Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Bkmz

Resident Evil: Revelations 2

Рекомендованные сообщения

Компания Capcom официально сообщила о том, что Resident Evil: Revelations 2 создается в версиях для PS4, Xbox One, Xbox 360, PS3 и PC. Портативной консоли 3DS, на которой вышла первая часть данной подсерии, в списке платформ нет.

Главными героями Resident Evil: Revelations выступали хорошо знакомые поклонникам Джилл Валентайн (Jill Valentine) и Крис Редфилд (Chris Redfield), а в сиквеле вас ждут абсолютно новые герои, новый сеттинг и оригинальная сюжетная линия.

Выход Resident Evil: Revelations 2 ожидается в начале 2015, демо-версию можно будет опробовать на Tokyo Game Show.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
С одной темки на другую ретировался?)

В новости про RER2 про это кто-то писал (за точность не ручаюсь), так что все честно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В новости про RER2 про это кто-то писал (за точность не ручаюсь), так что все честно.

Кстати.

http://steamcommunity.com/app/287290/discu...74106414653247/

На консолях так делают?)

Хотя да, там даже на старых играх фпс не правят

и сервера через полтора года вырубают.

Изменено пользователем lREM1Xl

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Лично я поигрался на пиратке, стабильные 60 фпс при максимальных настройках и fxaa сглаживании. Буду приобретать на приставку все эпизоды, ценник особо не кусается.

Вполне неплохая игрушка, как раз с братом в коопе пройду.

Изменено пользователем Uuuups

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Зашел в Стим, игрушка обновилась.

прошел миссию в режиме рейд. Были стабильные 60фпс(поставил лок). Однако почему то резалты до сих пор не могу выгрузить в списки лидеров. Пишет ошибка соединения. Да и бог с ним. Никогда в эти рейды особо не играл

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

механика отстрела монстров безобразная невнятица, честно говоря. Почти как в первом Ревелейшн. Стрельба в песок или молоко. В последнем великом Резиденте - четвертом - процесс этот был смачный и интересный. Ну ребята, 10 лет прошло, как так можно - не понимаю

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
механика отстрела монстров безобразная невнятица, честно говоря. Почти как в первом Ревелейшн. Стрельба в песок или молоко. В последнем великом Резиденте - четвертом - процесс этот был смачный и интересный. Ну ребята, 10 лет прошло, как так можно - не понимаю

Ахах, так чувствительность прицеливания можно настроить. Лично я снизил до 4 (по умолчанию 5), а ещё отключил "помощь" в прицеливании и всё сразу стало норм. :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

2 эпизод еще больше в шутан скатился.Сюжет стал лютым бредом, особенно когда главного злодея раскрыли

Кошмар кароч...

5/10

прошел пока тока за Клэр, но вряд ли за Бари чето изменится, разве что шутана добавится.

------

Я вот единственное не понял, нафига разработчики в превью пишут "Возвращение к истокам Resident Evil" , "Леденящий душу сюжет, который не оставит вас равнодушным до самого конца бла бла бла"

Они это для кого пишут? .Чето я не заметил никаких истоков хоть в 1 эпизоде, хоть в 2 . Тот же самый RE5, RE6, тока графон хуже раз в 100 и все

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

да, сюжет и постановка - молодежный трэш-сериал. Художественная ценность на уровне "Поворот не туда", начиная от 1-й и заканчивая примерно 99-й частью. В принципе, в какой-нибудь Code: Veronica сюжет не сильно лучше, но там это все не заметно, а тут неестественность как специально бросается в глаза. Бутафорские монстры похожи на клоунов, а главным героиням с их накачанными губищами тусоваться бы, а не зомби отстреливать. Из-за таких условностей рушится вся хардкорная магия Resident Evil

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
да, сюжет и постановка - молодежный трэш-сериал. Художественная ценность на уровне "Поворот не туда", начиная от 1-й и заканчивая примерно 99-й частью.

А с второстепенными персонажами также всё печально, как и в 1-ой части "Resident Evil: Revelations" в плане подачи и визуального оформления?

Не знаю, может "Capcom" хотела сделать героев более реалистичными, но не получилось, т.к. парочка Keith Lumley и Quint Cetcham совсем не была похожа на оперативников, а больше смахивала на каких-то растаманов-укурков аля Beavis и Butt-head или Reggie и Yogi из "Far Cry 4". Не верил ни единому их слову/действию. Также в 1-ой части нелепо выглядел слегка педиковатый Raymond Vester. Совсем не к месту был создан.

