Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
gunodron

Life is Strange

Рекомендованные сообщения


Spoiler

Жанр: Adventure / Quest / 3rd Person / 3D
Платформы: PC XONE PS4 X360 PS3
Разработчик: DONTNOD
Издатель: Square Enix
Издатель в России: -
Дата выхода: начало 2015-го

Spoiler


Spoiler

Life is Strange — эпизодическая компьютерная игра с элементами приключения в жанре интерактивного кино, разработанная французской компанией Dontnod Entertainment и изданная Square Enix на платформах Microsoft Windows, PlayStation 4, PlayStation 3, Xbox One и Xbox 360. Релиз состоялся 29 января 2015 года. Игра является вторым проектом студии Dontnod Entertainment. Игра состоит из 5-ти эпизодов, каждый из которых будет выпускаться с перерывом в 6 недель.

Изменено пользователем gunodron

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сегодня перевода я так понимаю можно не ждать?

По-твоему, как только всё переведут, его моментально выложат? Ещё тестировать будут сколько на наличие ошибок.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
По-твоему, как только всё переведут, его моментально выложат? Ещё тестировать будут сколько на наличие ошибок.

Хочу подметить, если тестировать будет ограниченное кол-во человек, 10 например. То процесс займет гораздо больше времени, т.к. они будут и проверять и переписывать.

А если выложить в открытый доступ что-то вроде Beta версии, то каждый человек может указать на ошибки перевода орфографию и пунктуации. Вряд ли переводом заняты люди, которые учат детей русскому языку в школах или ведут курсы русского языка в университетах.

Ведь если вы внимательно посмотрите готовую версию перевода, когда еще не было даже 28 июля, то заметите, что ошибок там было много.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сегодня перевода я так понимаю можно не ждать?

Конечно нет!

Да ё моё. Достали уже "Ну вот открытое бета тестирование облегчит муки..." Да нифига не облегчит. Те, кто ноют по поводу русификатора, мне кажется, таким пофиг на эти ошибки. Поэтому ОБТ делать не вижу смысла.

Исчезновение Итана когда случайно "слили" (выяснилось, забыли сделать приватную ссылку при тестировании). Многие скачали и если присылали ошибки, только 1 или 2 человека. И то как-то вяло. И вообще, тут обсуждают игру, а не перевод. Если бы никто не начал срач в той теме, я бы не закрывал.

Изменено пользователем pashok6798

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
По-твоему, как только всё переведут, его моментально выложат? Ещё тестировать будут сколько на наличие ошибок.

Да мне пофиг, перевод у них the best так что я бы и с ошибками играл) По возможности отблагодарю материально, ещё раз спасибо всей команде "Tolma4 Team"!!!!!!!!!!!!

Конечно нет!

Да ё моё. Достали уже "Ну вот открытое бета тестирование облегчит муки..." Да нифига не облегчит. Те, кто ноют по поводу русификатора, мне кажется, таким пофиг на эти ошибки. Поэтому ОБТ делать не вижу смысла.

Исчезновение Итана когда случайно "слили" (выяснилось, забыли сделать приватную ссылку при тестировании). Многие скачали и если присылали ошибки, только 1 или 2 человека. И то как-то вяло. И вообще, тут обсуждают игру, а не перевод. Если бы никто не начал срач в той теме, я бы не закрывал.

Игра супер, всем советую!!!! Так лучше? :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Игра супер, всем советую!!!! Так лучше? :D

Уже лучше. :D Продолжайте обсуждать дальше игру. =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Уже лучше. :D Продолжайте обсуждать дальше игру. =)

Можно снять предупреждение за спойлер ибо какой спойлер игра вышла много дней назад Да и не специально просто не помнил как спойлер делать его там даже и не было

Изменено пользователем poluyan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кстати, по эпизоду где Хлоя на рельсах, а как поезд на неправильный путь перевести?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да вроде стрелку надо повернуть ключом

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Можно снять предупреждение за спойлер ибо какой спойлер игра вышла много дней назад Да и не специально просто не помнил как спойлер делать его там даже и не было

