Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Windward

header.jpg

  • Метки: Пираты, Морской бой, Флот, Песочница, Приключение
  • Платформы: PC MAC LIN
  • Разработчик: Tasharen Entertainment
  • Издатель: Tasharen Entertainment Inc.
  • Дата выхода: 12 мая 2015 года
  • Отзывы Steam: 2654 отзывов, 80% положительных
Windward — это многопользовательская игра-песочница, наполненная действием, в которой вы управляете кораблем, бороздящим моря большого процедурно-генерируемого мира.
Скриншоты
1.jpg2.jpg3.jpg4.jpg
 
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Знать бы еще как хотя бы этот неполный русский перевод запихнуть в игру...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Знать бы еще как хотя бы этот неполный русский перевод запихнуть в игру...

Легко

 

Spoiler

8c591b8c1769.jpg[/post]

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Легко

 

Spoiler

8c591b8c1769.jpg[/post]

Почему у меня нету? (Русски)

 

Spoiler

9fba320ed7a7ac6ba3c63846a6f38645.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Eddi_cuvak

Потому что он тебе не дал русификатор xD

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Это незаконно :D

Не жадничать дайте плиз :)

После русификатора, достижений "Steam" работает?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Официальный перевод без правок ещё.

 

Spoiler

1910f73311be.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Официальный перевод без правок ещё.

 

Spoiler

1910f73311be.jpg[/post]

А как скоро можно ожидать перевод?)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я смотрю этот "русски", там некоторые вещи переводятся со столбца "Pirate English", а в нём порой или написано совсем не то, что в столбце B" хоть и о том же или выкинуты переменные.

Строка 622: просто выкинули %STR%% - теряем информативность.

Строка 619: %STR%% заменили на 4% - может цифра и верная, но это потенциальный косяк.

И что это за "официальный" перевод, который делается с "Pirate English"? :russian_roulette:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народ, я чет догнать не могу, в каком формате этот файл сохранить и какой файл заменить им в дирректории игры !?!?!? Или русик как то по другому ставиться ? =)) Подскажите пжста !

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Народ, я чет догнать не могу, в каком формате этот файл сохранить и какой файл заменить им в дирректории игры !?!?!? Или русик как то по другому ставиться ? =)) Подскажите пжста !

это файл проекта перевода текста, а не внутриигровой файл. Им в игре ничего не поменяешь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
это файл проекта перевода текста, а не внутриигровой файл. Им в игре ничего не поменяешь.

Понятно, спасибо )) просто с толку сбил скрин, где у "makc_ar" видно выбор русского языка и часть перевода))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Люди не подскажите по поводу русификации игры?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Официальная страничка перевода находится в GoogleDocs, каждый может его улучшить и скачать текущий перевод:

1. Сохраняем весь документ в формате csv.

2. переименовываем файл в Localization.txt

3. копируем файл в "C:\Users\%UserName%\Documents\Windward" ( C:\Users\UserName\Documents\Windward)

4. запускаем игру.

5. в опциях меняем язык на Русский

Альтернативный перевод можно найти в группе https://vk.com/topic-93050128_32143639

