Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Обновил обычную версию до 1.10.4.0, в старой слетал ключ.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@DragonZH подскажи что делать. файл лежит по данному пути: D:\SteamLibrary\steamapps\common\Hotel Simulator\Hotel Simulator_Data\StreamingAssets\aa\StandaloneWindows64\Unity_Assets_Files\localization-string-tables-english(en)_assets_all\CAB-246edaf5477df2e15b612d12ac1f2eb3\Mono\UNITY~1.LOC (Итак, в чем же проблема. Папка называется “Unity.Localization” в ней лежит 2 файла, “Tutorial_en.StringTable” и “Main_en.StringTable”. Но как ты видишь, превышен лимит длины пути, из-за этого Windows не передает полное название папки а сокращает, из “Unity.Localization” в “UNITY~1.LOC”, при таком успехе. Не работает ни запаковка файла, не переименовывание, ни перетаскивание вообщем нету возможности взаимодействия с данным файлом. Подскажи решение пожалуйста. Тоесть я могу достать их на раб-стол, сделать все что нужно на раб столе упаковать но потом я не могу заменить его в папке назначения ибо путь слишком длинный, и вообще это баг Винды а что делать в таком случае не ясно.

P.S: я думал о том чтобы заменить название папок на короткие, но тогда UnityEX пишет что данных файлов не существует и не пакует ничего...

https://prnt.sc/HRwbyzWFp9BM (СКРИН ПРОБЛЕМЫ)
https://prnt.sc/ME43NHErhShj (еще)

Изменено пользователем MorganDusty

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

There are two steps you can do.
1-E simple, copy all the files from the folder 'Unity_Assets_Files'
and save to the root of the drive and run the tool.
example c:\Unity_Assets_Files

2-disable the limits of windows folders, and just search on google how to do it.

Изменено пользователем brtraducoes

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, brtraducoes сказал:

There are two steps you can do.
1-E simple, copy all the files from the folder 'Unity_Assets_Files'
and save to the root of the drive and run the tool.
example c:\Unity_Assets_Files

2-disable the limits of windows folders, and just search on google how to do it.

You can not disable restrictions, 1 way does not work because of the UnityEx system

Exactly 1 way I do to fix the file, but further packaging is not possible. That is why I ask for help from the creator

Изменено пользователем MorganDusty

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

I've always done it this way and it works.
I recently did and it worked fine.

If you want, pass your discord and I'll help you.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
26 минут назад, brtraducoes сказал:

I've always done it this way and it works.
I recently did and it worked fine.

If you want, pass your discord and I'll help you.

Yeah, it's going to be pretty good all in all, dusty#9713

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

I can only help you at night, as you saw I'm from Brazil, so after about 12 hours I call you to help you.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 часов назад, brtraducoes сказал:

I can only help you at night, as you saw I'm from Brazil, so after about 12 hours I call you to help you.

i need your help please

11 часов назад, MorganDusty сказал:

@DragonZH подскажи что делать. файл лежит по данному пути: D:\SteamLibrary\steamapps\common\Hotel Simulator\Hotel Simulator_Data\StreamingAssets\aa\StandaloneWindows64\Unity_Assets_Files\localization-string-tables-english(en)_assets_all\CAB-246edaf5477df2e15b612d12ac1f2eb3\Mono\UNITY~1.LOC (Итак, в чем же проблема. Папка называется “Unity.Localization” в ней лежит 2 файла, “Tutorial_en.StringTable” и “Main_en.StringTable”. Но как ты видишь, превышен лимит длины пути, из-за этого Windows не передает полное название папки а сокращает, из “Unity.Localization” в “UNITY~1.LOC”, при таком успехе. Не работает ни запаковка файла, не переименовывание, ни перетаскивание вообщем нету возможности взаимодействия с данным файлом. Подскажи решение пожалуйста. Тоесть я могу достать их на раб-стол, сделать все что нужно на раб столе упаковать но потом я не могу заменить его в папке назначения ибо путь слишком длинный, и вообще это баг Винды а что делать в таком случае не ясно.

