Jump to content
Zone of Games Forum
JoyArt

Notabenoid — инвайты

Recommended Posts

 

5830d8fd-e9e6-4143-8025-5c8abbb59091.jpg

Закрылся сайт Notabenoid, где переводили фильмы, сериалы, игры, книги. Об этом говорится на главной странице.

В обращении к пользователям владелец Notabenoid Дмитрий Ромахин написал: «Благодаря компаниям, стоящим на страже интеллектуальной собственности, проект Notabenoid закрыт. Ни сил, ни желания воевать с ними у меня больше нет. Хостер заблокирует наши серверы сегодня вечером. Завтра, 28 октября, владельцы переводов смогут выкачать свои работы. Спустя некоторое время Notabenoid появится в Сети снова, но в ином виде. Спасибо всем, кто был с нами эти годы». У себя в фейсбуке Ромахин добавил, что, если сайт возродится, то станет закрытым клубом переводчиков, куда будет не так-то просто попасть.

Notabenoid (от лат. nota bene, обозначающего примечание в тексте) — сервис для переводчиков. На сайте можно было переводить в одиночку или группой фильмы, сериалы, игры, книги, статьи. Тексты на Notabenoid для удобства разбивались на маленькие куски, у участников были блоги, чтобы обсуждать рабочие вопросы, а субтитры генерировались автоматически с помощью одной кнопки. Сервис появился в 2008 году, а его прототип, разработанный веб-студией «Пароход», запустили годом раньше и опробовали на полнометражном мультфильме «Футурама: Большой куш Бендера», который любители перевели за три часа. Среди прочих Notabenoid пользовались многие пиратские студии озвучки.

---

Дабы не плодить сообщения об этом в 100500 темах, создал отдельную.

---

Всем желающим получить инвайт на ноту, требуется:

1) Указать уровень владения английского языка (нулевой/средний/выше среднего).

2) Указать наличие (отсутствие) опыта в каких-либо переводах.

3) Указать ориентировочное свободное время, которое может быть уделено переводу (1 час в день/1 час в неделю/1 час в месяц)

---

Нота снова открыта!!!
Edited by SerGEAnt
  • Like (+1) 1
  • Sad (0) 1

Share this post


Link to post

Изучаю английский, нуждаюсь в практике (с пользой) 

1)      Английский — средний;

2)      Опыт переводов — текстуры к Into the breach и Domina, перевод и вёрстка комикса Spread / Зараза

3)      Время — 1 час в день.

tinc332@yandex.ru

Share this post


Link to post
В 06.09.2019 в 13:22, Destruam сказал:

Приветствую
Хотел бы получить инвайт для участия в нескольких проектах перевода данного ресурса. Думаю мог бы оказать содействие.

1) Английский выше среднего

2) Ранее лично переводил некоторые android программы и одну игру

3) 3-4 часа в неделю

Почта bt26mto@gmail.com

Отправил приглашение

В 13.10.2019 в 23:04, Kekuy сказал:

Хочу получить инвайт, пока планирую помочь с переводом модулей для NWN1, в целом же предпочтений не имею.

  1. Английский — выше среднего.
  2. Опыт письменного перевода — небольшой, связан с переводом статей на околоигровую тематику. 
  3. 1-2 часа в неделю.

Почта — slardardota@mail.ru

Отправил приглашение

В 17.10.2019 в 18:39, Nkjr сказал:
  1. Английский выше среднего
  2. Опыта переводов нет
  3. часа 2 в день

Готов взяться за что угодно, кроме trails of cold steel и atelier Ryza.

Нужен мэил

В 10.11.2019 в 21:51, Nelryel сказал:

Добрый день!

Есть Желание и время уделять переводу к интересующим проектам игр. Был акк, давно оч.(NelRyel)

  1. Английский средний.
  2. Из опыта — участвовал в переводе игры “Haunted” и немного по мелочи песни переводил.
  3.  Время думаю 1-2 часа в день(правда, может быть, с перебоями).

