Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Steam-версия Ys Origin продалась тиражом в 200 тыс. копий

Рекомендованные сообщения

1.jpg

Компания Nihon Falcom сообщила в своем твиттере, что продажи PC-версии jRPG Ys Origin, выпущенной в мае 2012 года, на текущий момент составили, ни много ни мало, 200 тыс. копий. Для сравнения, японская версия, вышедшая в 2006 году, продалась тиражом в 30 тыс. копий.

В последнее время японские проекты весьма активно анонсируются на PC. Причем речь как о малоизвестных в наших широтах играх от Idea Factory и Compile Heart, так и более известной Agarest: Generations of War 2, не говоря о Valkyria Chronicles и Final Fantasy XIII/XIII-2. Да и XEED Games обещала продолжить практику переноса серии Ys на PC.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Еще бы они Русский впиливали в свои игры ... Тогда бы вообще цены им не было!

Эх...мечты...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну и что?Не понимаю что в этой игре интересного,таких тысячи

это бездумных шутеров тысячи, а YS - редкий гость своего жанра, особенно на пк

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Неужели настали эти дни когда японские игры посетят пк))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
это бездумных шутеров тысячи, а YS - редкий гость своего жанра, особенно на пк

в Стим залез,там таких индюшек очень много.а в Стиме игры для ПК.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Еще бы они Русский впиливали в свои игры ... Тогда бы вообще цены им не было!

Эх...мечты...

Печально то что наши локализаторы вообще не хотят делать переводы на JRPG а ведь фанатов у нас хватает!!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Печально то что наши локализаторы вообще не хотят делать переводы на JRPG а ведь фанатов у нас хватает!!!!

Ты правда думаешь, что им предлагали ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Печально то что наши локализаторы вообще не хотят делать переводы на JRPG а ведь фанатов у нас хватает!!!!

Насколько я понимаю,делают так что многие такие игры не поддерживает кирилицу,потому и не переводят.

Да и игра должна чем-то выделяться чтоб её взялись переводить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

японская версия, вышедшая в 2006 году, продалась тиражом в 30 тыс. копий. А какой локализации может идти речь?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я как раз приобрел ее на днях) а еще Ys I & II Chronicles+.

jRPG и правда редкие гости на ПК, настоящие jRPG а не очередные инди закосы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
в Стим залез,там таких индюшек очень много.а в Стиме игры для ПК.

То же самое,что сравнить шутер на fps creator и crysis. Зачем нам aaa-шутеры,когда есть бесплатные игры на fps creator

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
японская версия, вышедшая в 2006 году, продалась тиражом в 30 тыс. копий. А какой локализации может идти речь?

Ys Origin выходила только на ПК, а в Японии игры на пк мало кто покупает, насколько бы популярны они не были.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ys Origin выходила только на ПК, а в Японии игры на пк мало кто покупает, насколько бы популярны они не были.

