Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

В 25.07.2024 в 23:13, Pekarb сказал:

на такой мод прям русский нужен, так как это глобалка

Появился машинный перевод на плейграунде, но он пока в сырой версии “охладите трахание”.
https://www.playground.ru/fallout_4/file/fallout_4_rusifikator_dlya_fallout_london_interfejs_subtitry-1713470QkQ1791iJTw.jpg?size=1920x1080&quality=9

Ещё  одна версия для Fallout London на deepl имеется в Стиме
https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3297372668
?imw=2048&imh=857&ima=fit&impolicy=Lette

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я так понимаю сейчас есть 2 русификатора?

  1. Fallout 4 London Русификатор Redrum
  2. Русификатор от Simbian312

Какой из них лучше ставить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 01.08.2024 в 09:08, zikfried сказал:

Я так понимаю сейчас есть 2 русификатора?

  1. Fallout 4 London Русификатор Redrum
  2. Русификатор от Simbian312

Какой из них лучше ставить?

Лучше ставить “русификатор от Simbian312”, т.к. DeepL качественней переводит. Теперь вопрос подойдет ли старый этот русик к свежей версии Лондона. Оригинальный файл LondonWorldSpace.esm на 1мб вырос, видать текста добавили/пофиксили…

Изменено пользователем apollo90

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 минут назад, apollo90 сказал:

Лучше ставить Русификатор от Simbian312, т.к. DeepL качественней переводит. Теперь вопрос подойдет ли старый этот русик к свежей версии Лондона

Сегодня скачал свежую версию из GOG и у меня русификатор работает, главное не забывать проделать манипуляции

  • Найти файл "Fallout4_Default.ini" по пути "...\SteamLibrary\steamapps\common\Fallout 4", открыть данный файл и заменить строку "sLanguage=en" на "sLanguage=ru".
  • Аналогичную манипуляцию проводим с файлом "Fallout4.ini" по пути "...\Documents\My Games\Fallout4", открываем данный файл и заменяем строку "sLanguage=en" на "sLanguage=ru".
    Скрытый текст

    download?id=jMybKibPGRdH2cWjeCPBcMYA1XLe

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
22 часа назад, Dgonoo7 сказал:

Сегодня скачал свежую версию из GOG и у меня русификатор работает, главное не забывать проделать манипуляции

  • Найти файл "Fallout4_Default.ini" по пути "...\SteamLibrary\steamapps\common\Fallout 4", открыть данный файл и заменить строку "sLanguage=en" на "sLanguage=ru".
  • Аналогичную манипуляцию проводим с файлом "Fallout4.ini" по пути "...\Documents\My Games\Fallout4", открываем данный файл и заменяем строку "sLanguage=en" на "sLanguage=ru".
      Скриншот (Показать содержимое)

    download?id=jMybKibPGRdH2cWjeCPBcMYA1XLe

 

Так ты, по факту, русификатором откатился назад. Он же не только текст меняет, но и стадии квеста, скрипты и тд. Глянь через FO4Edit. Тут либо ждать новую версию русика, либо играть в оригинал. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что-то с обновлением и качеством русиков на фолыч Лондон вообще беда. Мало того, что долго, так еще и хуже прежнего. Simbian312 вроде обновил свой, а стало с ним только хуже, чем было. Это вам не Старфилд, что все дружно взялись и давай улучшать и оперативно и качественно...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Делаю свой перевод на основе последней ИИ модели Gemini 1.5 Pro Experimental 0801.
0) На основе последней версии мода v2.31 Revision 3
1) С учетом полов персонажей (они говорят от своего пола)
2) Перевод с контекстом.

28.08.24 Сегодня только начал (ушло много времени на создание парсера xml строк и впихивание их обратно), пока-что готов перевод имен NPC. (2782 строк из 86276)
Если кто хочет проверять и исправлять перевод (именно прям какие-то очевидные вещи которые бросаются в глаза)
Буду не против помощи. Нужна вычитка:
https://github.com/darthalex2014/F4LONDON_RU/blob/main/NPC_ENG.txt
https://github.com/darthalex2014/F4LONDON_RU/blob/main/NPC_RU.txt

29.08.24 Добил Race, отвечающий за создание персонажа. (6227 строк из 86276 готово)
Буду не против помощи. Нужна вычитка (Мог где-то перепутать строки):
https://github.com/darthalex2014/F4LONDON_RU/blob/main/RACE_ENG
https://github.com/darthalex2014/F4LONDON_RU/blob/main/Race_RU

30.08.24 По мелочи (9700+ из 86276)

Можно для удобства засунуть англ/ру файлы в winmerge и сравнить.

Можно меня спросить о прогрессе или предложить исправление тут или в группе тг.
https://t.me/WyccStreams

Изменено пользователем darthalex2014

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 29.08.2024 в 06:01, darthalex2014 сказал:

NPC_RU.txt

что означает в строке 54 ‘Пустой Клон’ и почему в списке нет Барри (Barry) это робот на лодке паромщика
и с ним связан квест

Изменено пользователем Slack64

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

может лучше создать отдельную ветку по моду  Fallout London и именно там обсуждать русификатор и работу с ним, ещё желательна конечно  группа в Дискорде, где работать и общаться намного удобнее, чем тут, а не только в ТГ… 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: FEAR 777
       i 
      Уведомление:
      Обсуждение игры и её официальных аддонов.
      Прохождение игры и ответы на многие вопросы есть на >>этом<< сайте.
    • Автор: PermResident