почта: nelryel@gmail.com

 

Отправил приглашение

8 часов назад, TINC_Crimea сказал:

Изучаю английский, нуждаюсь в практике (с пользой) 

1)      Английский — средний;

2)      Опыт переводов — текстуры к Into the breach и Domina, перевод и вёрстка комикса Spread / Зараза

3)      Время — 1 час в день.

tinc332@yandex.ru

Отправил приглашение

Share this post


Link to post

Изучаю английский, нуждаюсь в практике

1)      Английский — средний;

2)      Опыт переводов — переводил игру Event 0

3)      Время — 1 час в день.

sasha.guseynov2005@inbox.ru

Share this post


Link to post
3 часа назад, AlexShowGameTv сказал:

Изучаю английский, нуждаюсь в практике

1)      Английский — средний;

2)      Опыт переводов — переводил игру Event 0

3)      Время — 1 час в день.

sasha.guseynov2005@inbox.ru

Отправил приглашение

Share this post


Link to post

Хочу помочь в переводе Persona 5.

  1. Английский — upper
  2. Опыт переводов — только технические тексты (по работе)
  3. Время — (5-10 часов в неделю)

anton.zubar@yandex.ru

Share this post


Link to post
1 час назад, Anton Zubar сказал:

Хочу помочь в переводе Persona 5.

  1. Английский — upper
  2. Опыт переводов — только технические тексты (по работе)
  3. Время — (5-10 часов в неделю)

anton.zubar@yandex.ru

Отправил приглашение

Share this post


Link to post

На самом деле, я не знаю каким проектом буду там заниматься, но мне нужна практика в языке, а нота — это еще и полезный выхлоп.

1. Английский средний.

2. Пара статей в паблики.

3. 1ч/день

pushtheredbutton@yandex.ru

Share this post


Link to post
2 часа назад, omnicat сказал:

На самом деле, я не знаю каким проектом буду там заниматься, но мне нужна практика в языке, а нота — это еще и полезный выхлоп.

1. Английский средний.

2. Пара статей в паблики.

3. 1ч/день

pushtheredbutton@yandex.ru

Отправил приглашение

Share this post


Link to post

Хочу получить опыт в переводе игр. Поэтому я даже не столько прошу инвайта, сколько взять меня куда-нибудь чего-нибудь переводить, кому сейчас очень необходим переводчик. С открытого зомби на ноте я уже более менее разобралась что к чему, чуть-чуть попереводила в полузаброшенных открытых проектах (прошу прощения у владельцев, если что).

1) Уровень английского высокий.

2) Опыт переводов обширный, летом заканчиваю переводческий. Конкретно переводом игр можно сказать не занималась. Когда-то давно, когда мой уровень английского еще не позволял проходить игры на языке оригинала, переводила для себя мод на NWN2 и пару эпизодов Winter Voices. Но это было так давно, что уже и неправда.

3) 1-2 часа в день могу уделять на перевод. Иногда больше.

lithia@mail.ru

Share this post


Link to post
39 минут назад, Lian сказал:

Хочу получить опыт в переводе игр. Поэтому я даже не столько прошу инвайта, сколько взять меня куда-нибудь чего-нибудь переводить, кому сейчас очень необходим переводчик. С открытого зомби на ноте я уже более менее разобралась что к чему, чуть-чуть попереводила в полузаброшенных открытых проектах (прошу прощения у владельцев, если что).

1) Уровень английского высокий.

2) Опыт переводов обширный, летом заканчиваю переводческий. Конкретно переводом игр можно сказать не занималась. Когда-то давно, когда мой уровень английского еще не позволял проходить игры на языке оригинала, переводила для себя мод на NWN2 и пару эпизодов Winter Voices. Но это было так давно, что уже и неправда.

3) 1-2 часа в день могу уделять на перевод. Иногда больше.

lithia@mail.ru

Отправил. Если на почту не пришло, в ЛС отправил ссылку на регистрацию.

Edited by Upper3

Share this post


Link to post

1) средний

2) Red Dead Redemption (ps3) (перевод текстур), Dragon’s Dogma (перевод текста) и много того что чисто для себя (моды к играм)

3) Несколько часов в неделю

Почта saintpadres@gmail.com

Edited by SaInT-PaDre

Share this post


Link to post
13 минут назад, SaInT-PaDre сказал:

1) средний

2) Red Dead Redemption (ps3) (перевод текстур), Dragon’s Dogma (перевод текста) и много того что чисто для себя (моды к играм)

3) Несколько часов в неделю

Почта saintpadres@gmail.com

Отправил приглашение

Share this post


Link to post
On 12/15/2019 at 1:03 AM, slavik274 said:

Отправил приглашение

Спасибоу (вам обоим)

Share this post


Link to post

So...

