Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения



Жанр: JRPG
Разработчик: Ekuator Games
Издательство: Digital Tribe
Платформа: PC
Язык интерфейса: aнглийский
Язык озвучки: Не требуется
Год выпуска: 10 авг, 2015

Spoiler

Spoiler

zyVrpJC2M-c.jpg
szQ4h8R3SXU.jpg


Spoiler

Обычные люди, простые проблемы и… война. Война, которая близко. Война безжалостная, не различающая добро и зло, солдат и мирных жителей. Война, в которой нет правых и виноватых, нет достойных победы или заслуживающих поражения. Игра Celestian Tales: Old North повествует о мужчинах и женщинах, ставших заложниками высокомерия,
picpicамбиций и ревности своих своенравных правителей. Celestian Tales: Old North погружает в большой красивый мир японской ролевой игры, где нет места славе, подвигам, избранным спасителям и судьбе. В центре повествования – шесть персонажей, чье будущее объединяет только война и обстоятельства. Вы проведете их через опасности и сражения – от детства до зрелости. Последствия их решений будут отражаться на окружающем мире, и простыми они не будут.
Игроку будут доступны 6 играбельных персонажей, видящих происходящие события со своей точки зрения. Нельзя не заметить, что интригует и заявление разработчиков о том, что герои никакие не избранные, миру не грозит апокалипсис, но грядущая война заставит каждого из них решать моральные дилеммы, которые повлияют на их жизнь завтра.
Если вам нравятся J-RPG-игры, с пошаговыми боями и симпатичным артом, то стоит попробовать и этот проект.



Вроде, о переводе нигде речи не было. Даже в игровом архиве ни одного упоминания не нашел. Есть ли возможность, что zog переведет эту игру?

1ba97d14d08f.png613d3857e9fa.pnge0e4d7c84a43.pngc4b02b5980ab.png


Перевод игры: http://notabenoid.org/book/710109973[/url]
Прогресс перевода: 413.png
Текстуры для художника:
Spoiler

abf96ea79061.jpg





Жанр: Ролевые игры
Платформы: РС
Разработчик: Ekuator Games
Издатель: DTG
Дата выхода: Winter 2018 http://store.steampowered.com/app/684700/C..._Realms_Beyond/

Spoiler


Spoiler

Celestian Tales: Realms Beyond is a role-playing game that combines turn-based tactical combat with a story of questionable morals seen through multiple perspectives. In Realms Beyond you play as the Companions of House Levant, six knights sworn to serve and protect the heir of the noble house, in their struggle to survive a world where one's true enemies are often their closest allies.
Key Features
PLAY AS A GROUP OF KNIGHTS CLASHING IN ALIGNMENTS
Sworn to dedicate their lives to protect the heir of a prestigious noble house, six knights of divergent pasts and beliefs must work together their differences to achieve a common goal.
In a quest to stay by your liege, discover malicious intrigues and conflicting principles of morality that stretch your trust in others.
Experience a story of the goods, evils, and ignorance of humanity in a fantasy world of elves, faeries, and giants.
Take a side to follow as the story branches and see opposing points of view where none is truly right or wrong.

A DISTINCTLY BEAUTIFUL HAND DRAWN WORLD
Combining painterly environment art and pixel animations, the world of Celestian Tales aims to elevate the tried and true yet infamously difficult hand-drawn game-making to modern standards.
Explore a vibrant colorful world and speak, trade, and argue with hundreds of its unique inhabitants.
With detailed sprites painstakingly crafted pixel-by-pixel frame-by-frame, Celestian Tales takes no compromise in taking classic methods to new heights.
Fully illustrated characters with emotional facial exp?ressions further immerse you in the game's thought-provoking dialogues.


Перевод игры: (нет текста)
Прогресс перевода:
Текстуры для художника:
Игровой текст отдельно для перевода:
Spoiler
Изменено пользователем makc_ar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

В шапке же есть скрин с русским текстом?

Ну в шапке есть, а в открытом доступе для форумчан нет почему-то.