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Zolodei
      Accel World VS. Sword Art Online
      Жанр: RPG ( MMORPG ) / Online only / 3rd person / 3D Платформы: PC PS4 PSV Разработчик: ARTDINK CORPORATION Издатель: BANDAI NAMCO Entertainment Издатель в России: BANDAI NAMCO Entertainment Дата выхода: 12 Сентября 2017 Перевод игры: http://notabenoid.org/book/70745 Прогресс перевода: Текстуры для художника: Игровой текст отдельно для перевода: https://mega.nz/#!ECR2CYDA!on1qJBJ6Sd-HM74emo2swj8ljob17rCJx9quotzDprU Спасибо @CaT2CHeR за предоставленный дистрибутив Steam-версии игры. 
      Бинарную разметку http://zenhax.com/download/file.php?id=3247 шрифтов кто-нибудь может разобрать для генерации потом в BMFont?
      По скрипту распаковки надо написать как-то упаковщик в .apk архивы:
      # Dragon Ball Z: Battle of Z / Artdink games (script 0.1.1)# script for QuickBMS http://quickbms.aluigi.orgendian big# idstring "ENDILTLE"idstring "ENDI"getdstring ENDIANESS 4if ENDIANESS == "LTLE" endian littleendifgetdstring ZERO 8idstring "PACKHEDR"get HEADER_SIZE longlongget DUMMY longget ZERO longget DUMMY_SIZE longget DUMMY longgetdstring DUMMY 16idstring "PACKTOC "get HEADER_SIZE longlongsavepos HEADER_OFFSETget ENTRY_SIZE longget FILES longget FOLDERS longget ZERO longmath ARRAY_IDX = 0callfunction READ_GENESTRT 1for i = 0 < FOLDERS getdstring DUMMY ENTRY_SIZE getvarchr NAME_IDX DUMMY 0x4 getvarchr FILE_NUM DUMMY 0x10 getvarchr SUB_FILES DUMMY 0x14next ifor i = FOLDERS < FILES get DUMMY long # 0x200 get NAME_IDX long get ZERO long get ZERO long get OFFSET longlong get SIZE longlong get ZSIZE longlong if SIZE != 0 getarray FNAME 0 NAME_IDX if ZSIZE == 0 log FNAME OFFSET SIZE else clog FNAME OFFSET ZSIZE SIZE endif endifnext imath HEADER_OFFSET + HEADER_SIZEgoto HEADER_OFFSETidstring "PACKFSLS"get HEADER_SIZE longlongsavepos HEADER_OFFSETget ARCHIVES longget DUMMY longget DUMMY longget ZERO longmath ARRAY_IDX = 0callfunction READ_GENESTRT 1for ARCHIVE = 0 < ARCHIVES get NAME_IDX long get ZERO long get ARCHIVE_OFFSET longlong get SIZE longlong getdstring DUMMY 16 getarray ARCHIVE_NAME 0 NAME_IDX savepos ARCHIVE_TMP callfunction EXTRACT_ARCHIVES 1 goto ARCHIVE_TMPnext ARCHIVEstartfunction EXTRACT_ARCHIVES goto ARCHIVE_OFFSET idstring "ENDI" getdstring ENDIANESS 4 getdstring ZERO 8 savepos TMP idstring "PACKFSHD" get HEADER_SIZE longlong savepos HEADER_OFFSET get DUMMY long get ENTRY_SIZE long get FILES long get ENTRIES_SIZE long getdstring DUMMY 0x10 math ARRAY_IDX = 1 callfunction READ_GENESTRT 1 for i = 0 < FILES get NAME_IDX long get ZIP long get OFFSET longlong get SIZE longlong get ZSIZE longlong getarray NAME 1 NAME_IDX math OFFSET += ARCHIVE_OFFSET string FNAME p= "%s/%s" ARCHIVE_NAME NAME if ZSIZE == 0 log FNAME OFFSET SIZE else clog FNAME OFFSET ZSIZE SIZE endif next iendfunctionstartfunction READ_GENESTRT savepos TMP xmath TMP2 "HEADER_OFFSET + HEADER_SIZE" goto TMP2 findloc TMP2 string "GENESTRT" # more compatible goto TMP2 idstring "GENESTRT" get DUMMY longlong get STRINGS long getdstring DUMMY 0xc for i = 0 < STRINGS get NAME_OFF long putarray ARRAY_IDX i NAME_OFF next i padding 0x10 savepos NAMES_OFF for i = 0 < STRINGS getarray NAME_OFF ARRAY_IDX i math NAME_OFF += NAMES_OFF goto NAME_OFF get NAME string putarray ARRAY_IDX i NAME next i goto TMPendfunction Sword Art Online: Hollow Realization
      Жанр: Action, JRPG Платформы: PC PS4 PSV Разработчик: AQURIA Издатель: BANDAI NAMCO Entertainment, Дата выхода: 27 окт. 2017 (PC) Перевод игры: http://notabenoid.org/book/71355 Прогресс перевода: Текстуры для художника: Игровой текст отдельно для перевода: http://zenhax.com/download/file.php?id=4178 Спасибо @MidzakiKaYo  и @CaT2CHeR за предоставленный дистрибутив Steam-версии игры. 
      Sword Art Online: Re Hollow Fragment

      http://store.steampowered.com/app/638650/
      Перевод игры: http://notabenoid.org/book/73104 (текст не весь, т.к. формат скриптов надо разобрать http://www88.zippyshare.com/v/ctbF6pqd/file.html). Прогресс перевода:  Текстуры для художника:  Игровой текст отдельно для перевода:  Выражаю особую благодарность всем тем, кто не прошёл мимо. Теперь у нас есть инструмент для шрифтов. где можно создавать оригинальные. 
      Спасибо @CaT2CHeR за предоставленный дистрибутив Sword Art Online: Fatal Bullet Deluxe Edition Steam-версии игры. 
       