P.S: я думал о том чтобы заменить название папок на короткие, но тогда UnityEX пишет что данных файлов не существует и не пакует ничего...

https://prnt.sc/HRwbyzWFp9BM (СКРИН ПРОБЛЕМЫ)
https://prnt.sc/ME43NHErhShj (еще)

Вот что происходит если я запаковываю файлы через total commander и unityEXб игра просто не может их прочитать из-за длины пути
 image.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
On 17/04/2023 at 7:32 PM, MorganDusty said:

i need your help please

Вот что происходит если я запаковываю файлы через total commander и unityEXб игра просто не может их прочитать из-за длины пути
 image.png

I already helped him and everything is fine.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@DragonZH 
I don't know if it's me, but bat import is not working on
UnityEngine.UI.dll
But using the tool it imports normally.
I used all the available bat templates.

example file
https://mega.nz/file/ZzJiwIRK#x2Q1_vlRM6ExxIrm6b3gL9tJ9UH-ccNwTCKEmwDSrSE
using tool
id 9991 name file Txt_PlayGame.Text_00001.xml

Изменено пользователем brtraducoes

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, ngocthienbao сказал:

Можно ли открыть этот файл?

zlib сжатие потом бинарник с текстом вьетнамским.

это не юнити архив, формат разработчика.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

19 часов назад, DragonZH сказал:

zlib сжатие потом бинарник с текстом вьетнамским.

это не юнити архив, формат разработчика.

Вы можете сделать учебник по zlib? Я не могу найти документацию о zlib

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, ngocthienbao сказал:

Вы можете сделать учебник по zlib? Я не могу найти документацию о zlib

lol
Попробуйте использовать скрипт bms, он сможет перепаковать. Я использовал offzip_ZLIB
comtype zlib
get NAME FILENAME
get ZSIZE asize
math SIZE = ZSIZE
math SIZE *= 20
clog NAME 0 ZSIZE SIZE
 

в этом файле один чанк

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@DragonZH привет. Наткнулся на интересный случай, возможно пригодится.
Решил глянуть, что там у игры Stacklands по тексту.

Среди текстовиков локализации не нашёл — стал глядеть в монобехевиорах. Нашёл самый огромный и преобразовал. Думал. что увижу там LanguageSource или LanguageSourceAsset. А вместо этого увидел некий LocResources. Причём завязано всё, походу, на некий движок локализации SokLoc.

image.png

Собрал в архив dll-ку и сам LocResources
https://drive.google.com/file/d/1Jn58MnyjYHD75ZKqs6ROz-vQIl9EtA2x/view?usp=sharing

