Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

3c65d9876b6a.jpg


Год выпуска: 9 август 2013
Жанр: Визуальная новелла
Разработчик: ALICE IN DISSONANCE
Издательство: Sekai Project
Платформа: PC
Язык интерфейса: Японский, Английский
Язык озвучки: Японский, Английский

Системные требования:
*Операционная система: Windows XP / Vista / 7 / 8
*Процессор: 1 Ггц
*DirectX: Version 9.0c
*Место на жестком диске: 2 Гб

Spoiler


Spoiler

30089ced23cf.jpg
b950e47fb9a6.jpg
c0d62e302304.jpg
60189982895c.jpg
f88ccc9163ae.jpg


Spoiler

На столицу королевства Rughzenahide напали враги, уничтожающие всё на своем пути и желающие добраться до королевского дворца, чтобы предать смерти короля и принцессу Selphine. Так случилось, что король в этот момент отсутствовал в городе, а вот наследница престола могла стать жертвой убийц, если бы её не спасла верная соратница и защитница Ritona. Но силы изначально были неравны, потому Ritona для защиты своей госпожи, пришлось прибегнуть к экстренному плану и воспользоваться магией телепортации, которая должна была их перенести к союзным войскам. Однако что-то пошло не так, и их перенесло на другой конец света. Смогут ли они выжить и удачно добраться до дома? Об этом нам и поведает история серии fault.



Надеюсь, что кто-нибудь возьмётся переводить эту игру, так как очень хочется в неё поиграть на русском правосланом.

Текст EN для перевода: (Переводить только диалоги) https://yadi.sk/d/41LUzT05gPhXn
Текстуры EN для художника: https://yadi.sk/d/aXu_Jb51gPhXz
Изменено пользователем makc_ar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод.
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кто-то должен заняца переводом и сообщять о процессе, иначе эта тема затянеца на долго.

Ребят. Сами начните переводить и народ подтянится, мне так уже с 3 мя проектами этот способ помог. А все что вам нужно для перевода (При не знании английского) Это онлайн переводчик и ваша смекалка чтоб превратить это в человеческий перевод, так что дерзайте и не тяните резину. Начинайте сегодня, прям сейчас!!! Запомните главное правило-ПОД ЛЕЖАЧИЙ КАМЕНЬ ВОДА НЕ БЕЖИТ!!!! Никто и близко не займется переводом, если вы не положите начало, а там может и я с командой к вам присоединюсь. Я уже дал начало, залили текст на ноту, осталось дело за вами!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Возьмусь завтра за перевод самого текста.

Только там много строчек типа:

game/tl/english/chap1_galvanize.rpy

english

chap1_galvanize_56cb6cd9

d

Их вероятно копировать без изменения? Меня больше всего смущает "english" обычно это строчка перевода из меню игры и ее переводят как "русский", чтобы потом игроки видели у себя в меню слово "русский". А тут эта фраза стоит почти перед каждой фразой...

(и подскажите, как на ноте добавлять слова в словарь)

Изменено пользователем Iris_Caligo

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Возьмусь завтра за перевод самого текста.

Только там много строчек типа:

game/tl/english/chap1_galvanize.rpy

english

chap1_galvanize_56cb6cd9

d

Их вероятно копировать без изменения? Меня больше всего смущает "english" обычно это строчка перевода из меню игры и ее переводят как "русский", чтобы потом игроки видели у себя в меню слово "русский". А тут эта фраза стоит почти перед каждой фразой...

(и подскажите, как на ноте добавлять слова в словарь)

Пока копируй 1:1 такие вещи

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Пока копируй 1:1 такие вещи

Ок, сделайте меня, пожалуйста модератором перевода, чтобы я могла добавлять слова в словарь, а то неудобно без него...

Изменено пользователем Iris_Caligo

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ок, сделайте меня, пожалуйста модератором перевода, чтобы я могла добавлять слова в словарь, а то неудобно без него...

Сделал

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Итак процесс пашол.

Меня удивляют люди, никто и не поблагодарил меня, того кто залил текст на ноту, и положил начало переводу))) Так бы и сидели ждали у моря погоды...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нужно сообщять на сколько процентов завершон перевод, что бы не было вопросов: Когда будет создан русификатор?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А все что вам нужно для перевода (При не знании английского) Это онлайн переводчик и ваша смекалка чтоб превратить это в человеческий перевод, так что дерзайте и не тяните резину.

