Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Я понимаю, что в данный момент все заняты переводом RE HD Remaster,

но как насчёт этого перевода, а то после праздников ни строчки о ходе работы.

ПС: Что поделать, интерес берёт своё))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
...

ибо инглиш перевод - не всегда ему соответствует.

...

Ты хотел сказать "вообще не соответствует"?

Признаюсь - не выдержал, стал играть с переводом Альянсов и тут окончательно понял всю глубину трагедии...

Их перевод не так уж и плох, если закрыть глаза не редкие ошибки...

Но, боже мой, откуда заграничные локализаторы взяли этот бред??? А ребята с Альянса, особо не заморачиваясь (что в принципе понятно и допустимо), переводили именно с английского.

Я может и не мега-знаток японского языка, но моих знаний хватает, чтобы понять в общих чертах (а иногда и дословно) о чём идёт речь, даже без субтитров.

Но почему американские локалзаторы решили взять и переписать пол-истории, а вторую половину перевести через одно место, мне не понятно.

Перевод Альянсов нормальный. Можно играть и с ним. Но только если ваши знания японского ниже нуля и у вас не будет батхёртить от переводов в стиле "Звук: [Maita na...] Сабы: [Прощайте рыбки]".

Жду и надеюсь на местный перевод. Удачи вам! ^^

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ты хотел сказать "вообще не соответствует"?

Кто знает... :rolleyes:

Жду и надеюсь на местный перевод. Удачи вам! ^^

Угу, но даже весточки нет, что печально...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
...

Угу, но даже весточки нет, что печально...

...

Ага, печально. Давно никто ничего не сообщал.

Боюсь, как бы не забросили...

Ребята переводчики, не бросайте перевод, пожалуйста, мы ждём!...

:sad:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ага, печально. Давно никто ничего не сообщал.

Боюсь, как бы не забросили...

Ребята переводчики, не бросайте перевод, пожалуйста, мы ждём!...

:sad:

Играйте с переводом от Альянса, ибо пока у меня нет нужных людей для этого проекта. Как закончим исправлять RE HD Remaster и добьем перевод текста еще одной игры, у которой тоже все плохо с английской локализацией, то только тогда и возьмусь...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Damin72

Надо было в шапку ссылку на него добавить, видимо не все умеют искать, вернее искать могут не только лишь все, мало кто может это делать.

http://alliancetm.net/forum/viewtopic.php?f=24&t=69

Вполне неплохой русификатор.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Надо было в шапку ссылку на него

А на что, по-вашему, в шапке ссылка дана?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Damin72

Надо было в шапку ссылку на него добавить, видимо не все умеют искать, вернее искать могут не только лишь все, мало кто может это делать.

http://alliancetm.net/forum/viewtopic.php?f=24&t=69

Вполне неплохой русификатор.

Мда... ну собственно подсказку уже дали:

А на что, по-вашему, в шапке ссылка дана?

А от себя добавлю, что товарищ Rengoku несколькими постами выше всё описал,

так что если вы читали по диагонали, - не есть хорошо, то советую перечитать.

Изменено пользователем Absolution47

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А в каком виде кнопки в файлах игры ? Просто хотелось бы видеть аутентичные треугольник/квадрат/крест, раз у альянсов такие недоработки. К тому же всё равно на дуалшоке играю.

А перевод не забрасывайте - учёба важнее, да и приоритеты в проектах сами определяйте, но не думайте что русификатор от ZoGа никому не нужен

Изменено пользователем XPRerL

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ребята, а в каком состоянии сейчас перевод от ZOG?

очень давно никакой информации не было. учеба, сессии - это все понимаемо, но счас вроде уже все эти периоды закончились. будет ли работа продолжена?

спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ребята, а в каком состоянии сейчас перевод от ZOG?

очень давно никакой информации не было. учеба, сессии - это все понимаемо, но счас вроде уже все эти периоды закончились. будет ли работа продолжена?

спасибо.

Ни в каком... Людей нет, времени нет. Пока только идеи...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ни в каком... Людей нет, времени нет. Пока только идеи...

ясно. печально :(.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

закройте тему к чертям собачим

линка на русик в шапке более чем достаточно

игра переведена Альянсом

другой этим занималься не будет и точка

90% коментариев в теме не несут никакой смысловой нагрузки

хватит поливать переводчиков грязью.

вспомните историю Last Remnant

Изменено пользователем ee2ee4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Купил в стиме, а перевод скачать не могу уже второй день.

"Страница временно недоступна..."

С депозита постоянно рвётся. Нет ли других ссылок с возможностью докачки?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Chillstream
      Darwins Paradox

      Описание:
      Окунитесь в незабываемое приключение вместе с осьминогом Дарвином!
      Русификатор
      Тип перевода: Нейросетевой
      Версия: Релизная
      Установка: Закинуть из архива папку DarwinParadox в основную папку Darwins Paradox с заменой
      Скачать:Yandex | Boosty
       
    • Автор: Amigaser
      GOBLiiNS6
      Дата выхода: 13 фев. 2026 Жанр: Приключенческие игры, Инди Разработчик: Pierre Gilhodes Издатель: Schnibble Productions Платформа: PC Язык интерфейса: Английский, Французский Версия: Build 21940884 GOBLiiNS6 — это возвращение культового приключения, где логика и абсурд идут рука об руку, создавая уникальный игровой ритм. Перед вами классический point-and-click квест, в котором игрок управляет командой забавных существ, способных превращать любую задачу в хаотичное представление. История разворачивается в причудливом мире, полном магии, странных персонажей и неожиданных событий. Путь к цели усеян ловушками, нелепыми ситуациями и загадками, требующими нестандартного подхода. Иногда правильное решение выглядит настолько странным, что именно оно и оказывается верным.
      GOBLiiNS6 в Steam
      Сделал литературный нейроперевод с некоторыми ручными правками текста. Также перевёл текстуры (почти все). Скачать архив и распаковать в папку игры с заменой. Запустить файл Gobliins6.exe, играть. Быстрое сохранение — F5, загрузка этого сохранения — F7.
      https://disk.yandex.ru/d/8rnAUAwYbXNx3g
      Если кто захочет поправить косяки перевода (могут быть такие), то вот сэйвы уровней до 14-го (в игре 16 уровней). Они находятся по пути c:\Users\<ваша учётка>\Saved Games\Gobliins6\
      https://disk.yandex.ru/d/MLNricvV7yLa3A
      и исходные файлы для локализации
      https://disk.yandex.ru/d/tEDUQCng3lP1Rg
      localization.txt —  файл исходного текста для локализации
      for_translation.txt — вытащенные из него английские строки, начиная с 9-ой
      translated_all.txt — перевод всех строк из for_translation.txt
      import.py — скрипт для сборки trs-файла для компиляции в tra-файл текстовых ресурсов игры
      На выходе получается файл English.trs, который нужно упаковать в English.tra утилитой AGSUnpacker и закинуть в папку игры.
      https://disk.yandex.ru/d/CVq7vPtT6dW0Vg
      Я игру не проходил, перевод не тестировал, кроме первого уровня. Прохождение игры:
      Gobliins 6 quick walkthru


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×