Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

8-10 дней?

ну когда будет перевод?

Да, был бы. если бы меня не завалили

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Перевод http://notabenoid.org/book/58170

Сейчас нужны нормальные переводчики.

Хотел бы попробовать принести пользу проекту по переводу этой игры. Не участвовал никогда в этом, по этоу, если сможете дайте приглашение и доступ... franzkopper@gmail.com

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Основной текст переведён, остались только исправления и дополнения с новых патчей. Ура :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А сборка? Тестирование? И тому подобное?

Мы переводчики, наше дело - перевод переводить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Привет ребят, извините меня пожалуйсто, я читал правила но извините меня! Я сидел и проверял как текут проценты на данном русификаторе с июля месяца прошлого года, я афигеть как жду ваш русификатор, когда я вижу что уже 97 процентов и я понимаю что уже совсем скоро поиграю в эту игру по русски у меня душа радовалась, я много раз хотел написать вам почему так долго очень переводите (понимаю времени нету, личная жизнь и все такое) но ребят во первых непонятно почему так сложно собраться вместе и просто тупо не проверить текст по быстрому (просто прочитать готовый шаблон) и не выпустить его наконец то, второе почему проценты откатились назад?? (сразу говорю это лично мое мнение и я не гоню вас хлыстом чтобы вы быстрее закончили его но все же...) вот про проценты у меня жутко бомбануло и даже решил ради этого зарегестрироватся на этом сайте. Можете хоть ответить что нибудь по этому поводу? буду как и я так и другие ребята очень рады этому. Еще раз извиняюсь за бомбление

Изменено пользователем venom12971

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Проценты в шапке, это проценты перевода текста на Ноте и ничего более. Т.е. это не процент готовности русификатора =) Если там указано 100%, то это значит лишь то, что переведен весь текст залитый на Ноту. Это хоть и серьезная и большая часть процесса, но не единственная. Редактирование, запаковка, тестирование как минимум присутствуют также и бывает занимают больше времени чем сам перевод. Что же касается уменьшения процентов, то это всего лишь означает, что добавился новый текст =) Проще говоря, не стоит ориентироваться на цифры в шапке ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я ответил тебе про счетчик в шапке, который вызвал у тебя "бомбление", заставившее даже зарегистрироваться здесь =) По срокам тебя могут сориентировать лишь люди, ответственные за создание русификатора ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Смотрите как можно полностью все главы перевода смотреть.

http://nb.romakhin.ru/book/58170

И никаких инвайтов не нужно.

Вместо 58170 подставляется глава любого другого перевода к которому есть общий доступ.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод идёт туго, т.к. переводят его всего несколько человек. Последние куски добиваю я с 2 помощниками, которые заходят посмотреть как и что :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ага, как стоит побомбить немного и надпомнить что люди ждут, так работа сразу пошла :D Найс ворк комрады :D

Изменено пользователем venom12971

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Эх, давай брат, немножечко же осталось.

Очень давно слежу за русификацией, добей пожалуйста

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: guylok
      Xanadu Next

      Метки: Ролевая игра, Экшен, Ролевой экшен, Отличный саундтрек, Японская ролевая игра Платформы: PC Разработчик: Xseed Games Издатель: XSEED Games Дата выхода: 3 ноября 2016 года Отзывы Steam: 714 отзывов, 92% положительных
    • Автор: allodernat
      Broke Signal Badlands: A World of Desert Adventure

      Метки: RPG, Приключение, Нарратив, Выборы имеют значение, Пиксель-арт Платформы: PC (Steam) Разработчик: Forward Instinct Издатель: Forward Instinct Дата выхода: 24 окт. 2025 г. Отзывы Steam:  Станьте работником линии электропередач, который угнал служебный грузовик и отправился в бескрайние пески в поисках просветления. Это краткое, но насыщенное приключение «выбор за тобой» — покидайте офис, заведите мотор и прокатитесь по пустыне, ведя диагональные беседы с монстрами, собирая дневниковые записи и прокладывая свой путь к одному из шести различных финалов. Руководствуйтесь броском костей, регулируйте навыки персонажа и наблюдайте за сменой дня и ночи, когда появляются новые таинственные сущности. Всё это обёрнуто в размытый ручной пиксель-арт и атмосферу странного, сюрреалистичного путешествия.
      Смастерил русификатор с использованием нейросети(+шрифты). Русификатор гибридный. Так как некоторый текст трудно досягаем, перевод части строк работает через автопереводчик(сам автоперевод отключён, чтобы ничего не сломать). Так что в теории могут ещё попадаться непереведённые места, но думаю их будет немного.
      Требуется версия  steam build 20545434 от 26.10.2025. 
      Скачать: Google | Boosty
      Установка:
      1. Разархивируйте содержимое архива.
      2. Cкопируйте то, что распаковали.
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
      P.S.: Если кто-то не может купить, но хочет попробовать поиграть, можете написать в лс.
      P.S.2: Так как игра довольно неудобна сделана для перевода обновлять перевод под новые версии я не буду. Так что если вы покупаете в стиме игру ради того, чтобы поиграть с русификатором, учитывайте этот момент)
       
       

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • 12 лет рабства, Джанго освобожденный. Эти фильмы пропустили и даже в кинотеатры, а артхаусную трешатину поносом польют во всех соц сетях? Такие фильмы даже в соц сетях не получат большой огласки. Популярным людям запрещено обсуждать такие проекты, группам и каналам так же запрещено, а то что там два Васи Пупкина между собой обсудят в личных сообщениях никого не волнует. Это же грубо говоря тоже самое что порнофильмы обсуждать в соцсетях
    • Не уверен что в Лопатном и Ори 3d модели, ну ладно.
    • Horizon Steel Frontiers | геймплейный трейлер MMORPG
    • Сериал Fallout | Новый трейлер второго сезона
    • А мне наоборот нравится.  Мне больше нравится нарисованное вручную, чем 3d модели.  Но графон стал лучше, по сравнению с первой частью, всё выглядит более живым, деталей стало больше.
    • Люблю метроидвании, но стилистика и сеттинг чот отталкивает ещё с первой части. Лопатный норм, Ори красиво… а это вот прям отталкивает картинка
    • Мне кажется единственное преимущество перевода от ffrtt — это возможность поставить его через каталог модов в два клика в memoria launcher. Если бы добавили перевод от child of terra в каталог модов, то вообще цены бы не было. 
    • Да, но там в основном блохи.  Эти блохи ленивые, перепуганные, их нужно отлавливать и возвращать к каравану пилигримов ))    Мне игра очень нравится, она стала быстрее, более динамичной по сравнению в первой частью.  Хорнет может носиться как угорелая, после получение соответствующей абилки.
    • @piton4 все хвалят, тараканы это интересно?
    • Ну почему, посмотрел. Нытьё на 40 минут, это уметь надо. Ладно что сравнивать графон шутеров и рпг некорректно, так он ещё футажи с ремастерами вставляет — посмотрите какой был графон у олдскула. Млять, системки Кукуруза и системки ремастера Кукуруза это разное...  Вот лучше глянуть видос из противоположной сеты которая верит что лучи спасут мир: https://youtu.be/ZsopckWWGE4  вот это интересно смотреть.    
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×