Сомнительная рекомендация. Олнайн-переводчик = отсутствие перевода. С таким подходом лучше не начинать. Тем более что в стиме команда переводчиков за перевод взялась (жаль, что тот человек, который переводил оригинальный Санрайдер, забил на перевод этой игры (а его перевод действительно хороший), хотя поначалу энтузиазм был - он даже выложил видео с небольшим переведённым отрезком). Мне их перевод Санрайдер Академии не особо понравился (хотя там может просто английский настолько упоротый?), но их работа будет в разы лучше редактированного бреда"перевода" на основе онлайн-переводчика.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Сомнительная рекомендация. Олнайн-переводчик = отсутствие перевода. С таким подходом лучше не начинать. Тем более что в стиме команда переводчиков за перевод взялась (жаль, что тот человек, который переводил оригинальный Санрайдер, забил на перевод этой игры (а его перевод действительно хороший), хотя поначалу энтузиазм был - он даже выложил видео с небольшим переведённым отрезком). Мне их перевод Санрайдер Академии не особо понравился (хотя там может просто английский настолько упоротый?), но их работа будет в разы лучше редактированного бреда"перевода" на основе онлайн-переводчика.
Прекрасная рекомендация!!! Зайди и посмотри как переведена Old North таким образом. Утрет нос любой оф локализации. Разработчики лично спасибо сказали за такой перевод. Главное желание чувак

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Прекрасная рекомендация!!! Зайди и посмотри как переведена Old North таким образом. Утрет нос любой оф локализации. Разработчики лично спасибо сказали за такой перевод. Главное желание чувак

окей, прогнать текст через переводчик не трудно, вот только потом надмозг переводить в человеку понятный текст таки тяжело будет.

ps в санрайдер академии местами был таки упоротый английский

pss если в группу перевода вк заглянуть, то перевод планируют выпустить в начале весны

Изменено пользователем Saber_of_Fate

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
окей, прогнать текст через переводчик не трудно, вот только потом надмозг переводить в человеку понятный текст таки тяжело будет.

ps в санрайдер академии местами был таки упоротый английский

pss если в группу перевода вк заглянуть, то перевод планируют выпустить в начале весны

Ну тогда нее стоит париться если ее уже кто-то переводит

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну тогда нее стоит париться если ее уже кто-то переводит

Но всё равно перевод нужно закончить, иначе месяцы работы будут напрасны, и вобще у другой группы может быть переведено хреново и найти файл будет сложновато.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Но всё равно перевод нужно закончить, иначе месяцы работы будут напрасны, и вобще у другой группы может быть переведено хреново и найти файл будет сложновато.

А, понятно. Ну много хороших переводов (надеюсь) - не мало. Будем следить за обоими.

Изменено пользователем DerpX

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Becastled

      Метки: Строительство базы, Стратегия, Градостроение, Средневековье, Строительство Платформы: PC Разработчик: Mana Potion Studios Издатель: Mana Potion Studios Дата выхода: 22 октября 2025 года Русский язык: Интерфейс Отзывы Steam: 5071 отзывов, 82% положительных
    • Автор: WyccStreams
      Kindergarten 3

      Жанр: Puzzle, Adventure Платформы: PC Разработчик: Con Man Games, SmashGames Издатель: SmashGames Дата выхода: 18 июня 2025 Движок: Unity У игры 500 отзывов, 97% из которых положительные.
      Перевод диалогов + выборов
      https://github.com/darthalex2014/Kindergarten-3-Rus/releases/tag/0.0.1
      Версия с более-менее нормальным шрифтом:
      https://github.com/darthalex2014/Kindergarten-3-Rus/releases/tag/0.0.2

