Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Главное игра обновилась уже до версии 1.0.1.4, а каких-либо нормальных новостей касательно перевода игры. всё нет и нет. Переводчики вы бы хотя бы приблизительные проценты прогресса перевода оставляли, что-ли.

А ты уверен, что ее кто-то переводит, чтобы что-то выкладывать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну так напишите по человечески - ничего не будет, никто не переводит. Иначе непонятно, ждать или нет...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если перевод не забросили (на что я очень надеюсь), можно к переводу как-то присоединиться?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

С удовольствием помог бы с переводом. Знание английского - хорошее. Но никак не могу получить инвайт.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
С удовольствием помог бы с переводом. Знание английского - хорошее. Но никак не могу получить инвайт.

Аналогично.

Языковедов-то хватает, не хватает ребят, которые смогут это все в игру упаковать(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Аналогично.

Языковедов-то хватает, не хватает ребят, которые смогут это все в игру упаковать(

//forum.zoneofgames.ru/index.php?...mp;#entry640097

Вроде как с запаковкой проблем нет, тут организатор куда-то пропал

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Попробую взять флаг в свои руки. Нужны переводчики которые переведут текст. У меня с английским плохо, но по программной части хорошо. Планирую сделать первый вариант с помощью автоматических переводчиков, далее можно уже будет доводить текст до ума. Кто из знающих английский готов помогать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Попробую взять флаг в свои руки. Нужны переводчики которые переведут текст. У меня с английским плохо, но по программной части хорошо. Планирую сделать первый вариант с помощью автоматических переводчиков, далее можно уже будет доводить текст до ума. Кто из знающих английский готов помогать?

Сделайте так.

Загрузите на гугл-таблицы текст в три столбца:

Тех. ключ(если он есть), оригинал, перевод.

Ну, а затем пусть желающие шлют вам в личку свои почтовые адреса, дабы вы добавляли их в перевод на гугле.

Быстро и удобно.

+ Если в тексте есть какой-то мусор, то сможете его отфильтровать непосредственно там.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Попробую взять флаг в свои руки. Нужны переводчики которые переведут текст. У меня с английским плохо, но по программной части хорошо. Планирую сделать первый вариант с помощью автоматических переводчиков, далее можно уже будет доводить текст до ума. Кто из знающих английский готов помогать?

Привет. Готов включиться в перевод. Английский знаю на приличном уровне. Но только в технической части не разбираюсь. Можно сделать как посоветовали выше, но как оформить не знаю. А промтом лучше не надо, проще начинать с чистого, чем переделывать. Мыло скинул в ЛС.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Надо подумать как будет удобнее и быстрее.

я подготовлю файлы с таким содержимым

34,7=>'I'd shake your hand, but you can see why that wouldn't be a good idea.'

35,6=>'I did a few psi readings, and they were off the charts! The psi signature is incredibly complex, even for me to interpret. Someone with better understanding could probably tell you more.'

39,7=>'Do you have anything to trade?'

на выходе мне надо получить(это яндекс переводчик)

34,7=>'я бы пожал вам руку, но вы можете видеть, почему это не было бы хорошей идеей.'

35,6=>'я сделал несколько пси показания, и они были от диаграмм! Пси подписи является невероятно сложным, даже для меня интерпретировать. Кто-то с лучшего понимания вероятно, могла бы рассказать вам больше.'

39,7=>'у вас есть что-нибудь на обмен?'

Сейчас подумаю как удобнее распределить работу. Там по идее текста мегабайт на 5.

вот первый опыт, перевел все диалоги персонажа, криво конечно но понять о чем он говорит уже можно.

http://screenshot.ru/08a81401f413651fb71098482af77427.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Надо подумать как будет удобнее и быстрее.

я подготовлю файлы с таким содержимым

34,7=>'I'd shake your hand, but you can see why that wouldn't be a good idea.'

35,6=>'I did a few psi readings, and they were off the charts! The psi signature is incredibly complex, even for me to interpret. Someone with better understanding could probably tell you more.'

39,7=>'Do you have anything to trade?'

на выходе мне надо получить(это яндекс переводчик)

34,7=>'я бы пожал вам руку, но вы можете видеть, почему это не было бы хорошей идеей.'

35,6=>'я сделал несколько пси показания, и они были от диаграмм! Пси подписи является невероятно сложным, даже для меня интерпретировать. Кто-то с лучшего понимания вероятно, могла бы рассказать вам больше.'

39,7=>'у вас есть что-нибудь на обмен?'

Сейчас подумаю как удобнее распределить работу. Там по идее текста мегабайт на 5.

вот первый опыт, перевел все диалоги персонажа, криво конечно но понять о чем он говорит уже можно.

http://screenshot.ru/08a81401f413651fb71098482af77427.png

Для простоты можете сделать так.

Заменить => на табуляцию.

Затем вставить на гугл таблицы. В итоге у вас 39,7 (ключ) и фраза окажутся в двух разных столбцах. Ну, а затем в обратную сторону нужно будет лишь заменить табуляцию на =>.

Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я так и сделал, сейчас настрою еще правильную конвертацию многострокового текста и можно будет приступать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
я так и сделал, сейчас настрою еще правильную конвертацию многострокового текста и можно будет приступать.

Хорошо. Как всё будет готово - закреплю в шапке темы кнопку, дабы те, кто желает принять участие в переводе, отправляли вам в личку свою почту.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ок, мне надо минут 30 чтобы залить все гугл. С нотабенойдом не разбирался пока, да и думаю что не нужен он. залью сейчас основные диалоги а сегодня к вечеру долью все.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

       
      Жанр:  Action, Shooter Платформы: PC Разработчик: HyperStrange, CreativeForge Games Издатель: Running With Scissors, HyperStrange Дата выхода на PC: 9 июня 2022    
      ПРОГРЕСС ПЕРЕВОДА:
      Шрифты : 100%  , Текст: 100% , Редактура:100% , Текстуры: 100% , Тестирование: 100%
      Актуальная версия перевода: 1.4 от 09.01.2026
       ( Желающим поддержать старание над переводом рублём — писать в ЛС. )
    • Автор: erll_2nd
      Disco Samurai

      Дата выхода: 14 ноя. 2025г. Разработчик: Pixel Fiber Games Издатель: We Dig Games Жанр: Экшен, Аркада, Ритм игра Платформы: ПК https://store.steampowered.com/app/2576410/Disco_Samurai/
      Disco Samurai погружает в киберпанк-метавселенную под названием Диско, ставшую настолько популярной, что уровень преступности в реальном мире упал на 77%. Люди предпочитают становиться виртуальными охотниками за головами, а не отбывать наказание за мелкие правонарушения. В центре повествования находится Фокс — мятежная студентка, изучающая архитектуру и изящные искусства. Лекциям она предпочитает пиксельную кровь и виртуальный вандализм, стремясь продемонстрировать миру Диско новое прочтение термина брутализм.
      Машинный перевод для steam Build.20791173 https://drive.google.com/file/d/1AsI1skoJ2-TNlt4hakcFEcpeZZS9u179/view?usp=sharing
      В настройках выбрать Польский язык.




  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ну да чаще на озвучку. Но на текст тоже видел сборы Я фанатские переводы ток на китайские игры ставлю… так что мираклов и т.д не знаю)
      Только: masterkosta и Гора Переводчиков "Медные Котики" знаю) 
      а ну и с zog качал перевод на Heros Adventure
    • Разные есть команды. 50-100к это про мираклов(ручные переводы всяких JRPG) или тех кто делает озвучки. Хотя на Where Winds Meet арканоид собирал то-ли 40к, то-ли 50к, хз собрал ли.
    • Я часто видел что собирают минимум 50-100к чтоб начать что-то делать.)) АВАНСОМ) Не углублялся в подобное, раньше же бусти не вел, да и донаты не собирал... толком.
    • @DOG729 ты не представляешь что устраивают ради соток барыги русиков с бусти, когда их русики сливают или есть подозрение на слив)) Так что для кого-то твои 2,5 часа это заработок за полгода в лучшем случае
    • Я пробовал ЛОЧИТЬ только 1 файл с переводом….. игра его тупо НЕ ПЕРЕПИСЫВАЛА, но создавала новый ТАКОЙ ЖЕ файл в формате .tmp как временный и процесс 99,50% висил до посинения.
    • Кто он? Ты про меня? У меня не используется перевод от zetlend К тому же я откатил 16к строк которые были изменены, ибо иначе перевод был дезинформирующий. Там скилы переработали и т.д   
    • С учетом что старый первый перевод от zetlenda самый первый все еще до этого ообновления покрывал большее количество переведённого текста не считая инвентов и обнов. не очень понятно как он вообще такой перевод сделал. Так как брал его за основу. так как у zetlenda вообще небыло английского и китайского в сюжете и по смыслу было в 1000 раз лучше.
    • Ну хер его знает про долг... я на жопе это время не сидел с ночи 9 числа. А искал решения поднять перевод. 
      Чтоб галочки не ставить на папки и т.д. Сразу апдейт на автопачер выпустил. И уже потом подобрал такое решение где не надо танцев с бубном… но правда качать надо 4gb)) Правда китайцы кенты смешные, у них будто тестировщиков вообще нет. игра тупа не доканчивает у 90% пользователей еще 2 гига игры, из-за этого даже версия в клиенте игры не верная указана, и собственно по патч логам можно посмотреть из-за этого игра такая… ой надо ремонт, и по этому файл переинсталлируется, и инсталлируется…    Держи бро, теперь вкусе) Если оценивать это в моих рабочих часах это потянет... на 2.5 часа)  
    • @DOG729 я не в курсе твоей бухгалтерии)) Но заметно, что надонатили, когда русик сломался, т.е. авансом)) Меня лично эти авансы наоборот нервируют. Одно дело, когда благодарят за проделанную работу, другое дело, когда грубо говоря “дают в долг”))
    • так все уже все зачистили, и ток новый контент щупать начали)
      так что логично что перевода на него нет) 
      даже я играя по часу в день на капе и весь сюжет прошел. 
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×