Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

29 минут назад, DragonZH сказал:

https://ru.wikipedia.org/wiki/Регулярные_выражения
Если нужно использовать служебный ^ символ для поиска то он экранируется \^
В первой строке скрипта откуда, во второй докуда.
" — от кавычки
(?<=[^\\])" — до следующей кавычки без тех где слеш в самом тексте. (тут слеш экранирован)

тебе наверное так нужно
\^
(\r\n|\Z)
 

спасибо, получилось, нужно экранировать через \
и еще такой вопрос: можно ли сделать так, чтобы после обратной подстановки перевода в оригинальный файл, оригинал не заменялся, а например вместо него создавался новый? Не очень понятно в описании, как создается файл *_RU.txt. У меня в папку «text_translate» скопирован файл с переводом и оригинал с шапкой «file/[название оригинала].txt». В этом случае при замене оригинальный файл заменяется на русифицированный. Было бы полезно, чтобы оригинал все же не заменялся, а в соседней папке создавался аналогичный русифицированный. 

Изменено пользователем Atanvaron

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Atanvaron сказал:

спасибо, получилось, нужно экранировать через \
и еще такой вопрос: можно ли сделать так, чтобы после обратной подстановки перевода в оригинальный файл, оригинал не заменялся, а например вместо него создавался новый? Не очень понятно в описании, как создается файл *_RU.txt. У меня в папку «text_translate» скопирован файл с переводом и оригинал с шапкой «file/[название оригинала].txt». В этом случае при замене оригинальный файл заменяется на русифицированный. Было бы полезно, чтобы оригинал все же не заменялся, а в соседней папке создавался аналогичный русифицированный. 

Измени батник !replace.bat. После первых двух строк добавь: 

XCopy "file" "result\" /Y /E
cd result

Скрытый текст

@echo off
setlocal enabledelayedexpansion
XCopy "file" "result\" /Y /E
cd result
for /R %%a in (*) do (
set x=%%a.txt
set x=%~dp0text_translate!x:%cd%=!
IF EXIST "!x!" (
    Copy "!x!" "!x!_rec" /Y
    %~dp0tools\Optimizer_and_Recover.exe -repstr "!x!_rec" "%~dp0tools\XML_OUT.txt" "%~dp0tools\XML_IN.txt" "!x!_rec"
    %~dp0tools\EX_REPLACER_TEXT.exe replace "%%a" "!x!_rec" -b -ff -nr_rn -nr_t
    del "!x!_rec"
    )
)
pause

 

Изменено пользователем mixa_pulemet
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Товарищи, помогите. Как в catalog.json добавить свой бандл чтобы он загружался в игру и из него можно было использовать ресурсы?

=EDIT=

Всё, не надо. Вроде разобрался.

Изменено пользователем mixa_pulemet

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

sprite import issue: can’t reimport sprite using automesh mode.

gamefile: https://pixeldrain.com/u/NKYjavcR

target asset: King of the Bridge_Data\StreamingAssets\aa\StandaloneWindows64\localization-assets-english(en)_assets_all.bundle

inside all sprites.

target: https://ibb.co/TmmXRRr

edited png file: https://pixeldrain.com/u/npj7fgTG

(only pngs. just copy n overwrite it.)

if I import using automesh, game is crash or appear bug.

working method: open bundle file, select all sprites, overwrite png file, import using automesh, then start game.

thanks.

Изменено пользователем snowyegret98

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, snowyegret98 сказал:

if I import using automesh, game is crash or appear bug.

working method: open bundle file, select all sprites, overwrite png file, import using automesh, then start game.

Как понял всё работает.
Проверено при замене через automesh всё правильно предоставляется всё место текстуры под отображение.
automesh он делает квадрат векторов всей текстуры, по умолчанию вектора только по написанным буквам, что как бы и нужно для перевода.
Проверено на page_tutorial_1.sprite вылетов не было.

При замене всех да есть вылет при перелистывании книги. Пока точно неизвестно из-за чего и какого спрайта.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
19 часов назад, DragonZH сказал:

При замене всех да есть вылет при перелистывании книги. Пока точно неизвестно из-за чего и какого спрайта.

I'm also not sure why it happens when replacing the all sprite.
Replacing page 2 of the first tutorial worked, but replacing all sprites always caused the bug/error.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, snowyegret98 сказал:

I'm also not sure why it happens when replacing the all sprite.
Replacing page 2 of the first tutorial worked, but replacing all sprites always caused the bug/error.

Сама игра странно ведёт себя, после перелистывания нарушаются uv преобразования, видимо как-то от страниц влияют, при чём при каждом запуске по-разному. У меня не получилось сделать индексы и вертексы, чтобы это правильно работало.

Максимум что было это часть страниц работала, часть не отображалась и вылета не было.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребята помогите. 
Я извлёк текстовый файл Language.txt  из resources.assets
Текста там на 6 мегабайт. И в нём мешанина, неудобная для перевода.
Вопрос — как бы так подбить файлик до удобопереводимости? Может как то в эксель табличку его импортировать, в общем подскажите как быть. А то так просто запутаться можно. Ещё там несколько языков, что усложняет процесс.
Благодарю.