Это не ко мне. Я не ставил повышение. Я предупредил по поводу флуда в теме перевода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да вроде стрелку надо повернуть ключом

а я электронно всегда переводил)) там ещё наверху видел катушку проводов, но так и успел проверить что там за дейстивя))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это не ко мне. Я не ставил повышение. Я предупредил по поводу флуда в теме

Понятно все вроде помогло

Изменено пользователем poluyan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
а я электронно всегда переводил)) там ещё наверху видел катушку проводов, но так и успел проверить что там за дейстивя))

Катушку толкнуть надо, и она скатиться на стрелку.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хочу подметить, если тестировать будет ограниченное кол-во человек, 10 например. То процесс займет гораздо больше времени, т.к. они будут и проверять и переписывать.

А если выложить в открытый доступ что-то вроде Beta версии, то каждый человек может указать на ошибки перевода орфографию и пунктуации. Вряд ли переводом заняты люди, которые учат детей русскому языку в школах или ведут курсы русского языка в университетах.

Ведь если вы внимательно посмотрите готовую версию перевода, когда еще не было даже 28 июля, то заметите, что ошибок там было много.

Какой ты умненький

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Катушку толкнуть надо, и она скатиться на стрелку.

Как сделать без катушки

 

Spoiler

Открываем домик ломом, в домике есть отвертка или щипцы, точно не помню, кусаем красный провод в щитке у рельсов, поворачиваем рычаг руками

