Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Драйв городских заездов, голливудский сюжет и еще пять особенностей Need for Speed

Рекомендованные сообщения


В Need for Speed возвращаются драйв городских заездов и голливудский сюжет — компания Electronic Arts и студия Ghost Games рассказали о подробностях игры.
В Need for Speed возвращаются драйв городских заездов и голливудский сюжет — компания Electronic Arts и студия Ghost Games рассказали о подробностях игры.


В новой NFS игроков ждет сложный, разветвленный сюжет. В его основе лежат истории пяти автомобильных кумиров, каждый из которых является иконой определенной культуры в реальном мире. По замыслу авторов, это вдохновит игроков опробовать все пять способов игры. «Насыщенный событиями основной сюжет с множеством ответвлений позволит строить игру по собственному усмотрению. Проложите собственный путь по Венчура-Бэй, ввязываясь в разнообразные истории и пробивая путь к победе.»

Spoiler


Также Need for Speed представит новый универсальный игровой процесс, основанный на 5 «китах» — «Скорость», «Стиль», «Тюнинг», «Команда» и «Нарушения». «Пять способов игры помогут каждому игроку найти то, что ему по душе, и дадут возможность наслаждаться игрой каждый миг, каждую минуту, — рассказал Марк Нильссон, исполнительный продюсер Ghost Games. — Нам хотелось, чтобы все смогли пережить самые лучшие моменты Need for Speed — гонки на безумной скорости, идеальные развороты в красивой улучшенной машине, и отрыв от полицейской погони вместе с друзьями». Также благодаря сотрудничеству со Speedhunters, в игре появятся собранные вручную культовые автомобили и реконструированные старые машины с улучшенной производительностью и настроенным под водителя управлением.

Spoiler



Релиз игры запланирован на 5 ноября 2015 года. Need for Speed выйдет на PC, PlayStation 4 и Xbox One.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

сразу напишу всем, чтоб не парились - камера это мечущаяся отключается, там в настройках есть разные камерные финты, непонятно зачем, но все можно отключить если что

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Помню кто-то угарал когда я переводил в переводе Engine (игровой) как Движок.

Изменено пользователем ~GOLEM~

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
сразу напишу всем, чтоб не парились - камера это мечущаяся отключается, там в настройках есть разные камерные финты, непонятно зачем, но все можно отключить если что

Я об этом как раз и думал, только можно было бы это отключить))

Раз показывают такой детальный тюнинг, где же неон? Надеюсь будет, а в ролике просто решили обойтись без него.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поди она и называется в меню как нибудь типа: Кинематографичная камера.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Черт, неужели спустя 10 лет, выйдет тот самый нфс, который все ждут после мост вантеда? я не верю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пока выглядит здоровски. Вот только онлайн интеграцией бы они все не испортили.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В новой NFS игроков ждет сложный, разветвленный сюжет.

Очень хочется верить. Из более менее сюжетных нфс, по моему, зе ран вспоминается.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Черт, неужели спустя 10 лет, выйдет тот самый нфс, который все ждут после мост вантеда? я не верю.

Нет. Уже писали, что игра будет требовать постоянного подключения к интернету. То есть онлайн-гонки, которые всегда унылы в сингле, как и все игры заточенные под онлайн.

Изменено пользователем Demon_DDD

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Судя по ролику система повреждений за бортом? Эх Шифты, Шифты, где вы? Лично я не отказался бы от третьего Шифта. Пойдука накачу пару гоночек в первый.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Похоже EA не усвоили горький опыт NFS Rivals и The Crew...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Выглядит неплохо, как дела с физикой непонятно, но хочу верить, что все будет ок. Соскучился по нфсам. После просмотра аж шея болит. Нельзя делать такую камеру.

Изменено пользователем Sniker One

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Судя по ролику система повреждений за бортом? Эх Шифты, Шифты, где вы? Лично я не отказался бы от третьего Шифта. Пойдука накачу пару гоночек в первый.

Project CARS же от разрабов шифта. То же самое, только больше.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Project CARS же от разрабов шифта. То же самое, только больше.

