Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
spider91

DmC: Devil May Cry + Vergil’s Downfall DLC

SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

DmC: Devil May Cry
d0b9109dac6a.png

Описание игры:

Название: DmC: Devil May Cry
Год выпуска: 2013
Жанр: Action (Slasher) / 3D / 3rd Person
Разработчик: Ninja Theory
Издатель: Capcom

Описание русификатора:
 
Версия русификатора: 1.1
Год выпуска: 2015
Ставится на версию: любую
Платформы: PC, Xbox360, PlayStation 3
Входящие DLC: Vergil's Downfall
Перевод: Tolma4 Team под редакцией A'den Ne'tra
Обработка и аудиомонтаж: Екатерина "Siviel" Дмитрова
Сборка: Spider91
>>Скачать<<
Spoiler

Данте: Александр "Волидол" Байсаров
Вергилий: Олег Варганов
Кэт: Екатерина "Siviel" Дмитрова
Мундус: Кузьма
Боб Барбас: Дмитрий "Zahar" Сухоруков
Суккубша: Екатерина "Siviel" Дмитрова
Демон-охотник: A'den Ne'tra
Финеас: Алексей Щегорский
Лилит: Екатерина "Siviel" Дмитрова
Спарда: Алексей Щегорский
Ева: Юлия "Juliet" Быстрова
Мужские роли второго плана: Дмитрий "Zahar" Сухоруков, A'den Ne'tra, Slava Blank, Александр Луговский, Михаил Алексеев, Дмитрий Рыбин
Женские роли второго плана: Юлия "Juliet" Быстрова, Kleo Rin, Ксюша Гринкевич

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем привет! 

Решили поделиться с вами первым тестом обновление нашей озвучки для DMC: Devil May Cry. 

Хоть это и будет обновление, но очень глобальное и работа проведена весьма колоссальная. Заменен главный герой и несколько небольших ролей, озвучены реплики демона, выполнены множественные правки. Также будет исправлен баг с отсутствием субтитров при установленной озвучке и сами субтитры будут соответствовать оной (в тесте этого пока нет). 

Делитесь вашим мнением в комментариях и трубите о переводе на весь белый свет.

 

 

 

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата

 

Всем привет!

Карантин карантином, а игры сами себя не озвучат! Потому хотим представить на ваше обозрение демо нового голоса Лилит для DmC: Devil May Cry и, надеемся, уже весьма скоро вы и сами сможете полностью пройти эту замечательную игру с новой озвучкой.

Делитесь вашим мнением в комментариях, ставьте лайки, рассказывайте друзьям об озвучке, делайте репосты и не болейте!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата

Всем привет!

Работа над обновлением локализации DmC: Devil May Cry продолжается и наши художники активно перерисовывают текстуры, за что им низкий поклон. На данный момент готово уже более 50% текстур и это уже заметно ощущается в игре. Результат нас очень радует, проект начинает играть совершенно новыми красками, а потому мы бы хотели поделиться с вами роликом демонстрации русских текстур и новой озвучки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

SerGEAnt залейти на норм обменик тут не 2 мегабита а 1 с силой набирается,что у вас сайтом случилось?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, EVIL555 сказал:

SerGEAnt залейти на норм обменик тут не 2 мегабита а 1 с силой набирается,что у вас сайтом случилось?

Попробовал: 1 МБ/с — это не 2 Мб/c, вы о чём?

Изменено пользователем Alex Po Quest

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, EVIL555 сказал:

скорость скачивания )

Я понял. Выше написал, какая скорость. 8 Мб/с, всегда так было. А не 1 или 2.

Изменено пользователем Alex Po Quest

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
42 минуты назад, EVIL555 сказал:

SerGEAnt залейти на норм обменик тут не 2 мегабита а 1 с силой набирается,что у вас сайтом случилось?

Не залью страдайти

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
17 часов назад, SerGEAnt сказал:

Не залью страдайти

спасибо у них вк скачал ))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: sofskorp

      Жанр: Action / RPG
      Платформы: PC 
      Разработчик:甲山林娛樂股份有限公司
      Издатель:甲山林娛樂股份有限公司
      Дата выхода: 8 авг. 2018
      Позиционируется как довольно таки неплохая китайская RPG.
      Есть одна “маленькая проблема” — игра только на китайском. Но есть неоф.англофикатор, который  почти готов.
       