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Благодарствую, правда не знаю почему вспомнил про эту игру и хотел сыграть)) Сегодня вечером может пройду
    • лучше такое чем деревенское из под коровки.
    • @tshadow Большое спасибо!
      @SerGEAnt можешь обновить русификатор? Версия от @tshadow работает на последней версии, проверил.
    • да просто не вкусно. одну чайную ложку в одну порцию это изначально была дурацкая идея, но одну треть в одну порцию — хавать невозможно. А в общем и целом люблю соленую еду т.е. фактически если считать, что в нашей еде , теоретически, должно содержаться столько соли на одну порцию (3 порции в день) — то кушать подобное мягко говоря не особо приятно. А следовательно статистика где-то врет. Я понимаю, что соль всюду, как уже выше заметили, но сомнительно, что общий уровень солености и восприятия соли изменится от наличия ее в разных продуктах изначально. издеваешься?)  слабые позывные рвоты (возможно психологического характера) , спазмы желудка, скачки давления — голову сильно сдавливало) вторички — головная боль и жрач… сильный жрач) угу, феномен подтверждаю. У меня в сливки выбивается
    • Забыл про arialuni_sdf_u6000, с ним тоже квадраты
      Поставил через BepInEx, в логе как раз unity 6000   [Info : BepInEx] Running under Unity v6000.0.26.13416391 [Info : BepInEx] CLR runtime version: 4.0.30319.42000 [Info : BepInEx] Supports SRE: True [Info : BepInEx] System platform: Bits64, Windows [Message: BepInEx] Preloader started [Info : BepInEx] Loaded 1 patcher method from [BepInEx.Preloader 5.4.23.4] [Info : BepInEx] 1 patcher plugin loaded [Info : BepInEx] Patching [UnityEngine.CoreModule] with [BepInEx.Chainloader] [Message: BepInEx] Preloader finished [Message: BepInEx] Chainloader ready [Message: BepInEx] Chainloader started [Info : BepInEx] 2 plugins to load [Info : BepInEx] Loading [XUnity Auto Translator 5.5.1] [Info :XUnity.AutoTranslator] Version of TextMesh Pro: 1.4.0. [Warning: HarmonyX] AccessTools.Method: Could not find method for type TMPro.TMP_Text and name SetCharArray and parameters (int[], int, int) [Warning:XUnity.AutoTranslator] Could not hook 'TMP_Text_SetCharArray_Hook3'. Likely due differences between different versions of the engine or text framework. [Info :XUnity.AutoTranslator] Attempting to load TextMesh Pro font from asset bundle. [Info :XUnity.AutoTranslator] Loaded TextMesh Pro font uses version: 1.1.0 [Warning:XUnity.AutoTranslator] TextMesh Pro version mismatch. Font asset version: 1.1.0, TextMesh Pro version: 1.4.0 [Info :XUnity.AutoTranslator] Loaded fallback font for TextMesh Pro: arialuni_sdf_u6000 [Info :XUnity.AutoTranslator] Loaded XUnity.AutoTranslator into Unity [6000.0.26f1] game. [Info : BepInEx] Loading [XUnity Resource Redirector 2.1.0] [Message: BepInEx] Chainloader startup complete [Info :XUnity.AutoTranslator] Attempting to load TextMesh Pro font from asset bundle. [Warning:XUnity.AutoTranslator] Could not load asset bundle while loading font: D:\SteamLibrary\steamapps\common\Vigil\arialuni_sdf_u6000 [Info :XUnity.AutoTranslator] Skipping plugin scan because no plugin-specific translations has been registered. Ну и скачал AutoTranslator_Builds.7z из темы, оттуда Fonts — TMP 1.4.0 — 2.0.0 взял файл, подставил в конфиг — текст прозрачный в игре [Error : BepInEx] Unable to start Unity log writer [Message: BepInEx] BepInEx 5.4.23.4 - Vigil (05.02.2026 6:23:01) [Info : BepInEx] Running under Unity v6000.0.26.13416391 [Info : BepInEx] CLR runtime version: 4.0.30319.42000 [Info : BepInEx] Supports SRE: True [Info : BepInEx] System platform: Bits64, Windows [Message: BepInEx] Preloader started [Info : BepInEx] Loaded 1 patcher method from [BepInEx.Preloader 5.4.23.4] [Info : BepInEx] 1 patcher plugin loaded [Info : BepInEx] Patching [UnityEngine.CoreModule] with [BepInEx.Chainloader] [Message: BepInEx] Preloader finished [Message: BepInEx] Chainloader ready [Message: BepInEx] Chainloader started [Info : BepInEx] 2 plugins to load [Info : BepInEx] Loading [XUnity Auto Translator 5.5.1] [Info :XUnity.AutoTranslator] Version of TextMesh Pro: 1.4.0. [Warning: HarmonyX] AccessTools.Method: Could not find method for type TMPro.TMP_Text and name SetCharArray and parameters (int[], int, int) [Warning:XUnity.AutoTranslator] Could not hook 'TMP_Text_SetCharArray_Hook3'. Likely due differences between different versions of the engine or text framework. [Info :XUnity.AutoTranslator] Attempting to load TextMesh Pro font from asset bundle. [Info :XUnity.AutoTranslator] Loaded TextMesh Pro font uses version: 1.1.0 [Warning:XUnity.AutoTranslator] TextMesh Pro version mismatch. Font asset version: 1.1.0, TextMesh Pro version: 1.4.0 [Info :XUnity.AutoTranslator] Loaded fallback font for TextMesh Pro: arialuni_sdf_u2019 [Info :XUnity.AutoTranslator] Loaded XUnity.AutoTranslator into Unity [6000.0.26f1] game. [Info : BepInEx] Loading [XUnity Resource Redirector 2.1.0] [Message: BepInEx] Chainloader startup complete [Info :XUnity.AutoTranslator] Attempting to load TextMesh Pro font from asset bundle. [Warning:XUnity.AutoTranslator] Could not load asset bundle while loading font: D:\SteamLibrary\steamapps\common\Vigil\arialuni_sdf_u2019 [Info :XUnity.AutoTranslator] Skipping plugin scan because no plugin-specific translations has been registered.  
    • А она не пропитана атмосферой анекдотов про Петьку и Василия Ивановича, а так же непритязательным солдатским юмором? Как минимум в диалогах. А то многие жалуются, что там каждый второй диалог это какая-то смесь петросянщины, гопничества и солдафонства.
    • Полный текст и в демке уже был, возможно, уже давно работает этот кто-то. Мне усидчивости не хватает теги редачить после нейронки) 40806 строк текста и дополнительно 4247 всяких имен, монстров, предметов, которые и подставляются в эти теги
    • сууууупер) всё работает огроменное спасибо!
    • ору в голосину. сталкер 2 момент!
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×