      Программы для Sword Art Online: Hollow Realization / Hollow Fragment
       
    • Автор: AltRA
      Bendy: Lone Wolf

      Метки: Экшен-рогалик, Слэшер, 2D-файтинг, Одна жизнь, Аркада Платформы: PC NSW XOne PS4 PS5 Android Разработчик: Joey Drew Studios Дата выхода: 16 августа 2025  года Отзывы Steam: 1 079 отзывов, 84% положительных  
      Fluxxen и MishaSochnyi выпустили русификатор текстур.

      Инструкция по установке:
      1. Скачиваем русификатор тут: https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3552703327
      2. После скачивания "exe" файла, открываем его и жмём "Установить".
      3. Установщик сам найдёт папку с игрой и установит нужные файлы.
      4. Поздравляю! Вы установили Русификатор!

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Не огромное. Все эти ремейки плохо продаются. В них играют как правило ярые поклонники, которые не обращают внимание на минусы игры, ставят 10/10, это мелькает во всех новостях и поэтому кажется что вокруг игры большой ажиотаж.  Прибыль у скварцов с каждым годом все падает и падает.  А капком, которые зашли на европейский рынок вообще имеют самую высокую рентабельность в индустрии (дешёвые игры, огромные продажи). И там вот озвучки оправданы, много людей играет, больше выхлопа. 
    • Люди не прошаренные, выбрали просто известную серию, Inn-sanity как хоррор намного лучше
    • @larich , просто в польском есть строки с фразами, которые дублируются у ГГ с учётом его пола. Ну и если верить руководству по анрилу, то при создании файла локализации под конкретный язык эти моменты учитываются. Как они учитываются, если их засунуть в английский путь остаётся под вопросом. На просторах интернета находил чешский перевод фанатский, который как раз заменял польский язык, а не английский. А вот что там остаётся на английском это уже надо проверять по факту. Пока только знаю, что некоторые имена персонажей остаются на английском (потому что они в польском не переводятся), но это решается переводом текста напрямую в файлах игры. Остальное буду смотреть после окончания перевода при тестировании. Взаимно)
    • Вы заявляете — не можешь автоматом что-то определить — не можешь определить в принципе. А это не так. 
    • А сколько вам нужно времени чтобы понять что какой то обьект зеленого цвета — зеленый? Математические способности и восприятие это не одно и тоже. 
    • Вот за хорроры вообще не хочется голосовать, выделяя кого то, лучше бы коллекцию года составить.
    • @Nucle Я этот момент тоже проверял на тестах. Сначала вообще пытался «подменять» польскую локаль, результат тот же. В игре, по сути, нет принципиальной разницы, под какую локаль подсовывать файл. Если какая-то строка в конкретном locres отсутствует, движок всё равно делает fallback и подтягивает её из английского (из базовых ресурсов). То есть даже если встроить перевод именно в польский, все строки, которых в польском locres отсутсвуют, будут браться «как есть» из английского. Минимальное количество таких строк в китайском locres, но они там тоже встречаются. Поэтому хоть меняй китайский, хоть английский: подмена конкретного языка эту историю не решает. Можешь сам проверить. И да, я тоже очень жду ваш перевод, будет круто сравнить и, возможно, совместить лучшие решения. 
      С наступающим!)
    • вот и мне интересно. зашел в тему обскура 33 так там уже 2 озвучки нейровые и нормально по сравнению с тем что тут есть у ремейка. 
    • С неукротимо приближающимся Новым Годом, друзья!
      Надеюсь, что в следующем году сбудутся все наши геймерские мечты, выйдут все ожидаемые игры, а гражданин Альтман подавится скупленной оперативной памятью.
      Всем счастья, удачи и главное здоровья, чтобы с удовольствием провести следующий год.
  • Изменения статусов

    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×