Это всего лишь переведенная текстура, это не текст диалогов, совсем разные вещи.
Чего-то я за Максом никогда не замечал чтобы он текстуры переводил. Да и не похоже это на "текстуру для перевода". Кто в здравом уме будет столько текста размещать на текстуре? Бред же =)

На Unity текст был извлечен сисулизероом вроде. На сколько я знаю LinXP извлекал
Текст был предоставлен разработчиками (если я правильно из темы понял). Это точно, что игра на Unity сделана?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Посмотрел ресурсы игры. То что вам дали разработчики - это всего лишь часть текста. Остальное, включая тот, что на скриншоте в шапке, находится в бинарных файлах Unity. Возможно поэтому разработчики прекратили контактировать, т.к. у них нет, на данный момент, возможности полноценного перевода игры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Посмотрел ресурсы игры. То что вам дали разработчики - это всего лишь часть текста. Остальное, включая тот, что на скриншоте в шапке, находится в бинарных файлах Unity. Возможно поэтому разработчики прекратили контактировать, т.к. у них нет, на данный момент, возможности полноценного перевода игры.

Я как организатор переводчик и редактор перевода неоднократно общался с переводчиками, они не смогли даже одной строчки перевода вставить в игру, всё у них есть, не надо тут безумных дискусий

Чего-то я за Максом никогда не замечал чтобы он текстуры переводил. Да и не похоже это на "текстуру для перевода". Кто в здравом уме будет столько текста размещать на текстуре? Бред же =)

Текст был предоставлен разработчиками (если я правильно из темы понял). Это точно, что игра на Unity сделана?

Ты какой то странный (неадекватный) поиграй в игру, пройди ее, а потом говори что есть, а чего нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

mercury32244, иди уроки делай, организатор/переводчик/куратор :D

Вижу данному переводу помощь не нужна, когда во главе его такие БОЛЬШИЕ люди стоят. Что ж, так тому и быть. Если тут найдутся те, кто готов с такими "крикунами" общаться, то я наводку дал ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
mercury32244, иди уроки делай, организатор/переводчик/куратор :D

Вижу данному переводу помощь не нужна, когда во главе его такие БОЛЬШИЕ люди стоят. Что ж, так тому и быть. Если тут найдутся те, кто готов с такими "крикунами" общаться, то я наводку дал ;)

Ты по тише разговаривай парниша.... Такие только могут сидеть и тролить в инете, как мне сказал один из админов этого сайта "Ты в жизни полный ноль" Я тебе каждый твой троллинг доходчиво объяснил. Сиди дома и смотри на девушек в картинках (хотя это твое привычное занятие, насколько все мы знаем)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Помогите человеку, он уже пол работы сделал, перевел текст, осталось его вставить, перевести текстуры, проверить, отредактировать и готов перевод.

Все таки человек старался и его команда, и он не виноват, что не силен в технической части, зато как переводчик и организатор на высоте.

А то вы так быстро отважите переводить проекты. :fuk:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Помогите человеку, он уже пол работы сделал, перевел текст, осталось его вставить, перевести текстуры, проверить, отредактировать и готов перевод.

Все таки человек старался и его команда, и он не виноват, что не силен в технической части, зато как переводчик и организатор на высоте.

А то вы так быстро отважите переводить проекты. :fuk:

Спасибо за поддержку) Я на самом деле очень много времени и сил потратил на это... Мы с одним человеком который шарит в программировании пытались запихнуть текст в игру, но максимум что получилось это отобразить знаки препинания. Разработчики мне обещали, что создадут специальный интсрумент (утилиту) с помощью которой можно будет локализовать игру... первое время они и в правду пытались это сделать, мы активно обменивались файлами с ними, в итоге они сказали, что щас у них нет времени, они заняты, спасибо что занялись нашим проектом и т.д. И мне очень не приятно после такой проделанной работы за которую больше никто не брался, что некоторые люди пишут всякую ерунду, вместо благодарности...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Помогите человеку
Я хотел было помочь, но пусть человек разговаривать научится и поумнеет для начала.

А то вы так быстро отважите переводить проекты. :fuk:
Если я отважу таких людей, то буду считать, что не зря зашел в ветку ;)

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я, просто, знаю как это сложно, сам 8 лет назад переводил стратегию, но бросил это дело, не потянул.

З.Ы. А разрабы вообще не отвечают, может исходники утилиты дадут, которую обещали, а вы уж сами её доделаете.

Я хотел было помочь, но пусть человек разговаривать научится и поумнеет для начала.