Хотелось бы и в NFS битых стёкол и летающих крышек от капотов. Не? Не хотелось? Ну тогда ладно, и так сойдёт.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • да, как я и говорил только  в начале видно секунд 5 подгрузку текстур на уровне, потом все четко никаких лагов и багов нет, причем у меня еще и на высоком качестве, а тут на минималках и мне кажется у него все таки есть подергивания или это тупо на записи так, у меня как то игра плавнее идет чем у него на видео.) может у меня хдд чуток побыстрее.)
    • Скажем спасибо хотя бы за субтитры.
    • Marvel’s Wolverine Платформы: PS5 Разработчик: Insomniac Games Издатель: PlayStation Studios
    • А что только субтитры? Aspyr приключения Лары Крофт полностью на русский локализовывала.
    • Это будет экранизация одной из игр или отдельная история в мире Death Stranding?
    • Он выйдет 5 февраля 2026 года и предложит комплексное улучшение оригинала по всем параметрам, включая графику, физику и управление. Также обещают синхронизацию движений губ персонажей в такт озвучке. Компания Aspyr анонсировала ремастер Deus Ex — самой первой части легендарной серии иммерсивных экшенов. Над игрой работает сама Aspyr в сотрудничестве с Eidos Montreal. Она выйдет 5 февраля 2026 года и предложит комплексное улучшение оригинала по всем параметрам, включая графику, физику и управление. Также обещают синхронизацию движений губ персонажей в такт озвучке. У ремастера уже появилась страница в Steam: в России за игру просят 990 рублей, заявлены русские субтитры. Ранее игра никогда официально не переводилась на русский язык.
    • Несколько лет назад же выходил ремастер первых C&C и red alert.
    • Руководство по переводу для сообщества https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3301098116 В этом официальном руководстве я объясню, как создать и отправить перевод для сообщества Raidborn.
      Пожалуйста, присоединяйтесь к официальному разделу Discord https://discord.com/invite/8Gus2ktNxY чтобы сотрудничать с другими пользователями и не работать над переводом, над которым уже работали. Ниже приведен список языков, которые уже поддерживаются (официально или сообществом):
      Английский (официальный)
      Немецкий (официальный) Загрузка исходных файлов Чтобы начать перевод, пожалуйста, сначала загрузите исходные файлы CSV https://drive.google.com/file/d/1bxr8lZM8fKZSoNxVq-6B-7zNvTh3PZJV/view?usp=sharing Я рекомендую использовать LibreOffice Calc https://www.libreoffice.org/download/download-libreoffice/  но вы можете использовать любой инструмент, который вам нужен. Для корректного открытия исходных файлов CSV, пожалуйста, убедитесь, что вы используете следующие настройки импорта: Набор символов: По умолчанию используется кодировка Unicode (UTF-8), которая должна работать для всех латинских языков. Если вы хотите перевести на нелатинский язык, например, на русский или китайский, пожалуйста, выберите подходящий набор символов. Язык: Пожалуйста, выберите язык, на который вы хотите перевести. Разделители: выберите только табулятор и не используйте текстовый разделитель.
      Все остальные опции оставьте отключенными. Затем просто просмотрите все файлы и заполните пустые столбцы локализации. Вы можете использовать чат-ботов, таких как Gemini[gemini.google.com] или Chat-GPT[chatgpt.com], для ускорения перевода, но обязательно проверяйте результаты. Такие инструменты, как этот, чаще всего допускают ошибки, что может привести к повреждению файлов перевода или просто к неправильному переводу. Подстановочные знаки При переводе вы столкнетесь с двумя типами ключевых слов, называемых подстановочными знаками, которые в основном используются в текстах квестов.
      Следующее предложение содержит подстановочные знаки и на первый взгляд может показаться загадочным: {#QuestGiverName} попросил меня принести {его|ее} 
      {#RequiredCount} {#RequiredItem}. После того, как алгоритм игры заменил подстановочные знаки, предложение могло выглядеть следующим образом:
      Уолтер попросил меня принести ему пять растений. Переменные подстановочные знаки Переменные подстановочные знаки - это переменные слова, которые не зависят от пола в контексте, в котором они используются, поэтому вам не нужно это учитывать.
      Вы можете переместить их, чтобы привести в соответствие с грамматикой целевого языка, но, пожалуйста, НЕ меняйте текст между фигурными скобками, иначе это нарушит Подстановочные знаки. Вот несколько примеров ключевых слов и их возможных значений:
      {#SpeciesSingular} = скелет, зомби, гоблин.
      {#SpeciesPlural} = скелеты, зомби, гоблины
      {#Location}  = Крепость Ворона, Лощиина Стонекона (и подобные названия локаций)
      {#LocationTypeSingular}  = руины замка, пещера
      {#LocationTypePlural} = руины замков, пещеры
      {#QuestGiverName} = Уолтер, Марк, Джозеф, Лаура, Анна, Белла (мужские и женские имена) Гендерные подстановочные знаки Поскольку игра случайным образом генерирует участников, дающих задания, их грамматический пол не определен на момент написания диалога или текста.
      Для решения этой проблемы используются гендерные подстановочные знаки в следующем формате: {male variant|female variant} = {мужской вариант|женский вариант} Мужской вариант является первым, а женский - вторым. Чтобы отделить варианты друг от друга, используется символ pipe. Давайте рассмотрим предыдущий пример, чтобы проиллюстрировать их использование: {#QuestGiverName} попросил меня привести {его|ее} 
      {#RequiredCount} {#RequiredItem}. Подстановочный знак рода {он|она} необходим, потому что мы не знаем, каков будет грамматический род того, кто дает задание, и, следовательно, местоимение. Пожалуйста, обратите внимание: грамматика в вашем языке может быть более сложной, чем в английском, поэтому в этом случае, вероятно, вам потребуется добавить дополнительные гендерные знаки, чтобы учесть это. Отправка перевода
      Как только вы закончите перевод исходных файлов, пожалуйста, упакуйте их в ZIP-файл и отправьте по адресу support@phodexgames.com вместе с названием языка, на который вы перевели игру.
    • Накатил версию 1.3 и увидел странный баг
      https://youtu.be/Mwgw5VB6zBw
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Вышел русификатор для Knights and Bikes (текст и текстуры) steam/gog совместимый
      · 0 ответов
    • Nitablade  »  k0rre0n

      Куда же ты пропал...
      · 0 ответов
    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×