Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Здесь нет знатоков вселенной, которые хотели бы помочь нам с переводом?)

Помощь была бы не лишней.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Здесь нет знатоков вселенной, которые хотели бы помочь нам с переводом?)

Помощь была бы не лишней.

А с чем конкретно нужна помощь? Есть вопросы по персонажам, локациям или нужно что-то еще? Я смог бы помочь, наверно. В целом мир игры мне знаком.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А с чем конкретно нужна помощь? Есть вопросы по персонажам, локациям или нужно что-то еще? Я смог бы помочь, наверно. В целом мир игры мне знаком.

Помощь нужна с переводом текста, файлов очень много и они большие.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Гуру взялись за перевод "Байки Бордерлендса" да?

Может помочь с переводом?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Помощь нужна с переводом текста, файлов очень много и они большие.

Для этого тестовый текст какой-нибудь нужно перевести? Эх, не хочется самому себе спойлерить сюжет игры, но делать сейчас все равно особо нечего, поэтому могу попробовать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Для этого тестовый текст какой-нибудь нужно перевести? Эх, не хочется самому себе спойлерить сюжет игры, но делать сейчас все равно особо нечего, поэтому могу попробовать.

А не судьба сначала пройти игру на оригинале? Как вы собираетесь переводить, не зная вообще сюжета игры и контекста? :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Могу посодействовать, если в процессе перевода возникнет вопрос,касаемо персонажей вселенной Бордерлендс предыдущих частей.

А не судьба сначала пройти игру на оригинале?

Думаю он, как и многие, желает пройти сию игру на Великом и Могучем)

Изменено пользователем Vagаbund

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А не судьба сначала пройти игру на оригинале? Как вы собираетесь переводить, не зная вообще сюжета игры и контекста? :)

Я с миром игры знаком очень хорошо по FPS играм серии Borderlands. Пройти на английском не могу, потому что переводить текст в файле и быстро меняющийся текст/звук в игре - несколько разные вещи. С первым у меня проблем не возникает, а вот второе получается не всегда. Хотя, как я понимаю, запускать игру на английском все же придется, чтобы понять какая фраза в каком контексте употребляется. Ну, мое дело предложить помощь, тем более когда ее просят, а уж принимать ее или нет зависит от Tolma4 Team.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

По вопросам вселенной Borderlands, мне кажется, лучше обратиться в специализированную wiki. Там подробней можно узнать про "старых" персонажей, про Корпорации и ну и прочих мелочах, которые могут встретиться в этой адвенчуре))

PS удачи с переводом)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Шрифт нужен?

6e496334bab34795de256f40948d27f4.jpg

Спасибо за предложение, но уже есть такой шрифт у нас. :) Пока сейчас переводим текст и возимся с остальными мелочами.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Раньше вывешивали список файлов и переводчиков, полагаю, сейчас такого уже не будет?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
По вопросам вселенной Borderlands, мне кажется, лучше обратиться в специализированную wiki. Там подробней можно узнать про "старых" персонажей, про Корпорации и ну и прочих мелочах, которые могут встретиться в этой адвенчуре))

PS удачи с переводом)

Там на самом деле специфики мало, но есть несколько оборотов, которые я вообще не представляю, как перевести. Плюс в паре мест непереводимая игра слов. Всё не сохранишь, конечно, но, поиграв на английском, на русском уже и не очень хочется играть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, огромная просьба. Не переводите клаптрапов как железяк, пожалуйста!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

воу, 23к строк. в волке и ходячих, если я не ошибаюсь по 2к строк в среднем было... эхххххх, долго ждать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Grimlord

      Метки: VR, Похожа на Dark Souls, Ролевой экшен, Сражения на мечах, Ролевая игра Платформы: PC OQ VIVE MXR INDEX Разработчик: MetalCat Studio Издатель: MetalCat Studio Дата выхода: 19 декабря 2024 года Отзывы Steam: 850 отзывов, 79% положительных
    • Автор: AshuraSaint
      The Legend of Heroes: Trails of Cold Steel 3

      Метки: Ролевая игра, Японская ролевая игра, Глубокий сюжет, Аниме, Пошаговая Платформы: PC PS4 SW Разработчик: Nihon Falcom Издатель: NIS America, Inc. Серия: The Legend of Heroes Дата выхода: 23 марта 2020 года Отзывы Steam: 2533 отзывов, 92% положительных  
      Данную тему формирую для тех, кто увлекается серией The legend of heroes. На данный момент существуют машинные/ручные русификаторы почти на все существующие части, кроме  Cold Steel 3 и Cold Steel 4 , хотя они являются крайне интересными и занимательными на мой личный взгляд плюс являются буквально ключевым звеном между следующими частями, а именно Trails into Reverie , а так же к финалу всего  Daybreaker ,а именно Trails beyond the Horizon(что выйдет уже буквально зимой на английском) и приквел событий Daybreaker(а именно периода войн перед этой частью). 
      Поэтому если у кого то есть возможность и желание сделать машинный перевод — это было бы прекрасным событием для всех будущих игроков данной серии(а так же акри Cold Steel) и для всех нынешних, что в силу не владения на достаточном уровне английским, не могут насладится прекарасными играми. Благодарю за уделенное внимание.
      *На данный момент есть ручной перевод cold steel 1  и эта же группа работает над cold steel 2. Прогресс мягко говоря не быстрый, но стоит упомнянуть, что у них нету упоминаний о 3 и 4 частях (ремарка сделана, т.к встречал ответы в других темах, мол этой аркой(весь cold steel) уже занимаются.


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×