Только к центральным героям (Jill Valentine и Chris Redfield) у меня не было никаких претензий. Слегка смущали только фривольные и не всегда к месту одетые (а точнее раздетые в некоторых местах) наряды Jessica Sherawat и экзотичный персонаж Lady Hunk (кто видел, знает!), но всё этого можно было списать и на банальную "японщину"... и простить.

В принципе, в какой-нибудь Code: Veronica сюжет не сильно лучше, но там это все не заметно

В первых (классических) "BioHazard" на сюжет разработчики никогда и не налегали, а над всем довлел только один игровой процесс. Выпускались и тогда сюжетные проекты, но в 90-х мы многого конкретно от данной франшизы и не требовали. Игры радовали и почти чистым геймплеем. Более или менее сюжет и персонажи начали развиваться именно в "Code: Veronica" (там была интрига, интересный один сюжетный поворот...), а усиленно — в "Resident Evil 4".

Изменено пользователем DedMoroz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кстати косяки в локализации тоже перекочевали из первой, когда Наталья за голову схватилась, Барри выдает: привет, с тобой все в порядке. Интересно, править будут.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Интересно, править будут.

Конечно не будут, какие могут быть сомнения. Вообще наплевательское отношение к качеству игр у капком в последние годы превосходит все мыслимые пределы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я имел ввиду пользовательские исправления, а какпком само собой с прибором клала на все правки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Интересно, править будут.

К LeonSK с www.residentevillive.ru вопрос, т.к. это он в прошлый раз для 1-ой части текст правил.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод в RE:R2 в целом годный, но местами дико доставляет.

С фразы

 

Spoiler

Две Вэскер

я вообще плакал :D

Ну и ещё косяк, что они всё в мужском роде переводят, при том что в игре из основных персонажей 3 женских и 1 мужской.

Такое ощущение, что у Кэпком есть очень хорошая группа переводчиков, которых они держат в подвале на цепи. И вот, в один прекрасный день, приходит человек, приносит воды и стопку бумаги с текстом, делает всем какой-то укол и говорит: "Переводите, у вас 48 часов."

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • я просто скинул статью начало про SDF @Romanov_Petr795 кстати я же в эту игру играл и вроде на русском https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3362865244
    • Я не совсем понимаю проблему. Проблема в том, что сама шутка будет не понятна? Или не понятно будет как перевести текст этой шутки? Если первый вариант, то я наоборот считаю, что как раз в английских и американских фильмах всё будет понятно. Потому что кино и сериалы у нас в основном были их производства. В кинотеатр приходишь, а там  в основном американские фильмы, ну раньше по крайней мере так было. Так с чего мы должны не понять что-то в их шутках, если мы их с детства видели по кд? Например, “Евротур” смотрел? Комедия 2004 года. Все смотрели, все довольны были, все посмеялись. А вот какие нить китайские или корейские фильмы в кинотеатрах были куда большей редкостью. Если проблема во втором варианте, с самим переводом, то если не используется какая-то игра слов, то проблем не возникнет.
    • @Romanov_Petr795 В игре надо заменить SDF шрифт, который там используется (F25_Bank_Printer), на русифицированный. Если этого не сделать, то движок берёт по умолчанию fallback ttf шрифт, который прописан в игре (LiberationSans). И с некоторыми буквами (широкими?) он не справляется. Поэтому и подставляет квадраты. Самый простой вариант, как мне кажется, это вытащить через UABEA из sharedassets0.assets атлас (png-текстуру) и json-разметку (MonoBehaviour) из русифицированного ассета из русификатора. И заменить их в оригинальном sharedassets0.assets. Файлы F25_Bank_Printer SDF Atlas-sharedassets0.assets-81.png (Pligins — Edit texture — Load — Save) и F25_Bank_Printer SDF-sharedassets0.assets-124.json (Import Dump). А все тексты в игре в TextMeshProUGUI в файлах уровней (level) в поле m_text. Их не так уж много, можно прямо в UABEA отредактировать и сохранить.
    • Где я сказал, что геймеры должны играть на языке оригинала? Тема с который ты меня подкалываешь, пошла с того, что геймерам которые хотят поиграть в игру предлагают машинный перевод за 500р. И тогда я сказал, как вариант можно подучить английский, 150-250 часов, чтобы выйти на базовый уровень для игр. Даже в том посте огромном, который ты не читал, явно было написано, что дело в том, что нету локализации игры. Нету. Не сделали. И надо что-то решать. Ждать чуда. Забить. Или учить язык. Английский предлагался учить, не потому что он язык оригинала. А потому что подавляющее большинство игр его поддерживает. То есть я никому не говорю учить японский если игра сделана в Японии. Если игра сделана в Японии, но они сделали русские субтитры — то я включу эти русские субтитры в игре. Если даже я включу русские сабы, с чего мне кому то идти и говорить учить обязательно японский и играть с японскими сабами?
    • Если вся игра, или ее большая часть, состоит из таких шуточек и фраз — то тебе НЕВЕРОЯТНО повезло. Говорю это из своего геймерского опыта (а что, ты постоянно ссылаешься на свой опыт, чем я хуже?) С кино тоже самое, по пальцам пересчитать американских и английских фильмов, где шутки понятны любому. Сходу вспоминается только “Смертельное оружие” с Мелом Гибсоном и Денни Гловером. 4 части, все боевики, но при этом насыщены большим количеством шуток и забавных ситуаций, чей подтекст был мне понятен и выглядел смешно в любом возрасте.
    • Вчера весь вечер после работы был занят уборкой и выращиванием чайного гриба.
      Комп после уборки и продувки от пыли  (ртом)
      Выдает разные цветные экраны статичные, после нескольких минут работы.
      Вроде пока временно работает (делал много манипуляций, вытаскивал плашки ram, менял провода монитора, вытаскивал видюху и обратно сувал.)
      Не знаю, что помогло, но тьфу-тьфу пока робит.
      Попробую быстро перенести перевод на новую версию, ну и сделай красивый варп.
      (блин, еще бы помнить сколько я ставил макс символов, почему я не записываю такое)