      На игру сейчас скидка 90 %. Может  есть желающие на перевод, может он не трудный. China RPG не так много.
    • Автор: igorg11
      Garfield 2: A Tale of Two Kitties
      Разработчик: The Game Factory Дата выхода: октября 2006 года

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @FILLDOR Ну что там? Есть новости?
    • Это что за праздник такой!
    • Я в Интернете видел, что девушек в таких нарядах и вытворяющих подобные кульбиты, характеризуют как тех, который кое-что хотят…

      Но тут на шоу за оплату пригласили, так что ладно.
    • @DjGiza Пока из недочетов увидел титульный экран, хотя должно быть по факту главное меню. А так пашет на линуксе нормально под протоном.
    • Помянем. Страницу игры в Steam снесли.
    • Уважаемые пользователи форума!

      Нам стало известно, что команда под руководством Nitablade уже долгое время работает над текстовым переводом игры и продвинулась в нём основательно, достигнув больших на данный момент результатов. Мы не хотим отбирать у этой версии даже малейшую часть аудитории, в свете чего сворачиваем свой проект.

      Просим прощения за поспешно принятые решения. Для нас игроки стоят на первом месте. Сами же мы переключаемся на другие проекты, о которых будет сообщено позднее. В будущем, если Nitablade даст добро, мы поможем им с озвучением игры по их версии текста и под их чутким руководством. 

      P.S. 2000 из 3000 задоначенных рублей уже вернули. Завтра это сообщение разместим у себя в соцсетках и вернём остаток при подтверждении факта перевода.

      От руководителя: трейлер пусть останется архивчиком. Концевич за Синклера навсегда в моём сердце.
    • @DjGiza ООООО, молодец. Сейчас затестирую на стим деке стим версию. Слушай если исходники твои личные, кидай на гит-хаб и тогда можно будет редактировать перевод сообществом.
    • Я даже не знаю что надо делать, что бы в этом потоке кринжатины (скороговорок, неправильных ударений, разных голосов у Ворона (Рейвен назвать Вороном пздц) в одном предложении, не переведенных корейских слов, отсутствующего целого диалога в катсцене во время и после Белиала) увидеть что-либо лучше, чем офф. английская озвучка. Хотя нет кажись знаю    
    • Вместе с Chillstream сделали нейросетевой(машинный) для Far Away Версия: проверено на версии 1.1.2   Установка:  
      1. Разархивируйте содержимое архива.  
      2. Из папки «Русификатор Far Away» скопируйте папку «海沙风云_Data».  
      3. Вставьте её в основную папку игры.  
      4. При запросе на замену файлов нажмите «Да».   О переводе:  
      Перевод выполнен с помощью DeepSeek на основе английской версии.   - Что переведено:  
        ✔️ Сообщения (34 000+)  
        ✔️ Варианты ответов  
        ✔️ Имена персонажей  
        ✔️ Информация о персонажах  
        ✔️ Достижения  
        ✔️ Энциклопедия   - Особенности:  
        - Из-за особенностей шрифтов некоторые элементы интерфейса остались непереведёнными.  
        - Перевод не ручной, поэтому не претендует на литературность, но текст читаем и понятен.  
        - Проблемы с родами: в некоторых местах женские персонажи могут ошибочно называться в мужском роде и наоборот. 
        - Местоимения: возможны неточности с «ты»/«вы».   Несмотря на  недочёты, перевод полный и вполне удобочитаемый.  Огромнейшая благодарность Chillstream. Без него бы этот перевод не увидел свет. Вся техническая часть(извлечение ресурсов, текстов, сборка, отладка, шрифты и некоторый перевод текстов выполнена им. С моей стороны сама идея перевода, ну и перевод) Игра полностью ещё не протестирована. Скачать перевод можно на бусти или яндексе  
    • Это было у меня в планах после второй части (оригинала), но переключился на ремейк и слишком завис на нём. Состав под комнату не думал (хотя наброски есть), плюс пару раз душился на эмуляторе, пока проходил (надо более чётко посыл осознать для ТЗ, работы, не так разбираюсь в четвёртой)
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×