      Kingdom Loop l Roguelike autobattler
      Жанр: Indie, RPG, Strategy
      Платформы: PC
      Разработчик: RootGame https://vk.com/kingdom_loop
      Дата выхода: 2025
      Есть русский (от российских инди-разработчиков Loop Hero)

      Kingdom Loop Trailer
      https://vkplay.ru/play/game/kingdom-loop/
      https://store.steampowered.com/app/3541000/Kingdom_Loop/

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • С автоматом, машинами, вертолётами и т.д. современные средствами вооружения против простых средневековых латных рыцарей с мечами и щитами. Ну, как-то на любителя всё-таки на мой скромный взгляд. На первый взгляд ощущается какой-то заведомо нечестной борьбой, а потому есть определённые сомнения в общем балансе боёв.
    • На данный момент готова озвучка для Sigma и текст для Sigma 2, но он обещает доделать всю трилогию. Товарищ @Deep_Dish взялся за переводы игр из сборника Ninja Gaiden: Master Collection. На данный момент готова озвучка для Sigma и текст для Sigma 2, но он обещает доделать всю трилогию.
    • Есть официальный русский перевод: Broken Sword - Shadow of the Templars: Reforged (2024)
      (тема на форуме)
    •  i 
          Уведомление:
          В игре есть официальный русский перевод
    • Как всегда под одну гребёнку бездумно гребёшь? Подумай что ли, а что за именно ты “переплачиваешь” на релизе. Ты платишь большую. цену именно за то, чтобы не ждать нный срок до скидок. Ну а что, можешь лет десять подождать, авось и 90% скидка появится, а то и вовсе за так раздадут, но оно надо ли тебе тогда уже будет или нет — вопрос отдельный, ложка дорога к обеду. Кто-то может ждать и ждёт, а кто-то хочет “здесь и сейчас” получить свою игру. Если человек может себе позволить — то почему и нет. В т.ч. ещё со времён дисковых изданий всякие золотые-платиновые-диамондовые издания — это не что-то необычное, когда по сути покупаешь одну и ту же игру несколько раз во всё более полных изданиях (невервинтер — яркий тому пример). То есть цена (полная) может становиться и выше даже временами, но издание тоже может менять свой состав, обрастая аддонами и просто длс разного толка. Это отнюдь не плата за одно и то же чаще всего (если не учитывать ценовые заскоки регионалки стима и колебания курса, т.к. это отдельная тема для обсуждения). Собственно да, нам их привозят из Китая несколько дешевле, чем американцам, т.к. у нас нет заградительных пошлин. Если уж тебе это настолько важно знать. Мы (жители РФ и СНГ в целом) имеем возможность покупать за обычную стоимость как минимум товары, сделанные или собранные в Китае, без нескольких дополнительных ценовых накруток. А то, сколько нам накручивают наши ушлые торгаши — это вопрос отдельный, впрочем, напрямую купить чаще всего тоже у китайцев не сказать, чтобы было невозможным, просто ждать ещё приходится с месяц+ пошлина за то, чтобы сэкономить зачастую полторы цены товара относительно ценников во всяких днс и ко.
    • Да не при чем. Забудьте. Не хочется затевать очередной пустой спор и объяснять прописные истины без надежды на, что их поймут.
    • В самом конце 2024 года была хорошая новость - вышел английский перевод для новеллы Far Away. С этим переводом вышла та еще история - его обещали выпустить еще летом 2023 года, но издатель и разработчик поругались и таскали друг друга по судам, в результате чего он вышел только к 31 декабря 2024. Я пробежался глазами - перевод сделан качественно, без заметных огрехов, так что, если владеете английским более-менее, советую попробовать. Для тех, кто никогда не слышал, что это вообще за новелла, вот ее описание:
      Беджан, он же "Город моря и песка" - важный торговый порт континета Колсет, отделенный от остальной его части обширной пустыней. Помимо того, что он является объектом пристального и не самого здорового внимания со стороны других государств - будь то стагнирующая империя Стамино, некогда владевшая всем континентом, торговая держава Ирисар, совсем недавно отказавшаяся от рабовладения, или же полупиратское королевство Градгам, несколько десятилетий назад уже пытавшееся захватить этот город-государство - внутри его также сотрясают конфликты и противоречия между городским советом, торговыми корпорациями и местной мафией, распавшейся на враждующие кланы после ареста своего лидера. Главная героиня - Кроса Нонэт, простая девушка лет восемнадцати, работающая в доках Старого района. Несмотря на то, что здесь у нее множество друзей, да и работа ей не особенно в тягость, она чувствует непреодолимое желание что-то поменять в своей жизни. И от нас зависит, какими же будут эти изменения - и приведут ли они к хорошим последствиям или не очень.
      В общем, весьма уникальное и интересное произведение с захватывающим сюжетом. Жанр стимпанк - в принципе редкость в визуальных новеллах. Плюс еще и озвучка там не на стандартном китайском, а на кантонском, что тоже редкий случай. Из телеграмма: https://t.me/chinesevn Никто случайно не решился начать перевод?
    • Не, не буду. Хотя то что цене в регионе все больше и больше растут, это заметно. Так что со временем, думаю мы придем к тем же ценам за игры, что и на западе. Это тут причем? Физические товары из-за рубежа, мы и так покупаем по той же цене что на западе. Или вам видеокарты подешевле привозят?
  • Изменения статусов

    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
    • Ob1tel

      Таксист Стример Анимешник https://www.twitch.tv/harddcore_gamer
      https://www.youtube.com/@HarddcorGamer
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×