Очень даже не мало

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • А теперь ещё раз подумай. У меня как раз-таки есть всегда готовое решение без надобности изобретать колесо, это у тебя его нет, а потому ты его заново изобретаешь. Один? У меня будет 99 “гифок” самых разнообразных, тебе для того же итога понадобится создавать десятки шейдеров. По общим затратам времени тебе для того, на что я потрачу от силы полчаса понадобятся не просто часы, но десятки часов, т.к. зная тебя, ты будешь пытаться буквально методом тыка, пока не получишь что-то похожее на задумку. В таком случае ты не понимаешь, что такое циклы и для чего они нужны. Поясню наиболее простым языком, что такое циклы на примере одного do while. То ты ифами перебираешь все варианты событий, прописывая каждое условие, а также следующее событие прописываешь снова отдельным ифом, а циклом “делать пока” ты перебираешь эти же варианты событий и сами события, но без прописывания их всех поочерёдно, а находя определённую зависимость в различиях событий за цикл. То есть ты банально экономишь уйму времени собственного как минимум на том, чтобы не строчить лишнее. Грубо говоря, представь, что у тебя есть ящики картошки, если ты берёшь картофелину из ящика 1, то ложишь в мешок 1, если из ящика 2, то ложишь в мешок 1 до заполнения… картофелина 20 в мешок 4 и так далее. Ифами надо делать отдельные условия для каждого мешка, проверяя заполненность, т.к. обычного если иначе тут недостаточно для одной записи, у тебя получится та ещё лесенка вложенных подусловий. А циклами прописываешь условие пока действует цикл с изменением величин в процессе. И представь себе, циклы с кейсами можно до кучи и сочетать, с ифами в том числе.
    • @DarkHunterRu какая там, в чате Макса, инфраструктура? У нас в домовом чате уже год минимум пара активных домочатцев продвигают "госуслуги дом". Безрезультатно. 
    • Да, я не могу загуглить это, потому что я вообще не понимаю о чем ты. Циклы это циклы, условия это условия. Каким образом 1 цикл заменяет миллион ифов я не понимаю. Поэтому код в студию. Сейчас мне нужно как минимум два сообщения. И с таким мышлением, ты далеко не уйдешь. Ты должен себе оставлять место для развития и улучшения системы, гибкости. Если я захочу сделать, что-то еще, с таким же эффектом, то у меня уже есть готовое решение, а у тебя его нет. Ну ок, делай 99 гифок, а я один шейдер сделаю.
    • Здравствуйте, те, кто прошел игру с переводом, вы тоже заметили, что некоторые тексты не были переведены? (например, небольшой текст о Титанике или, насколько я помню, записка в военной казарме).  Как и SamhainGhost, я не нашел файлов локализации. Спасибо Hello, for those who have finished the game with the translation, have you also noticed that some texts have not been translated? (For example, the short text on the Titanic or, from memory, a note in the military barracks.) Like SamhainGhost, I couldn't find any localization files.
    •   Год выпуска: 2024
      Жанр: Action-adventure, Platform
      Разработчик: Sonic Team
      Издательство: Sega
      Платформы: PS4, PS5, Xbox Series, PC, Switch, Switch 2   «Беги, чтобы спасти мир!» Sonic Generations Когда Соник сталкивается с таинственным врагом, он встречается с могущественным противником из своего прошлого и местом для приключения. Там он встречает другого себя... Shadow Generations Шедоу вновь сталкивается с прошлым между временем и пространством. Что ждёт его, когда он осознаёт могучую силу тьмы и стоит между выбором - светом и тьмой...? Два мира, рождённые из искривления пространств. Истории Соника и Шедоу начинают раскрываться!     Последняя игра, анонсированная на фестивале. Также, мы сделали полный дубляж пролога Sonic X Shadow Generations: Тёмное начало!     Переходите в нашу группу ВК, где можете увидеть способы нас поддержать!
    • @SilverFoxRus в лс посмотрите.
    • Valthirian Arc: Hero School Story 2 Дата выхода: 22 июн. 2023 г. Жанр: RPG, Симуляторы, Стратегии, Аниме, Приключения Разработчик: Agate International Издательство: PQube Платформы: PS5, Xbox Series, PS4, Xbox One, Switch, ПК https://store.steampowered.com/app/1453640/Valthirian_Arc_Hero_School_Story_2/ Valthirian Arc: Hero School Story 2 скрещивает японскую ролевую игру с симулятором управления школой. Игроку предлагает возглавить академию по подготовке героев. Задача юзера: воспитать новое поколение бойцов, чтобы они смогли быть готовыми к битве за Вальтирию. Геймплей в Valthirian Arc: Hero School Story 2 можно условно поделить на две составляющие. Сначала геймер занимается менеджментом. Он составляет расписание для учеников, продумывает курсы, тренирует своих подопечных. Затем он отправляет будущих искателей приключений выполнять различные квесты и лично принимает участие в битвах. Сражения здесь пошаговые. В них надо грамотно использовать классовые способности и искать уязвимости у противников. Боевая система вынуждает подбирать оптимальный состав команды и вознаграждает за риск. Машинный русификатор Steam v11514962 от 22 июня 2023 (не уверен, что будет корректно работать на последней версии) https://drive.google.com/file/d/10VPRWkecase1t-XY9UDjEIzXxbnh41CL/view?usp=sharing  
  • Изменения статусов

    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×