию игры. И текстового перевода не ломающего ачивки нет. Ты можешь их включить но тогда сломается текст. Как включить уже объяснял тут надо дисабле рам и дисабле сброс в ини файле мгс фикс на труе переписать. Да перевод на msx есть но пока под эмулятор msx. В Стиме не версия msx там переработанный текст и чутка сюжет я не могу пока просто взять и перенести текст туда. Не совпадает перевод.

Спасибо за такой подробный ответ. 

Странно, я установил актуальный русификатор, пять дней назад. Английская озвучка остаётся в роликах когда показывают кино хроники во время катсцен

Например после боя с Греем Фоксом, когда Отакон рассказывает о себе

Вот запись после боя с Оцелотом

https://vk.com/video560915194_456239196?list=ln-cr87aMqpkPd97bK5xR

Изменено пользователем Barnobee

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, Barnobee сказал:

Спасибо за такой подробный ответ. 

Странно, я установил актуальный русификатор, пять дней назад. Английская озвучка остаётся в роликах когда показывают кино хроники во время катсцен

Например после боя с Греем Фоксом, когда Отакон рассказывает о себе

Вот запись после боя с Оцелотом

https://vk.com/video560915194_456239196?list=ln-cr87aMqpkPd97bK5xR

Я тестировал должно работать. проверь у тебя в главном меню есть надпись русский язык. я ее как раз добавил в новой версии. я сейчас скачиваю с зога снова буду тестить отпишу что да как. E9Buj6mhdCtbu8kgSLaaW887XuKJN4uiT89DBPY3

Изменено пользователем Никита Шишкин
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 часов назад, Barnobee сказал:

Спасибо за такой подробный ответ. 

Странно, я установил актуальный русификатор, пять дней назад. Английская озвучка остаётся в роликах когда показывают кино хроники во время катсцен

Например после боя с Греем Фоксом, когда Отакон рассказывает о себе

Вот запись после боя с Оцелотом

https://vk.com/video560915194_456239196?list=ln-cr87aMqpkPd97bK5xR

УВИДЕЛ ПРОБЛЕМУ проблема в инсталяторе зог файлы распаковывает не туда. Попросил исправить. Пока исправления нет можешь вручную файлы "F:\SteamLibrary\steamapps\common\MGS1\windata\dlc\alldata.psb.m"
"F:\SteamLibrary\steamapps\common\MGS1\windata\dlc\alldata.bin" перенести с заменой вот сюда F:\SteamLibrary\steamapps\common\MGS1\windata не в папку длс и будет все работать

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Никита Шишкин сказал:

УВИДЕЛ ПРОБЛЕМУ проблема в инсталяторе зог файлы распаковывает не туда. Попросил исправить. Пока исправления нет можешь вручную файлы "F:\SteamLibrary\steamapps\common\MGS1\windata\dlc\alldata.psb.m"
"F:\SteamLibrary\steamapps\common\MGS1\windata\dlc\alldata.bin" перенести с заменой вот сюда F:\SteamLibrary\steamapps\common\MGS1\windata не в папку длс и будет все работать

Да, помогло, спасибо. Даже в главном меню при выборе языка English(US) сменился на Русский(US)

Правда я только что игру прошёл

Но за то заметил пару мелочей не озвученных, не знаю важно это или нет

После второго боя со Снайпер Вульф, после “переключения на второй диск” фразы рядовых NPC типа “Что это за шум?” и т.д. воспроизводятся на английском.

И во время боя с Метал Гиром, когда Грей Фокс просит выстрелить из стингера, фразы Снейка типа “Не могу это сделать”, тоже на английском 

Ссылка на видео:

https://vk.com/video560915194_456239197?list=ln-6F5pt2ZQNu7VIvMg50

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
54 минуты назад, Barnobee сказал:

Да, помогло, спасибо. Даже в главном меню при выборе языка English(US) сменился на Русский(US)

Правда я только что игру прошёл

Но за то заметил пару мелочей не озвученных, не знаю важно это или нет

После второго боя со Снайпер Вульф, после “переключения на второй диск” фразы рядовых NPC типа “Что это за шум?” и т.д. воспроизводятся на английском.

И во время боя с Метал Гиром, когда Грей Фокс просит выстрелить из стингера, фразы Снейка типа “Не могу это сделать”, тоже на английском 

Ссылка на видео:

https://vk.com/video560915194_456239197?list=ln-6F5pt2ZQNu7VIvMg50

офигеть ты первый кто вообще об этом сообщил. Подозреваю что проблема в сборке без русских субтитров. Мы звук туда вставляли отдельно. Спасибо учтем. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
42 минуты назад, Никита Шишкин сказал:

офигеть ты первый кто вообще об этом сообщил. Подозреваю что проблема в сборке без русских субтитров. Мы звук туда вставляли отдельно. Спасибо учтем. 

Рад помочь:D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Видимо мне повезло но у текстового перевода FreedomHellVoice ачивки работают. Причем что я не включал их в ini файле. У Вектора тоже всё работает.

