Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

@DEMAN_DEGGIT попробуй переустановить игру и заново установить русификатор.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
47 минут назад, Di-Dog сказал:

@DEMAN_DEGGIT попробуй переустановить игру и заново установить русификатор.

 

пробовал и даже заново скачал русификатор, и с другого места скачал игру.

Вот что Руссик пишет в процессах 1) Sha1 файла \volume.dat не соответствует эталону. Либо он от другой версии игры, либо уже русифицирован. Пропускаем...
2)Sha1 файла \AkibaUU_Config.exe не соответствует эталону. Либо он от другой версии игры, либо уже русифицирован. Пропускаем...

Почему так ? может посоветуете где найти норм установщик ?

Изменено пользователем DEMAN_DEGGIT

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 17.05.2018 в 18:31, Siberian GRemlin сказал:

Нормальные люди игры, например, покупают и подобных проблем не имеют.

А те, кто с торрентов скачивает, значит, не нормальные люди? Часто за лицушниками замечаю такое высокомерие.

Изменено пользователем Escapismik
  • +1 2
  • -1 6

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 19.05.2018 в 09:15, Escapismik сказал:

А те, кто с торрентов скачивает, значит, не нормальные люди? Часто за лицушниками замечаю такое высокомерие.

Вообще эту игру переводили около 3 лет,любой кто ждал перевод уже давно купили игру в той же распродаже она стоила если мне не изменяет память 240р. Я не думаю что нормальный человек ждал бы 3 года перевод что бы поиграть в пиратку.

А за русик спасибо ^^ я о нем вообще забыл.В ящике нашел рассылку где написали что вышел,аж настроение поднялось)

Изменено пользователем KEIN113
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здравствуйте! Ребята, на PS Vita данный перевод портироваться не будет, как я понимаю? Хотя, прошло уже 2 года и никто этим не занимался, так что задам другой вопрос — может кто помочь с портированием? Я распаковал и сравнил volume.dat у оригинальной и русифицированной версиях, вычленил изменённые переводчиками файлы, но пока не понимаю, как эти изменения портировать с сохранением работоспособности игры на консоли.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как я понял,нет,не будут. У автора уже другие проекты.

Изменено пользователем strelok553

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Rameron 

Форматы разные у игр. Файлы по названию могут быть одинаковые, а их содержимое заголовка и т.д. разное. На PS Vita 100% другой формат текстур и шрифтов. а без шрифтов текст только на пальце крутить. Надо всегда начинать с шрифтов. Ты попробуй одну строчку в тексте без удлинения изменить на кириллицу. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если во время установки Русификатора выходят ошибки?:

Во время установки игры в названии папки с игрой уберите символ & или замените на and иначе в последствии вы не сможете установить Русификатор.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

1 Августа на игру вышло ДЛЦ, и русификатон напрочь отказывается ставится. Это я криворукий или теперь ждать обновление русификатора под новую версию игры?

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 19.12.2020 в 16:15, SerGEAnt сказал:

Добавлена версия для Vita.

ПК версия перевода не работает из за обновления. Есть возможность обновить перевод что бы работал на актуальной стим версии?

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 12.09.2025 в 16:15, HannibalL сказал:

ПК версия перевода не работает из за обновления. Есть возможность обновить перевод что бы работал на актуальной стим версии?

Лично я смог решить эту проблему откатившись к прошлой версии игры в свойствах игры STEAM (Бета-версия от 2021-01-18) и потом сверху установив русификатор.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Final Fantasy 7: Ever Crisis

      Метки: Ролевая игра, Приключение, Японская ролевая игра, Партийная ролевая игра, 3D Платформы: PC iOS An Разработчик: Square Enix Издатель: Square Enix Серия: FINAL FANTASY Дата выхода: 7 сентября 2023 года Отзывы Steam: 3244 отзывов, 60% положительных Шрифты ужас, пока не публикую.





    • Автор: erll_2nd
      Sunday Gold

      Дата выхода: 13 окт.2022 г. Разработчик: BKOM Studios Издатель: Team17 Жанр: Point & Click, RPG Платформы: ПК https://store.steampowered.com/app/1969440/Sunday_Gold/?l=russian
      "Sunday Gold" - это уникальная гибридная игра, сочетающая в себе приключенческий point-and-click, пошаговый бой и элементы RPG, действие которой разворачивается в антиутопическом Лондоне недалекого будущего. По сюжету три преступника - Фрэнк, Салли и Гэвин - пытаются разоблачить коррумпированного миллиардера Кенни Хогана и его вредоносную мегакорпорацию в городе, пораженном безработицей и социальным упадком. В игре представлены головоломки в стиле escape room, включая взлом терминалов, задачи на наблюдательность и проблемы с инвентарем, причем каждый персонаж обладает уникальными способностями для решения различных ситуаций. Боевые действия представлены в пошаговом формате, вдохновленном комиксами, где игроки должны стратегически использовать различные навыки каждого члена команды, контролируя уровень стресса - если персонажи потеряют самообладание, они могут повести себя непредсказуемо и поставить под угрозу выполнение миссии. В игре присутствует нарисованное вручную окружение, 2D-кинематограф, полностью озвученные персонажи и мрачный художественный стиль, который усиливает мрачные темы повествования.
      Машинный перевод  steam Build.9631105 https://drive.google.com/file/d/1Df0fYT8cVhZ49gkS51Qyt_Yw4B_sx3-L/view?usp=sharing
      Проблемы с основным шрифтом диалогов — как я понял, его нужно перерисовывать, поскольку все шрифты были заменены, а основной нет.
      В общем, даже на правки текста энтузиазма не осталось — встречаются реплики на английском, текст в длинных репликах уходит за нижний край экрана. Имена в диалогах могут разниться — например в начале Ян/Иэн.
      Ни каких правок в ближайшем будущем не предвидится, пока не разберусь со шрифтом. Если вообще стану заморачиваться. 





Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×