      P.S: Боже… Еще потерял где-то свой скрипт для переноса перевода 
      P.S: Всплыл баг в софте для вставки перевода. Смотрю...
    • По сути это всё как и UnityText. Иногда конечно нужен, если дампы и шаблоны не получить. Потому что бывают форматы от самих разработчиков, а структура хорошо спрятана.

      Сейчас же используется перевод через дампы (xml тут). Шаблоны либо дампером сами извлекаются, либо из сборника подключить можно, в основном всё стандартные идут сейчас LocalizedString, LanguageSourceAsset для il2cpp. Тут нечего сложного. Запуском извлечения только нужных файлов по маске тоже помогает. (Например Export_ttf_txt_localization_dump.bat или настраиваемый Export_MonoBehaviorNew_dump_set_type.bat)
      Дальше из самих xml извлекается и обрабатывается текст. Из шапки
      Более продвинутая сборка-заготовка инструментов
      Только скрипт нужно настраивать для откуда докуда будет текст извлекаться. И просто все файлы оптимизируются до одного, также с поддержкой обнов текста. Ну это в принципе уже для любых файлов текстового вида.
      В общем дампами всё это теперь делается.

      К тому же дампы лучше вставлять на обновлённую игру патчем, от предыдущих версии игры. Чем raw-бинарные файлы обновлять каждый раз.
      Также в новых версиях есть режим -update (обновления дампов) и созданные файлы ранее можно просто обновить и вставить в них текст прямо на ходу установки. Но это уже конечно сложнее для прописи установки, так как перемещение файлов нужно выполнять и вся эта заготовка инструментов тоже на установщике находится. Я иногда так делаю для поддержки обнов не только на юнити. Ну и запаковка обратно естественно с -dump -skip_pathid Смотрите мои русификаторы например недавний от Glorious Companions.
    • И при этом удивляешься, почему наши геймеры не играют в оригинальные версии, а играют в локализации. Ну вот не хочет Вася Пупкин учить английский для прохождения игры. Ему достаточно "бафать", "кастовать" и еще какого-нибудь "геймерского" термина, а остальные слова ему не интересны. Так же и с другими странами. Как я писал выше - есть люди, которые априори не хотят на иностранном языке играть, а хотят играть на родном. Если бы все хотели играть в игры на иностранном языке, то не было бы фанатских переводов на турецкий, арабский, польский, итальянский, немецкий, французский и китайский.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×