 

Изменено пользователем Glitchsmile

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Добрый день!
Подскажите, пожалуйста. Скачал Русификатор (текст и звук) — для ПК-версии (Вектор) и распаковал в папку с игрой, но ничего не произошло. Возможно я сделал что то не так? Как включить перевод? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Эдуард_ сказал:

Добрый день!
Подскажите, пожалуйста. Скачал Русификатор (текст и звук) — для ПК-версии (Вектор) и распаковал в папку с игрой, но ничего не произошло. Возможно я сделал что то не так? Как включить перевод? 

Привет. Мы делали сборку только под лицензию Стим. У тебя Стим лицензия?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Никита Шишкин сказал:

Привет. Мы делали сборку только под лицензию Стим. У тебя Стим лицензия?

Привет! Да, лицензия стим.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
55 минут назад, Эдуард_ сказал:

Привет! Да, лицензия стим.

Проверь это я выше писал УВИДЕЛ ПРОБЛЕМУ проблема в инсталяторе зог файлы распаковывает не туда. Попросил исправить. Пока исправления нет можешь вручную файлы "F:\SteamLibrary\steamapps\common\MGS1\windata\dlc\alldata.psb.m"
"F:\SteamLibrary\steamapps\common\MGS1\windata\dlc\alldata.bin" перенести с заменой вот сюда F:\SteamLibrary\steamapps\common\MGS1\windata не в папку длс и будет все работать

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Предлагаю на перевод вот steam https://store.steampowered.com/app/1294420/Rollerdrome/


      Rollerdrome — экшен-шутер от третьего лица, в котором высокоскоростные бои и безупречная картинка соединяются в одно захватывающее целое. Участвуйте в яростных впечатляющих боях, где убийства восполняют ваше здоровье, а трюки и грайнды дают боеприпасы: с этим адреналиновым шутером вы точно не соскучитесь.

      Идет 2030 год. В мире правят корпорации, граница между реальностью и игрой размыта, а всё внимание общества приковывает к себе новое, безгранично жестокое и кровавое зрелище — «Роллердром». Хватит ли у вас смелости стать чемпионом «Роллердрома» и выяснить истинные намерения таинственной корпорации «Маттерхорн»?

      Разработчики Roll7, которые подарили нам прекрасно принятую публикой и критиками серию OlliOlli, представляют напряженный роликовый шутер Rollerdrome в ностальгическом стиле ретрофутуризма. 

      Особенности
       
      Оригинальный гибрид роликового симулятора и шутера от третьего лица, в котором высокая скорость, яростные бои, гладкая графика и хитрые механики безупречно соединяются в одно захватывающее целое. 

      Испытание мастерства: участвуйте в суровом турнире «Роллердрома». Доминируйте в списках лидеров и проверьте пределы своей ловкости в особом режиме «Охотники за кровью».  

      Неповторимый стиль: абсолютно оригинальный саундтрек, в котором канонический ретрозвук в сочетании с современнейшими технологиями создают идеальный фон для творящейся на экране кровавой бани в комиксовом стиле. 

      Мрачный заговор: раскройте зловещую интригу ретрофутуристичного мира.

    • Автор: Локалыч
      Русификатор — Kingdoms of the Dump — v1.0 (билд 1.0.19)
      Kingdoms of the Dump — уютная пошаговая ролевая игра в духе классических JRPG. Мир здесь населён ожившим мусором, а герой — мусорный рыцарь по имени Дастин, которому выпало спасать королевство. Тёплое, смешное и большое приключение. Русификатор полностью переводит игру на русский язык.
      ➤ СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР (Яндекс.Диск)
      ЧТО ПЕРЕВЕДЕНО

      Сюжет и катсцены Все диалоги и побочные задания Карта мира, таблички и указатели Бой: навыки, предметы, экипировка, враги и бестиарий Меню, настройки и весь интерфейс

      КАК УСТАНОВИТЬ

      Откройте папку с игрой: в Steam правой кнопкой по Kingdoms of the Dump → «Управление» → «Просмотреть локальные файлы». Скопируйте туда два файла — dinput8.dll и loc_ru.pck — рядом с kingdoms_of_the_dump.exe. Запустите игру. Она сразу будет на русском.

      СКРИНШОТЫ





      НЕБОЛЬШОЕ ПРИМЕЧАНИЕ
      Кое-где может попадаться английский — это служебные места, завязанные на саму игру, которые нельзя перевести без риска её сломать. На прохождение и понимание сюжета это не влияет. Заметите явно непереведённую реплику — напишите, добавлю.
      ПОСЛЕ ОБНОВЛЕНИЙ ИГРЫ
      Если после крупного обновления игры русский язык пропадёт или игра перестанет запускаться — удалите dinput8.dll (игра снова заработает в оригинале) и напишите мне: выпущу обновлённую версию русификатора. Сохранениям это не вредит.
      КАК УДАЛИТЬ
      Удалите из папки игры dinput8.dll и loc_ru.pck — вернётся оригинальная версия. Файлы игры не изменяются.
      ПРИМЕЧАНИЕ
      Если антивирус ругается на dinput8.dll — это ложное срабатывание, файл безопасен (добавьте папку игры в исключения).


      Перевод — Локалыч. Сделан с помощью нейросети и вычитан вручную.
      Telegram: https://t.me/lokalych
      VK: https://vk.com/lokalych
      Нашли ошибку или непереведённое место — напишите, поправлю.
       


×