Изменено пользователем Kiprian

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
32 минуты назад, DragonZH сказал:

@Kiprian json используй EX_REPLACER_TEXT
script_list.txt такой


"EN":"
(?<=[^\\])"
0
0


 

всё конечно хорошо, но он почему-то китайский текст насувал, одни иероглифы там...
И как потом уже переведённое обратно затолкать?

Изменено пользователем Kiprian

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@DragonZH
что-то понять не могу куда текстовый файл ложить и как называть… вот что выдаёт программа.
 

Скрытый текст

2024-08-09-125516.jpg

 

 

Я даже так пробовал файл остался без изменений
 

Скрытый текст

2024-08-09-131113.jpg

 

Изменено пользователем Kiprian

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Добрый день. Подскажите, пожалуйста, есть ли способ вручную прописать в батнике версию unity для извлекаемых ассетов? В примере  делаю последовательный поиск дампов по 4 параметрам в 125 файлах, и для каждого постоянно вводить версию нереально. А нужно сделать 4 цикла по 125 файлов. Такое окно с запросом попадается только на 2022 версии, если не ошибаюсь.

09-08-2024-131716.jpg

Изменено пользователем Atanvaron

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
35 минут назад, Atanvaron сказал:

Добрый день. Подскажите, пожалуйста, есть ли способ вручную прописать в батнике версию unity для извлекаемых ассетов? В примере  делаю последовательный поиск дампов по 4 параметрам в 125 файлах, и для каждого постоянно вводить версию нереально. А нужно сделать 4 цикла по 125 файлов. Такое окно с запросом попадается только на 2022 версии, если не ошибаюсь.

09-08-2024-131716.jpg

Кликер или зажатие энтера не прокатит?
Может распаковать сначала бандлы, потом искать лучше. Эта кривая сборка с нулевой, либо спецом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@DragonZH  мне как раз не нужно все бандлы подряд распаковывать. Только те, где есть шрифты. Как раз и пытаюсь избавиться от закликивания, чтобы автоматизировать процесс. Если нажимать Enter, то на выходе останется версия 2022.0.0, а мне нужно 2022.3.13f1, иначе после запаковки игра крашится. Приходится каждый раз вручную менять версию.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Я довел ему хп максимально близко до того уровня где он стирает тебе первую команду, и убил его одним ударом. У маэли есть удар который убивает любого рядового моба, а боссам наносит огромный урон, вот его и хватило. (я в деревне был на новый год, там инета не было, поэтому только сейчас ответил)
    • Если у тебя полная версия игры со всеми DLC то просто Expansion Pass версию устанавливаешь?  Помню полгода назад было два разных перевода (для основной игры и для DLC). 
    • Это в точку. На производстве, неважно где, только оглядывайся. Даже там, где НИЧЕГО НЕ МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ, обязательно что-то случится. Поверь уж моему опыту. Реальных случаев, когда пацаны погибают чисто по щелчку пальцев, я могу предоставить кучу, за 17 лет работы с большегрузными машинами — только в путь. @Tirniel Зря смеёшься. Смех-то до поры, до времени. Не дай, Боже, что нам не гоже.
    •   перевод нейросети, некоторые моменты вручную правил. 
    • @Python а вот не правда. Наверно, как раз в нулевых и пользовался этими переводчиками в последний раз. Не нравится Гугл, переводи Яндексом, там так и написано — Переводчик AI. Там даже кнопочка иногда появляется “Перевести по другому” для англ. языка. Если переводить достаточно большие блоки, то Гугл тоже очень хорошо улавливает контекст и качественно переводит. То, как он переводил несколько лет назад и сейчас — большая разница. В переводе ресурсов из игр проблема в том, что они построчно идут зачастую не последовательно, как в игре и диалогах. Поэтому в контексте игры тут только ручная правка поможет. Особенно если идиоматика включается. Для этого нужно проходить игру и по ходу править строки.
    • Если бы симон был самым первым сюжетным боссом, ты бы понизил сложность чтобы посмотреть остальную игру или бросил бы игру?
    • А у меня была другая тактика, но Маления решила, что будет делать коронку с непонятным мувом. В итоге, при повторном прохождении, я её всё-таки убил "кровотоком"  Ответ выше, я чутка подправил.
    • Так а у меня была тактика  положительного исхода боя в элден ринге, это заблокировать удар, а потом навалять в ответ. Но Маления сказала, если ты будешь блокировать — я буду хилиться. 
    • Разница в ещё большем читерстве, и в куда меньшей возможности манёвра. Стирание персов руинит мою схему боя, а чтобы этого не происходило, нужно идеально заучивать парирования, а "идеально" заучивать я не хочу. Мне нужна возможность воскрешения моих персов, у меня на этом строится положительные исходы сложных боёв. Так же, многое от настроения зависит, если б был настрой, то может я бы даже в таком случае 10 часов провозился - билды перестраивал, пересобирал пиктосы под ситуацию. Но настроения с этим возиться у меня нету, как и долго заучивать, при том, что персов стирают.  
  • Изменения статусов

    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×