Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Жанр: Platformer

Платформы: PC

Разработчик: GalaxyTrail

Издатель: GalaxyTrail

Издатель в России: Нет

Дата выхода: 22 июня 2014 года

Spoiler

Поставить 11 из 10 ей недостаточно, т.к даже описать все те эмоции, которые не оставляют меня даже спустя часа три после выхода из игры я не в состоянии! Это ИЗУМИТЕЛЬНАЯ индюшка, настолько красивая, динамичная, скоростная, ИНТЕРЕСНАЯ, да и вообще бесподобная в музыкальном плане, что я даже не знаю… В кое-то веке простой, но не менее интересный сюжет также может завлечь нас? Играя в Freedom Planet, от вас не потребуется знания англ. языка, т.к абсолютно все диалоги интуитивно понятны, а если что-то не ясно, то многочисленные сценки как бы намекают… Язык жестов бесподобен, как и люди, озвучившие ее! Есть небольшие недочеты, но я бы сказал, что чисто косметические, не более…

• Режим истории с озвученными роликами;

• Классический режим игры;

• Два новых персонажа - Лилак и Кэрол - каждый со своими уникальными способностями;

• 6 огромных уровней полных секретов и ловушек;

• Большое разнообразие врагов;

• Не менее 4 боссов на каждом этапе;

• Пять элементных щитов, каждый со своими плюсами и минусами;

• Наличие коллекционных карт, которые открывают дополнительные возможности в игре, а также различные бонусы.

Единственная фан игра по Сонику, которая стала самостоятельной игрой со своим сюжетом. Кто возьмется вытащить текст?

Перевод игры: http://notabenoid.org/book/71968

Прогресс перевода: 439.png

Текстуры для художника:

Игровой текст отдельно для перевода и правок (EN+RU): https://mega.nz/#!dGozlLKL!2NG1pT1T...cbc4S9QfJ1I2Z2g

Spoiler

5b443e627ac1.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что-то я промахнулся... Купил игру... Текст в экзе зашит, шрифт валяется в папке. Все плохо....

Изменено пользователем Damin72

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Попробовать вытащить текст можно через universal unpacker или другой распаковщик экзешников

А ещё кто-нибудь мог бы сделать закадровую озвучку, так что бы было слышно оригинальные голоса

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Попробовать вытащить текст можно через universal unpacker или другой распаковщик экзешников

А ещё кто-нибудь мог бы сделать закадровую озвучку, так что бы было слышно оригинальные голоса

Озвучку не ввижу смысла делать... Сабы есть...

Все равно нужен хакер... Universal Extractor выдал мне вот такую мешанину...

cIjf6EqMFQM.jpg

В папке rsrc данные об экзе. Сам распакованный экзе весит чуть меньше самого экзе... Короче, я без понятия.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как обстоят дела с переводом?

А ты видел, что бы о нем тут кто-то заикался?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Попробовать вытащить текст можно через universal unpacker или другой распаковщик экзешников

А ещё кто-нибудь мог бы сделать закадровую озвучку, так что бы было слышно оригинальные голоса

Ну я могу сделать, ты мне только текст дай и сам займись обработкой. С меня только голос со студийного микрофона

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А ты видел, что бы о нем тут кто-то заикался?

Если проблема только в том чтобы достать текст, то вот http://fp.boards.net/thread/1686/translation-freedomplanet Разработчик выложил тексты для перевода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если проблема только в том чтобы достать текст, то вот http://fp.boards.net/thread/1686/translation-freedomplanet Разработчик выложил тексты для перевода.

Целой кампании там еще не хватает в текстах...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Целой кампании там еще не хватает в текстах...

Даже по моему двух, :smile: но я к тому что переводить уже можно.

Изменено пользователем Leprikon01

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Даже по моему двух, :smile: но я к тому что переводить уже можно.

Можно, но интерес к игре упал, плюс у меня еще два недобитых проекта...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так будет перевод или нет?

Вряд ли. Если конечно не возьмутся "Прометеи" Такие игрушки по их части.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: de1p
      Indigo Park

       
      Жанры: Инди-игра, Приключенческая игра, Казуальная игра, Adventure Разработчик: UniqueGeese Издатель: UniqueGeese Платформа: PC Дата выхода: 18 мая 2024 г.
       
      Перевод с русской озвучкой выполнены TDoT совместно с НеаДекват Records и Amazing Dubbing.

      Скачать перевод можно на сайте переводчиков: https://www.tdot.space/indigopark/


    • Автор: FEODORVIET7
      Heroes of Might and Magic 2: The Succession Wars
      Платформы: PC Разработчик: New World Computing Издатель: Ubisoft Дата выхода: 1 октября 1996 года В последнее время крайне заинтересовался возможностью корректировки перевода Героев 2 от Буки. Хочется вернуть несколько фишек из старого доброго, но глючного перевода Фаргуса 1997 года. Ну как-то: поменять названия некоторых зданий, заклинаний (один "облом" вместо "проклятия" чего стоит), заменить вступительный ролик оригинальной кампании на ролик из версии Фаргуса, ну и тп.
      Главный вопрос - где лежит текст и как с ним работать? Помогите, пожалуйста.
      Как-то же Героев 2 Фаргус и Бука переводили...


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×