  1. Уровень знаний инглиша где-то на среднем уровне.
  2. Опыт имел только в переводе субтитров к мультсериалам и сериалам.
  3. На переводы трачу почти всё свободное время (где-то часа 3-5 в день, если я чем-то не увлекусь XDDD).

Почта: geroighost@mail.ru.

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now



  • Featured

  • Последние сообщения

    • Понятно. Значит нет раз тебе сказать нечего. Какое еще задротство? Я просто в нее играл. И именно для этого она не предназначена. Но я уже понял, что тут в игры играть не любят. Тут уже народа уже начался крен в казуальном направлении, когда у них перед носом махают какой-нибудь цацой, а они как ослы идут за ней как за морковкой. Ну, нравятся вам поверхностные пустые игры, тогда жрите. Сейчас для вас золотой век просто.    Ну, точно читать не умеешь. Я сравниваю с лором и с реализацией в первой части. ДС тут вообще ни причем. Эликсиры, масла в В3 просто косметика, что бы меч был другого цвета или экранчик по иному светился.   Ага, легче. Все понятно. А первая часть была вполне себе хардкорная. Особенно на высокой сложности. Не задротская, а именно хардкорная.   Дарксоулс — это открытый мир. Ты можешь двигаться и исследовать любое направление. Как в Ведьмаке закрыто Скеллиге, так и в Дарксоул закрыт Анор Лондо. В ДаркСоулс исследование мира очень грамотно ограничено прокачкой. Каждая часть игрового мира обладает свое атмосферой и не теряет актуальности до самого конца. А в В3 по лору какой-нибудь крестьянин или монстр теряет свою актуальность сразу после какого-то уровня. И да, это очень остро ощущается. И да, это полнейшее дерьмо. Поэтому открытые миры лучше делать как Бэтмена, когда мир остается таким каким был, а вот главный герой получает больше гаджетов. И тогда игровой процесс дополняет историю. А не вот это вот чухня которую подсунули в В3, потом в Ассасинах. Если такой  же отстой будет в Киберпанке - это дерьмище можно сразу же сливать.   Я топлю за дорогие цельные игры. Как Ведьмак 1, как ДеусИкс:ХР, как ДаркСоулс и т.д. А ты зачем-то приплел очередную дисбалансную игру. 
    • Почему без русика? Нормально он был локализован.
    • Магазин Steambuy приветствует вас очередной подборкой хороших скидок под выходные! Магазин Steambuy приветствует вас очередной подборкой хороших скидок под выходные! На неделе вышли Mafia: Definitive Edition (от 1699 рублей, бонусы предзаказа прилагаются) и Port Royale 4. Spintires — 99 рублей (-66%) Alan Wake Collectors Edition — 65 рублей (-85%) Strange Brigade — 349 рублей (-62%) Door Kickers — 199 рублей (-53%) Crash Time 3 — 55 рублей (-78%) Call of Duty: Black Ops — 399 рублей (-78%) Blockstorm — 65 рублей (-50%) Hellpoint — 499 рублей (-19%) Panzer Corps 2 — 599 рублей (-17%) Streets of Rogue — 299 рублей (-31%) DARK SOULS III — 399 рублей (-80%) Agents of Mayhem — 99 рублей (-86%) PAYDAY 2 — 199 рублей (-23%) Kenshi — 349 рублей (-32%) Borderlands: The Handsome Collection — 299 рублей (-82%) No Man's Sky — 899 рублей (-55%) Assetto Corsa Ultimate — 299 рублей (-70%) Railway Empire — 399 рублей (-60%) Vampyr — 599 рублей (-60%) Sherlock Holmes: The Devil's Daughter — 199 рублей (-88%) We Happy Few — 499 рублей (-75%) PC Building Simulator — 199 рублей (-54%) Enemy Front — 99 рублей (-80%) Sniper Ghost Warrior 3 — 199 рублей (-71%) Among the Sleep - Enhanced Edition — 125 рублей (-68%) Days of War: Definitive Edition — 149 рублей (-68%)
    • ох и славный саунтрек был в игрушке! Надо переслушать по случаю.
    • RTX в майнкрафт это очень круто, я бы прошел карты для Майна в новой графики, если не кубы то с ртх можно считать что играешь в отдельную игру. Мне кстати, нравятся карты про побег: https://itcrumbs.ru/skachat-kartu-na-pobeg-iz-tyurmy-dlya-majnkraft-pe_56947
    • А где “Пожиратель змей”? Или руко*опы из конами  не могут в нормальный порт? Помнится что 1 Солид, что 2й были и есть одними из самых кривых портов в истории, особенно 2й…
    • Очевидно, что вместо латиницы. Как и на PS2. Без вариантов. В этом и была плохая новость.
      Сконвертировать текстуру в нужный формат проблем не составит. В общем, ищем разметку. Если повезёт, сам найду. Скиньте мне ещё exe. Пройдитесь автозаменой. Или вообще удалите этот символ. Мне без разницы, как будет выглядеть конечный текст. Главное, чтобы была соблюдена структура, количество строк и не задеты теги.