Parser_ULS его уже не берёт.
Сам в расширении функционала не нуждаюсь, но вдруг ты захочешь разобрать этот случай и дополнить парсер.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • О,мы в детве и юности играли))   Решил поиграть в  https://store.steampowered.com/app/1114220/Gedonia/ 4 часа,как один  пролетели,прям прикольно,пропылесосил  1 локу.    
    • Обновление русификатора v1.3 (alpha) Изменения: Актуальное исправление русификатора + не много переведённые текстуры (могут быть мелкие недочёты). 
      Скачать: Облако Mail | Google Drive Какие текстуры переведены: Стартовый баннер. Главное меню. Меню игры (Camp Menu). Значение характеристик, заголовки. Блокнот академии Торс Полностью интерфейс битв. Текстуры отчёта о задании\дне. Скриншоты игры с демонстрацией текстур:
    • @kitkat1000 сделал, вернее портировал, забирать на 4пда.
    • Ну так подглядим что сотворят, если не давать шанс то ничего и не будет.
    • @\miroslav\  хз, но где скриншоты у них вот так написано “Все скриншоты сделаны с максимальными настройками качества, масштабирование — TAA в нативном разрешении.”     Непонятно короче.
    • Это может не настройки в тесте а просто обзор и показ настроек игры.  Ты зашел в городок, посмотри как у тебя там производительность сразу подпрыгнет по сравнению с лесной начальной местностью.
    • @\miroslav\ А ни хрена себе   ТАА нету только в 4k, а в 1080p и 1440p есть.  Наводит на кое-какие мысли 
    • @piton4 вот например я только что выбрался из лесной область где дом пацанки в деревенский центр как фпс с 48-50 поднялся до стабильных 60 разница только в начале игры прыгает уже на 20%
    • Как импортировать атласы и метрики для шрифтов, которые я сделал для версии игры 1.1.9207.35014.
      Скачайте UnityPatcher
      Releases · JunkBeat/UnityPatcher
      Распакуйте архив в папку игры. Создайте тут же папку RURU и распакуйте в неё файлы вот из этого архива
      https://disk.yandex.ru/d/f0QWrPyGW5R7rA
      Это шрифт Ubuntu в разных вариациях. Затем запустите командную строку cmd рядом с Patcher.exe и выполните команду Patcher.exe pack "RURU" -i "Ignorance_Data" —outsamedir —backup Дампы импортируются в ассеты и создастся рядом папка BACKUP с оригинальными файлами (на всякий случай). Это только шрифт Ubuntu русифицированный в разных вариациях, но в игре могут быть ещё и другие шрифты. Вычислять их сложно. Проще всего вытащить все шрифты из игры также через UnityPatcher командой Patcher.exe unpack -i "Ignorance_Data" —font Создастся папка Patcher_Assets и в ней папка SDF со шрифтами. Там смотреть png-картинку (Атлас) шрифта и сличать буквы из неё с текстом в игре. Похожий SDF шрифт подменить на русский. Можно взять тот же Ubuntu, но отредактировать идентификаторы в метрике и имена файлов метрики и атласа, импортировать в игру по команде выше, и проверить в игре. Если это тот шрифт, то заколосится. Если не тот, то пробовать другой похожий. Можно было бы найти шрифт цивилизованно через UnityExplorer, но у меня почему-то не работает с этой игрой BepInEx, который нужен для UnityExplorer. Если удастся подобрать работающий, то найти нужный шрифт будет проще. Для того, чтобы экспортировать тексты из ассетов в дампы, нужно выполнить в cmd вот такую команду
      Patcher.exe unpack -i "Ignorance_Data" -c TextMeshProUGUI —group type_source
      В папке Patcher_Assets появится папка MonoBehaviour, а в ней по папкам ресурсов будут находиться json-дампы. В каждом файле json-дампа есть поле "m_text", в нём и будет англ. текст для перевода.  Для импорта переведённых дампов в ассеты игры, нужно очистить папку RURU и скопировать туда переведённые дампы без всяких папок, просто в кучу. Выполнить команду импорта как для импорта шрифтов выше. Все команды импорта в ассеты нужно выполнять, естественно, при закрытой игре. Не все тексты в игре находятся в ассетах. Некоторые тексты  вставлены прямо в код игры в виде строк. Но таких строк не сильно много. Для их перевода придётся воспользоваться декомпилятором кода и правкой их прямо в коде игры, с последующим сохранением модуля. Это всё находится в файле Assembly-CSharp.dll в папке \Ignorance_Data\Managed\. Для декомпиляции и поиска текста нужно воспользоваться утилитой dnSpyEX
      Release v6.5.1 · dnSpyEx/dnSpy
      Распаковать в какую-нибудь папку и запустить. Выйти из игры. Открыть файл Assembly-CSharp.dll. Затем в строке поиска искать текст, который нужен. Напр., при выходе из игры появляется окно с текстом “Are you sure you want to quit to your desktop?” Найти текст с настройками поиска как на картинке
      https://disk.yandex.ru/i/DXj-gIaU-nUAxQ
      Затем нажать на нём правой мышкой и выбрать “Изменить инструкции IL” и заменить текст на русский. Затем OK. И в меню выбрать Файл — Сохранить модуль. Некоторые фразы могут содержаться не в объектах с классом TextMeshProUGUI. Для их поиска нужно воспользоваться командой Патчера search. Напр., для поиска текста WE PROTECT THE NATION. нужно выполнить такую команду:
      Patcher.exe search "WE PROTECT THE NATION." —entire_search  —once —export -i "Ignorance_Data" —group type_source —output_folder Patcher_search
      Будет найден ассет, содержащий этот текст, и результат поиска в виде json-дампа будет помещён в папку Patcher_search
      А дальше переводим там этот текст и дамп с переводом помещает в папку RURU (предварительно очистив её) и выполняем команду импорта. Многие хотят переводить прямо в контексте игры не выходя из неё и правя текст прямо по ходу игры. Такой вариант тоже есть, напишу о нём позже.
      P.S. Все длинные тире в командах перед опциями — это два тире, движок форума их почему-то сливает.  
    • Всё нормально! Ты и так огромная умница! Ни кто не торопит! Так что главное не перегореть!) Делай в свое удовольствие и когда есть время)
  • Изменения статусов

    • Nitablade  »  k0rre0n

      Куда же ты пропал...
      · 0 ответов
    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×