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Юдинцевы? Это те кто превратили вар тандер в токсичную рандомную донатную помойку? И свалили из России после 2022 года? Их в зал славы? Мне интересно что за обсос списки составляет. Их на кладбище игровой индустрии надо скорее.
    • @allodernat Понятно, пасиб
    • Нет пока. Ну да, могли бы накидать. Наверное да, но одно не отменяет другого. И подобных игр немало. Я его давно прошёл, на харде )
    • @piton4 huntdown поиграй )качественный 2д экшон   
    • А кто строит эксперта?  Марадона это легенда футбола, о котором слышали даже те, кто вообще не следит за этим спортом. А этот чел, возможно, легенда киберспорта, но если ты не в теме, то о нём и не услышишь. Отсюда и был вопрос "А за киберспортом то следите?”
    • Задумка была именно такая: строго сорвать побольше денег, прилагая минимум усилий под соусом известного бренда. Т.к. “под майонезом что угодно вкуснее”. Будто дендивскую игру про робокопа содрали, заменив картинки гг и врагов, ну и чуток приправив современным фильтрами. Да, до дендивского терминатора это всё же не дотягивает, тут максимум как один из первых робокопов, да и то даже так короче будет. Ну правда, что это игра за тыщу на полчаса игрового процесса.
    • @IvanMosc зайди ко мне на бусти и почитай последние посты) Там всё расписано
      если вкртаце
      1)мы отказались от лаунчера в пользу полного ручной установки, но так как ссылка осталась та же лаунчер всё равно обнову забрал, а так как файлы поменялись, то он при попытке установки могу что-то сломать, к примеру удалить локализации и не поставить обновлённые
      2)для тех, у кого по какой-то причине не работает новый ручной метод — вернули лаунчер, но надо его заново скачать, так как под новую ссылку сделан. (версия русификатора будет 8 декабря, все дальнейшие обновы были пропущены) Лаунчер не совместим с этой версией перевода, её надо ставить вручную.
    • Ну может и да, но когда я использовал русификатор впервые, сумма мд5 совпадала, и без совпадения этой суммы русификатор не видит запуска игры, т.е. вероятно эта сума после обновления игры должна обновляться тоже, я так подумал, похоже на какую-то ошибку Но в данный момент, после последнего обновления игры, у меня русификатор не работает вообще, после скачивания лаунчер русификатора не видит русификатор и предлагает качать заново
    • Ты сам в своём примере указал на то, что человек использует аватарку, запрещённую в других странах, но разрешённую во франции. Вот сказал им какой-нибудь ркн убрать то-то, вот это и убирают. Сказал какой-нибудь регулятор китайцев скрыть — это и скрывают, указал какой-нибудь регулятор из сша на неугодное— вообще игру снести могут вместе с неугодным контентом. Ты уж определись сам, запрещённая аватарка или нет. Перекладывание ответственности на родителей — это самое простое решение проблемы, а потому практикуется чаще всего. Что называется, читай целые главы отказа от ответственности, когда подписываешь лиц соглашение при запуске. Если дтп появляется постоянно в одном и том же месте, то это место закономерно объявят опасным для людей до дальнейшего разбирательства с исправлением, например, светофора, из-за которого происходят там дтп или ещё чего-нибудь в этом роде, перекрывая доступ людей к этому месту ради их же безопасности. Так и тут, пока проблема не будет разрешена — игра потенциально опасно и перекрывается до разрешения проблем. Ну да, ну да. Ркн у нас так помогает братьям-китайцам с их милиатрой в геншине, которая уступает во всём роблоксу, а потому вне Китая (где роблокс давно уже запрещён) не пользуется спросом. Ага, не иначе. У меня возникает такое впечатление, что ты судишь обо всех играх только на основании доты и старых майловских доилок с нулевой модерацией. И да, представь себе, даже в этих играх есть прописанные правила. Повторюсь, если правила не соблюдаются, то это не означает, что их нет, но означает то, что модерация недостаточная. Полистай ресурсы того же сша, к примеру — это (штрафы и суды из-за различных мелких обид, в т.ч. в играх) происходит настолько часто, что об этом даже почти перестали писать, упоминая мельком. Ну кроме каких-нибудь скандалов на турнирах, где правила пожёстче обычного — то могут расписать подробнее. Может, всё-таки удосужишься хотя бы изучить документ-другой правил вместо того, чтобы строить свои догадки и ставить свои хотелки за то, что так оно и есть? На официальных серверах правила напротив обычно куда длиннее и подробнее, а также куда более жёсткие, чем на пиратках, хотя бы именно потому, что держатели серверов стелят себе соломки, чтобы избежать возможных нормативно-правовых проблем.
  • Изменения статусов

    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×