Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Здесь нет знатоков вселенной, которые хотели бы помочь нам с переводом?)

Помощь была бы не лишней.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Здесь нет знатоков вселенной, которые хотели бы помочь нам с переводом?)

Помощь была бы не лишней.

А с чем конкретно нужна помощь? Есть вопросы по персонажам, локациям или нужно что-то еще? Я смог бы помочь, наверно. В целом мир игры мне знаком.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А с чем конкретно нужна помощь? Есть вопросы по персонажам, локациям или нужно что-то еще? Я смог бы помочь, наверно. В целом мир игры мне знаком.

Помощь нужна с переводом текста, файлов очень много и они большие.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Гуру взялись за перевод "Байки Бордерлендса" да?

Может помочь с переводом?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Помощь нужна с переводом текста, файлов очень много и они большие.

Для этого тестовый текст какой-нибудь нужно перевести? Эх, не хочется самому себе спойлерить сюжет игры, но делать сейчас все равно особо нечего, поэтому могу попробовать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Для этого тестовый текст какой-нибудь нужно перевести? Эх, не хочется самому себе спойлерить сюжет игры, но делать сейчас все равно особо нечего, поэтому могу попробовать.

А не судьба сначала пройти игру на оригинале? Как вы собираетесь переводить, не зная вообще сюжета игры и контекста? :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Могу посодействовать, если в процессе перевода возникнет вопрос,касаемо персонажей вселенной Бордерлендс предыдущих частей.

А не судьба сначала пройти игру на оригинале?

Думаю он, как и многие, желает пройти сию игру на Великом и Могучем)

Изменено пользователем Vagаbund

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А не судьба сначала пройти игру на оригинале? Как вы собираетесь переводить, не зная вообще сюжета игры и контекста? :)

Я с миром игры знаком очень хорошо по FPS играм серии Borderlands. Пройти на английском не могу, потому что переводить текст в файле и быстро меняющийся текст/звук в игре - несколько разные вещи. С первым у меня проблем не возникает, а вот второе получается не всегда. Хотя, как я понимаю, запускать игру на английском все же придется, чтобы понять какая фраза в каком контексте употребляется. Ну, мое дело предложить помощь, тем более когда ее просят, а уж принимать ее или нет зависит от Tolma4 Team.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

По вопросам вселенной Borderlands, мне кажется, лучше обратиться в специализированную wiki. Там подробней можно узнать про "старых" персонажей, про Корпорации и ну и прочих мелочах, которые могут встретиться в этой адвенчуре))

PS удачи с переводом)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Шрифт нужен?

6e496334bab34795de256f40948d27f4.jpg

Спасибо за предложение, но уже есть такой шрифт у нас. :) Пока сейчас переводим текст и возимся с остальными мелочами.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Раньше вывешивали список файлов и переводчиков, полагаю, сейчас такого уже не будет?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
По вопросам вселенной Borderlands, мне кажется, лучше обратиться в специализированную wiki. Там подробней можно узнать про "старых" персонажей, про Корпорации и ну и прочих мелочах, которые могут встретиться в этой адвенчуре))

PS удачи с переводом)

Там на самом деле специфики мало, но есть несколько оборотов, которые я вообще не представляю, как перевести. Плюс в паре мест непереводимая игра слов. Всё не сохранишь, конечно, но, поиграв на английском, на русском уже и не очень хочется играть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, огромная просьба. Не переводите клаптрапов как железяк, пожалуйста!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

воу, 23к строк. в волке и ходячих, если я не ошибаюсь по 2к строк в среднем было... эхххххх, долго ждать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: MrBean2009

      Метки: Экшен, Шутер от третьего лица, Приключение, Будущее Платформы: PC XS PS5 Разработчик: Build A Rocket Boy Издатель: IO Interactive Partners A/S Дата выхода: 10 июня 2025 года  
    • Автор: Amigaser
      Kathy Rain 2: Soothsayer

      Метки: Атмосферная, Расследования, 2D, Тайна, Детектив Платформы: PC Разработчик: Clifftop Games Издатель: Raw Fury Серия: Kathy Rain Дата выхода: 20 мая 2025 года Отзывы Steam: 365 отзывов, 96% положительных Если бы не жуткая пиксельная графика и пиксельные же шрифты, возможно взялся бы за перевод. А так меня хватило только на начальное меню... Кто-нибудь хочет заняться переводом? Вот вытащенные текстовые ресурсы в json-формате для перевода. После перевода могу вставить назад в игру, напр., вместо французского языка. 
      https://disk.yandex.ru/d/rj4SLr-pBx7plQ
      Там много текста с экранирующими слэшами и символами перевода строки. Да и текстовых строк больше 7000. Русский текст, естественно, нужно вставлять в тэг "textru", но можно и заменять "texten", не принципиально. Экранирующие обратные слэши \ , символы переноса строки \n , \r и пр. служебные, нужно оставлять как есть, не трогать.
      Вот тут то, что я сделал. Я перевёл начальное меню и картинку-заставку с загрузкой с заменой французского. Файлы распаковать в папку KathyRain2_Data с заменой файлов.
      https://disk.yandex.ru/d/KVpbNgq3RyCoZw


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×