Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Почему нельзя просто при первом упоминании прозвища в скобках указывать, что оно значит на русском языке?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
как я уже писал, переводить прозвища лучше в варианте [Имя] [Прозвище], так хоть красиво выглядит .) если только прозвище, то луше использовать транскрипцию. таки вспомните франшизу "Трансформеры". Саундвейв, Шоквейв, Бамблби.. тысячи их! но никто не перевел эти имена, ведь, согласитесь, совсем не звучит Звуковая Волна, Шоковая Волна, Шмель и тому подобный бред?

Парень ты реально не вкуриваеш что это их имена а не прозвища?

Тут еще:

http://www62.zippyshare.com/v/83366018/file.html

Криптор\Декриптор таблиц анимаций и еще много чего для ФФ13 13-2 ЛР

Инструкция:

Usage:-d <filename> 1 - Decrypts a save for ffxiii-1.-e <filename> 1 - Encrypts a save for ffxiii-1.-d <filename> 2 - Decrypts a save or a filelist for ffxiii-2.-e <filename> 2 - Encrypts a save or a filelist for ffxiii-2.-d <filename> 3 - Decrypts a save or a filelist for ffxiii-3.-e <filename> 3 - Encrypts a save or a filelist for ffxiii-3.-d <filename> S - Decrypts a script (.clb) for any game in the series.-e <filename> S - Encrypts a script (.clb) for any game in the series.

 

Взято с xentax - автор парень с ником EcheloCross

И еще одно: Вроде как движок Crystal Tools оверврайтит не запакованные файлы. То есть может подхватывать без перед\подза\паковки их обратно.

Изменено пользователем Evilserge

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Почему нельзя просто при первом упоминании прозвища в скобках указывать, что оно значит на русском языке?

Потому что это тупо. Лайтинг это кликуха ее перевести нужно, и тут дело обыграть сокращение. Сноу Хоуп и тд это уже имена, а имена не переводятся вообще. Единственное, что оставить можно это название абилок ибо на русском они будут смотреться плохо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сижу как :censored: читаю перепалки по поводу переводить ясноговорящие имена да погремухи, чи не переводить и никак не могу понять, в чём именно проблема перевода всего абсолютно? у вас язык ограниченный? или персонаж хоуп станет омерзителен делигируясь в Надю? она парень? в чём смысл спора? транслитерация вернёт игре мистически вложенный смысл японии? ничего не понятно

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
она парень?

Да. По этой же причине Сноу не стать Снежанной.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не вижу там мужских имен.

А, то-есть в игре человеческие Японские и Англосакские имена ты видишь?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А, то-есть в игре человеческие Японские и Англосакские имена ты видишь?

Да. Полным полно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да. Полным полно.

например снег и надежда?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
например снег и надежда?

Эти нет.

Но ты не ссылки тогда кидай, а нормально звучащие в виде имени варианты.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Эти нет.

Но ты не ссылки тогда кидай, а нормально звучащие в виде имени варианты.

логично - что снег может быть просто снег, это будет именно данный разработчиком казус (исходя из предыдущих постов), надежда на фото надя хоть оторви и выбрось, ну может быть и Шансом например (как говорят нам ссылки с синонимами), отношение это каардинально не изменит к нему как к персонажу в данной ситуации, Молния может представится и как Блеск, думаю очевиднее некуда, что ещё спорно?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Зачем вообще переводить имена? если хотите на русском пусть будет например Сноу и смысла не меняет и понятно по старому варианту.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Зачем вообще переводить имена? если хотите на русском пусть будет например Сноу и смысла не меняет и понятно по старому варианту.

объясни причину по которой не стоит переводить имена имеющие явный и очевидный смысл

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да успокойтесь вы уже. Имена будут переведены так как больше нравится переводчикам. Мнение игроков по этому вопросу их мягко говоря не волнует. И по всей видимости будет что угодно, только не Лайтинг/Лайт. Молитесь чтобы еще Снежка, Наденьку и Клык не захотели перевести.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Physique
      предлагаю на перевод на стим https://store.steampowered.com/app/1809540/Nine_Sols/

      Вы готовы принять самое важное решение в своей жизни?



      Добро пожаловать в мир Nine Sols, где каждая встреча с опасностью становится кульминацией адреналинового испытания! Боевая система этой игры построена на интенсивных схватках и смышленых тактиках, чтобы вы могли полностью ощутить волнение и динамику сражений. В бою вам пригодятся не только мощные атаки и комбо, но и интеллектуальные решения. Используйте тактику, продумывайте приемы и стратегии, чтобы преодолеть преграды и победить врагов. Каждый противник в игре Nine Sols имеет свои сильные и слабые стороны, поэтому вам придется изучить их тактики и уязвимости, чтобы избегать смертельных ловушек и нанести им критический удар.


      Один из главных аспектов красоты Nine Sols - это его визуальный дизайн. Разработчики сделали ставку на яркие и насыщенные цвета, чтобы воссоздать яркую и красочную картину. Окружение игры, будь то величественные горы, живописные сады или древние храмы, выполнено с большим вниманием к деталям и отличается аутентичностью. В каждом уровне игры можно найти элементы традиционной японской культуры, такие как цветущие сакуры, карпы Кои, фудзи и т.д. Это создает очаровательный японский пейзаж, который погружает игроков в атмосферу живописных видов Японии.
      Одной из наиболее примечательных особенностей красивого японского стиля Nine Sols являются персонажи. Игра содержит множество персонажей, которые отвечают японским стереотипам и культурным особенностям. От древних самураев до гейш и мудрецов, каждый персонаж олицетворяет чудесный и мистический мир Японии. Дизайн персонажей удивляет своими деталями и выразительностью, каждый из них имеет свою уникальную внешность и черты, которые отображают японский стиль и эстетику.
      Музыкальное сопровождение игры Nine Sols также добавляет красоты японскому стилю. Оригинальный саундтрек, включающий в себя уникальные инструменты и мелодии, погружает игрока в японскую культуру и создает неповторимую атмосферу. Мелодичные и успокаивающие звуки могут поразить игроков своей красотой и кажутся идеальным дополнением к остальным визуальным аспектам игры.



      В целом, красивый японский стиль Nine Sols помогает создать уникальное игровое приключение, полное мистики и красоты. Визуальный дизайн, персонажи и музыка в сочетании создают незабываемую атмосферу Японии и придают игре своеобразную привлекательность. Для поклонников японской культуры и любителей красивых игр Nine Sols станет настоящим визуальным и эстетическим удовольствием.
    • Автор: SerGEAnt

       
      Жанр:  Action, Shooter Платформы: PC Разработчик: HyperStrange, CreativeForge Games Издатель: Running With Scissors, HyperStrange Дата выхода на PC: 9 июня 2022    
      ПРОГРЕСС ПЕРЕВОДА:
      Шрифты : 100%  , Текст: 100% , Редактура:100% , Текстуры: 100% , Тестирование: 100%
      Актуальная версия перевода: 1.3 от 31.05.2024
       ( Желающим поддержать старание над переводом рублём — писать в ЛС. )


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×