Если я отважу таких людей, то буду считать, что не зря зашел в ветку ;)

Так найдите компромисс, давайте не будет осуждать друг друга, нам всем нужен этот перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Так найдите компромисс, давайте не будет осуждать друг друга, нам всем нужен этот перевод.
Ты действительно веришь, что с такими можно найти компромисс? =) Скажем так, я заочно уже помог в переводе этого проекта, написав несколько утилит для работы с ресурсами Unity. Думаю именно ими пользовался makc_ar создавай шрифт и переводя текст на скриншоте из шапки. Отчасти поэтому и решил вчера посмотреть ресурсы игры. Помогать чем то более у меня, к сожалению, желание пропало ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так если есть утилиты готовые, то в чём проблема тогда.

И я думаю можно как то и договориться, всё же перевод есть, это главное, ни кто на него из его команды не забивал, время, силы потрачены, надо дальше двигаться.

Вы его хотя бы направите на нужное русло, а там он и сам чего доделает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

OOMPH2000, ну во-первых, я писал ранее, что вам дали не весь текст, так что полного перевода точно нет. Во-вторых, я особо не прячу (в принципе, как и не рекламирую), тот инструментарий, который пишу. В-третьих, на форуме есть/были те, кто умеет им пользоваться, да и в общем то, кто переводил игры на Unity. То есть тут точно могут его сделать. Вопрос только в том - когда? Я готов был помочь сейчас, но я слишком принципиален =) А мои принципы, не позволяют мне помогать зазнавшимся малолеткам или взрослым с заниженным IQ, похожим на оных. Так что я приношу свои извинения, тем кто ждет перевода, если из-за меня (ли?) им придется еще подождать какое-то время =)

На этом в этой ветке я, пожалуй, все.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
OOMPH2000, ну во-первых, я писал ранее, что вам дали не весь текст, так что полного перевода точно нет. Во-вторых, я особо не прячу (в принципе, как и не рекламирую), тот инструментарий, который пишу. В-третьих, на форуме есть/были те, кто умеет им пользоваться, да и в общем то, кто переводил игры на Unity. То есть тут точно могут его сделать. Вопрос только в том - когда? Я готов был помочь сейчас, но я слишком принципиален =) А мои принципы, не позволяют мне помогать зазнавшимся малолеткам или взрослым с заниженным IQ, похожим на оных. Так что я приношу свои извинения, тем кто ждет перевода, если из-за меня (ли?) им придется еще подождать какое-то время =)

На этом в этой ветке я, пожалуй, все.

У парня реально не всё в поряде с IQ, весь текст остальной мы вытащили сами... ТО есть весь текст у нас есть, тут много людей которые работали с Unity но еще никто не осилил именно эту игру, так как нужно долбаться.... А тот кто хочет сделать, берет и вставляет текст который ему доступен для проверки, и пишет патч для того, чтобы ребята протестировали

Ты действительно веришь, что с такими можно найти компромисс? =) Скажем так, я заочно уже помог в переводе этого проекта, написав несколько утилит для работы с ресурсами Unity. Думаю именно ими пользовался makc_ar создавай шрифт и переводя текст на скриншоте из шапки. Отчасти поэтому и решил вчера посмотреть ресурсы игры. Помогать чем то более у меня, к сожалению, желание пропало ;)

Да уж с таким точно не найдешь компромисс, тут в теме обсуждали раньше как помочь этому переводу, дол того, как появился ты. Просто льешь воду, на деле ничего... знаем мы таких. Кто может, тот берет и делает, еще раз повторюсь... Ладно будем искать более адекватных людей...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я вот бросил переводить одну рпг,потому,что банально там нельзя русский вставить, все так хитро и мудро.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я вот бросил переводить одну рпг,потому,что банально там нельзя русский вставить, все так хитро и мудро.

Печально когда занимаешься каким нить переводом, и выясняется, что текст не вставишь обратно....

Ребят, я сейчас занимаюсь активно еще двумя интересными проектами, буду рад если поддержите меня словом или помощью, если кто захочет помочь переводу) Эти проекты Akiba`s Trip и Mugen Souls

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Zavami
      ЖАНР: Симуляторы, Стратегии
      РАЗРАБОТЧИК: Spaghetti Code Ltd
      ИЗДАТЕЛЬ: Spaghetti Code Ltd
      ДАТА ВЫХОДА: 4 мая. 2019 г.

