Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Сколько примерно по времени эпизод переводите?

В зависимости от колличества текста. Обысно в районе недели двух. Бывает и раньше. Следи в вк группе.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Уважаемые Tolma4 Team можете пожалуйста рассказать как вы конвертируйте dds файлы в d3dtx Заранее благодарю :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Spoiler

Просто ради любопытства: как вы переведёте "cock-knock" and "tweedle-dick"?)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Spoiler

Просто ради любопытства: как вы переведёте "cock-knock" and "tweedle-dick"?)))

 

Spoiler

Ключик-хуючик и плясун-висюн. Как-то так. Основной смысл ты понял)

Изменено пользователем Melori

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Появилась идея, может кто-то знает даже ответ. Есть ли возможность передевод передать в стим, чтобы его могли скачиватьв стиме? Или тут только инициатива от издателя необходима?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Появилась идея, может кто-то знает даже ответ. Есть ли возможность передевод передать в стим, чтобы его могли скачиватьв стиме? Или тут только инициатива от издателя необходима?
Мы и так скачиваем в стиме. Сержант (простите если не правильно назвал ваш ник), в специальной теме в стиме размещает ссылку на готовый перевод. Изменено пользователем Дракеон

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Мы и так скачиваем в стиме. Сержант (простите если не правильно назвал ваш ник), в специальной теме в стиме размещает ссылку на готовый перевод.

я про то, чтобы в свойствах игры можно было выбирать язык.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
я про то, чтобы в свойствах игры можно было выбирать язык.

Повторяю хз какой раз. Мы писали теллтейлам ещё во время перевода Волка среди нас. Никакого ответа мы от них не получили. Если они нам не ответили и не добавили наш русификатор, значит, выбора русского языка в стиме официально НЕ БУДЕТ.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
я про то, чтобы в свойствах игры можно было выбирать язык.

А где в играх Telltale находится выбор языка? :happy:) Я наскролько знаю, в их играх только английский присутствует. Похоже, просто не хотят запариваться с локализациями...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А где в играх Telltale находится выбор языка? :happy:) Я наскролько знаю, в их играх только английский присутствует. Похоже, просто не хотят запариваться с локализациями...

В старых играх и Ходячих сезон 1 в стиме можно выбрать язык. А вот с Волком странные обстоят дела (с ходячими 2, видимо, также): на диске я нашёл локализацию на других языках, а в стиме так их и не добавили.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Эх, что-то совсем в теме тихо, особенно если сравнивать с темой перевода LiS, даже никто не спрашивает когда бета-тест и будет ли он открытым))

Так что я отпишусь как я жду перевод, а так же желаю удачи переводчикам, в том числе и с переводом тоже )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Эх, что-то совсем в теме тихо, особенно если сравнивать с темой перевода LiS, даже никто не спрашивает когда бета-тест и будет ли он открытым))

Так что я отпишусь как я жду перевод, а так же желаю удачи переводчикам, в том числе и с переводом тоже )

Спасибо большое за пожелания. Наоборот, какое счастье для нас, что тут тихо. Можно спокойно заниматься переводом и не отвлекаться на форум. =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В зависимости от колличества текста. Обысно в районе недели двух. Бывает и раньше. Следи в вк группе.

А где следить то? В группе Tolma4 Team нету прогресса перевода, я не нашёл по крайней мере.

ЗЫ: и ещё вопрос к переводчикам. У вас WMR кошелёк общий с командой ZOG, или вы сами по себе?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод вроде как готов, но походу в стадии бета, так как летсплееры уже катают с ним.

PS. Перевод появился в стиме.

Изменено пользователем Dreamwalker83

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Schrodinger_W
      Добрый день, предлагаю на перевод игру: Vampire: The Masquerade — Night Road

      Жанр: Visular Novel, RPG, Adventure
      Отзывы: 499 отзывов — 90% положительные
       

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Обновил под актуальную версию.
    • А можно ещё микро-обновление с переводом для добавленной в феврале доски объявлений в игре?
    • Ну конкретно в случае телефона, то от моего старенького телефончика с не самой посредственной ips матрицей у меня глаза буквально выгорали, а на супер амоледе мне норм и по сей день. Книжки читал вот периодически на тёмном (не чёрном, с сероватым текстурным гораздо комфортнее лично мне) фоне с белыми буквами (в какой-то момент перестал, специальный девайс приобрёл для этого, который по итогу тоже благополучно забросил в какой-то момент, но не суть). У тебя явно какая-то индивидуальная непереносимость чего бы то ни было. Точные причины узнать было бы весьма полезно в первую очередь для тебя самого же, чтобы под себя было гораздо проще устройства подбирать.
    • Тоже за них пойду, и всех своих подтяну. По разговорам за ед никто голос не отдаст.
    • Эта игра недоступна в моём регионе. Принципиально такое не покупаю. Если у тебя есть ещё какие-нибудь предложения, то могу их рассмотреть. Например, когда-то с удовольствием всей толпой играли во 2-й бордерландс. Было весело. Соло я б ту игру вообще никогда бы не прошёл, было бы слишком скучно лично для меня. В год итеров, например, тоже игралось хорошо в коопе. Третью часть как раз не прошёл в своё время, т.к. неожиданно не с кем оказалось.
    • У меня то ничего с глазами не творится. Это что-то изменено в мониторах.  А в ШИМ важна не только частота, но и скважность импульсов.  И вот у оледов "сважность", если так можно выразиться, очень жёсткой может быть, так как пиксели полностью перестают светиться.  Нет, не пользовался. Но наслышан, что от них глаза напрягаются сильно.
    • Вы с Вадиком в кооп играли? .    У тебя Ретёрнал есть? Давай в Ретёрнал в кооп. Игра в общем-то недолгая. Даже и не знаю про что ты. Это какая-то отсылка к "Настоящему детективу"? Ну хоть так  И на том спасибо.
    • Боюсь, что тебе надо всё-таки узнавать у своего врача, что с твоими глазами творится, из-за чего такая реакция может быть вообще, а не у нас, что с мониторами. Судя по твоим словам, у тебя проблемы явно не с шимом. К слову, не пробовал супер амоледы? На телефонах, например, лично мне очень комфортно ими пользоваться, по сути почти впритык могу часами сидеть. Кстати, занятный момент, если выставляю запредельную герцовку, то лично мне от этого становится хуже — голова пухнуть начинает. Выше 120 поэтому стараюсь даже не ставить.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×