      пс: В файлах scene есть текст, которого нет в english.
    • Когда аргументация на каких то личных ощущениях и эмоциях это огонь, что я могу на это ответить? Первый Ведьмак ни разу не ощущался масштабным и не является таковым по факту.   Ну так там сюжет только в первых двух и то он куда слабее Ведьмака, ну это ИМХО конечно. А вот что не ИМХО, что активностей, там всегда было куда больше истории, а в Ведьмаке даже активности с историей - разные, однако, вещи.   А вот ты даже не умеешь походу.. ну смотри Я снова уточняю про открытые миры и тут уже примеров нет…  началось сразу, а зачем открытые миры, а почему нет? В отрытых мирах можно сделать то, что нельзя в других, например то, что уже сделано в Ведьмаке 3 на отлично, в сотый раз расписывать смысла, думаю нет. В чем то плюс, в чем то минус, а в целом на вкус и цвет.   У меня есть достаточно аргументов, нет смыла их писать тому, кто не хочет их читать  Потому что я уже писал в другой теме и помню что писали вы, тут уже по второму кругу началось одно и тоже, вы то похоже не помните, что писал я. А я писал, что ваши 100 часов, где вы даже никуда не продвинулись, это дикое задротство в игре, которая не предназначена для этого и играя так, она вообще могла хоть кому то понравиться? Сомневаюсь.  А насчет эликсиров, вы, сравнивая с ДС, намекаете на то, что они не нужны, потому что можно и без них, можно, а я говорю, что с ними намного легче — а значит они влияют, типа разный подход, но Ведьмак даже в первой части хардкорным не был, однако Ну и дальше смысла нет на эту тему.  Тебе привели пример, когда механики улучшили, ты же за это топишь тут, ну так что не так? А первая часть чего? Ты посмотри на что тебе отвечают вполне подходящим примером, а то ты часто забываешь, на что отвечаешь
    • ну видимо ты пропустил ибо я с бро забрали вторую и первую) вторая без DLC 
    • Возможно в течении недели выложу, т.к. переводчик пропал уже как 3 месяца. Раньше перед релизом он проходил модули и правил перевод.
  • Recent Status Updates

    • Angry_Seal

      Никогда не встанут на колени,
      даже если заберут их в плен.
      Добрые, и смелые тюлени...
      — Ибо вовсе нет у них колен!
      · 3 replies
    • bobbykim  »  DragonZH

      hi, can i receive latest version unityex? (support unity 2020)
      i donated a small amount of rubles but idk how much need to receive latest vesion unityex.
      thx for reading it
       
      · 0 replies
    • DMBidlov

      Голосуйте за следующий возможный перевод от «Like a Dragon»: https://vk.com/wall-20486300_3035
      · 0 replies
    • ka-86  »  PeterRodgers

      Привет.
      А можно ли совместить машинный перевод Fallout 4 и английскую озвучку как в фильмах 90-х? В треллере классно получилось,  английская речь и перевод. Хотя кто как привык и может кому то будет наоборот неудобно.
      Спасибо.
      · 0 replies
    • 0wn3df1x

      P.S. Я как-то сетовал на то, что в игре проблемы со шрифтами, но шрифты - меньшая из проблем. Перевод просто адский, явно сделанный вслепую, а затем вслепую озвученный, а затем непротестированный. Иногда просто такая шизофазия в диалогах происходит, что еше больше придает вторичности проекту.
      · 0 replies
  • Popular Contributors


Zone of Games © 2003–2020 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×