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Adventure Платформы: PC Разработчик: Happy Broccoli Games Издатель: Happy Broccoli Games Дата выхода: 23 мая 2024 года

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ещё скажите, что за доллары все покупаете. И сразу станет ясно - вы американец. Или канадец. Или австралиец. А может вы белорус? Там в Стим все в долларах.  Если все покупать в долларах - хватит. Если все также покупать в рублях - и 10 лет не хватит. При покупке человек ориентируется на ту цену, которую он реально заплатит.  А я разве говорю за всех? Цитату можно? То, что вы процитировали содержит допущение о многих, о большинстве. Но там ни разу не сказано "все". И поэтому вы им в долларах говорите. Эта же одна цена с теми же казахскими тенге, ага.  А вообще, зачем иностранцу озвучивать цену игры в Стиме? Он ее в своем регионе посмотреть не может?  Ага, они сразу применяют региональный коэффициент. Это же так просто. Я вообще слабо представляю, как часто и в каком контексте есть резон обсуждать игру в зависимости от ее цены, если только не нужно именно ее сравнить. Ну да ладно, разные ситуации бывают.  Как бы странно это со стороны не выглядело, ваше дело как и с кем обсуждать игры. Привыкли вы все в долларах менять - мерейте. Только, если вы все таки в России живёте, не забывайте в магазинах рублями расплачиваться. В том числе за процессоры, видеокарты, консоли и игры к ним. Даже если мировая цена на них исходя из доллара устанавливается. В РФ официальная валюта - российский рубль.
    • Годами меня учили тому что доллар это мировая валюта, и что за него все покупается. Смотришь анонс консолей и новых видеокарт, цена озвучивается в долларах. То есть сначала смотришь сколько вещь стоит на западе, а потом прикидываешь сколько это стоит у нас. Касательно стима, что двух лет по вашему мало чтобы выработать привычку? Вы зачем за всех говорите? Это же не правильно) Кроме того тех кто пишут на форуме всегда меньше, чем тех кто его посещает. Нуу, у меня подобные проблемы были и с теми кто понимает по русски. С одним казахом и латышом. Сказать им что игра стоит 700 рублей в стиме = ничего не сказать. Им с лету было трудно перевести это даже в свою валюту. Кроме того не факт, что их регионалка соответствует нашей. А озвучивая доллар им было куда проще прикидывать стоимость в их валюте. Так же озвучивания региональной цены вызывало трудности, в понимании насколько проект triple A. Если говоришь что он стоит 60-70 баксов то есть большее понимании, когда говоришь его цену в рублях. Потому что в рублях он может стоить и 2к а может и 5к.
    • И курить бросил, лет 10 назад. А пить толком и не начинал. 
    • @mphuZ блокнотом и автозаменой хоть пройтись по каждой букве с "заменить всё". 
    • Во-первых, покупаете вы их в рублях, через что бы вы не заходили посмотреть. Годами вы нарабатывал привычку считать все в рублях, и тут за пару лет в поисках запрещение перепривыкли считать все в долларах. Во-вторых, не знаю с кем вы там общаетесь, что так принципиально все в долларах пересчитывать, но тут то процентов 80 так и не заморачивались со сменой региона. Рублевые цены привычны подавляющему большинству.  Если второй пункт у вас выработал привычку считать все в долларах, вы, видимо, больше общаетесь с теми, кто не понимает по русски. В общем, как минимум, чуднО ваши пояснения смотрятся.  
    • WinHex так и не осилил

      Так и не понял, куда там нажимать для замены. Может это вообще с помощью другой программы делается?
    • c 22 года обновы на русик не выходили
    • This War Of Mine может вызвать из эмоций, разве что подгорание пятой точки. Не знаю какая она сейчас, но на момент выхода ночные вылазки были очень и очень не юзер френдли. А дневное время когда обустраиваешь убежище тратишь на дела, и на сожильцов особо нет времени обращать внимание, весь в делах. Ну а концовка, это просто резкое окончание игры со словами “спасибо за игру, вы выжили”
    • Во первых я в стиме посмотреть что да как по играм захожу через браузер по VPN. Потому что слишком много проектов не открывается из-за санкций. Естественно цена отображается не в рублях.  Во вторых когда общаешься с кем то об играх, кто не понимает на русском, то опять же проще для ориентирования использовать доллары. Из-за этих двух пунктов выработалась привычка.  Например вот, неделю назад в теме Элден ринг.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×