Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Dexton

Spate

Рекомендованные сообщения

Spate

7239a807a473.jpg

Жанр: Arcade (Platform) / 3D

Платформы: PC MAC LIN

Разработчик: Eric Provan

Издатель: Ayyo Games

Дата выхода на PC, MAC, LIN: 27 марта 2014 года http://store.steampowered.com/app/269810/Spate/

 

Spoiler

 

 

Spoiler

(Взято из small-games.info) Психологический платформер с красивым визуальным оформлением в стиле стимпанка. Расследуйте загадочное исчезновение бизнесмена в этом тёмном, дождливом и затягивающем мире.

Вы будете играть за частного детектива по фамилии Блют, которого наняли для поиска бизнесмена, пропавшего около запретной Икс-зоны.

В течение игры мы узнаем, что у самого детектива Блюта есть свой секрет, и это расследование может значить для него больше, чем просто шанс подзаработать.

Я новичок и зарегистрировался специально для того, чтобы заинтересовавшиеся люди обратили внимание на эту игру и попытались создать русификатор. Уверен, через какое-то время кто-то бы наверняка создал эту тему, потому что игра, во-первых, интересная, а, во-вторых, содержит историю, которую игрок должен уметь прочитать и понять. Надеюсь на понимание. Со скриншотами в спойлере не разобрался, но найти их несложно.

Перевод игры: http://notabenoid.org/book/65489

Прогресс перевода: 208.png

Текстуры для художника: https://mega.nz/#!NChzjIpb!f1k_d7JJ...bWPOs8dFL9KpgBc

Игровой текст отдельно для перевода: https://mega.nz/#!UKgmjR5Z!6Hl21eZz...MmS55YUyAs09X_I

 

Spoiler

1c6fbac329b7.jpg

Изменено пользователем makc_ar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Читал комментарии на рутрекере. Так одному игра не понравилась из-за отсутствия оптимизации, а второй не жаловался и сказал, что на вкус и цвет игры нет. Посмотрим на оценки пользователей через некоторое время. Конечно, если в сумме выйдет, что игра не ахти, то тратить на неё время будет неправильно. Однако, если игра хоть немного дотянет до "The Novelist", перевод которой, кстати, я так и не дождался (но, судя по оценкам, игра получилась хорошая), то взяться за игру нужно будет непременно. Или придётся связаться с разработчиками (и новелиста тоже), чтоб попытать счастья - а то как-то "Papers, Please" тут пытались перевести, но в конце концов (через полгода-год) разработчик сам опубликовал русскую версию, которую создавала иная компания (если чего напутал - прошу поправить).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Меню - изображения для перерисовки.

Шрифтов - около 7(ttf. otf)

Часть текста в рисунках.

А вот где весь текст субтитров, так и не нашёл.

Есть анимация которая управляет текстом и флагами.

Обратитесь к Haoose, может что подскажет, по поводу текста где он вшит.

Такое впечатление что он может быть в wav или в exe.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Обратитесь к Haoose, может что подскажет, по поводу текста где он вшит.

Огромные благодарности! Для нас, новичков в игростроении, это уже большой шаг, когда сообщают диагноз по поводу русифицирования конкретной игры.

Сейчас поищу Haoose. Вполне может быть, он видел этот пост.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Видеть видел, но игру не качал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сделал шрифты Designer Notes и Designer Notes Bold с кириллицей

 

Spoiler

84eb8ec1d409.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сделал ещё один шрифт Compacta Bd BT с кириллицей

 

Spoiler

ebaa5a8f9e85.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обновил текст на ноте

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ну, можно и не удалять из магазина, можно просто прекращать продажи. Впрочем, уже сейчас для таких продуктов есть достаточно заметная пометка, о том, что у них давно не было апдейтов. Да, можно сделать её ещё заметнее, но тем не менее, стим информирует покупателей о том, на что они идут. К слову, иные заброшенные продукты даже в своём состоянии остаются вполне себе годными для прохождения. По крайней мере соответствуют своей стоимости нередко. То, что ранний доступ надо ограничить по срокам — с этим согласен совершенно. Слишком уж эту систему абузят в явном виде. Впрочем, для игр в релизе контроль качества подтянуть также не повредит — слишком уж много сырца (и просто откровенного мусора) в последние годы выходит под этой меткой, которые не всегда даже и в роли раннего были бы оправданы. Да что уж там говорить, огромное число игр в стиме и играми назвать язык не поворачивается — какие-то кривые поделки заполнили магазин, которые даже своей входной платы для добавления в магазин не отбивают зачастую (не говорю, что среди таких игр нет “жемчужин”, но добираться до них через килотонны де*а как-то желания особо не возникает).
    • Представители разработчика могут идти на хер, собственно как и весь CD Project всем составом. Лично ни копейки больше им не занесу, пусть сами в свой кибербаг играют
    • Ну с одной стороны его понять можно, он что-то делал, трудился, время тратил, пусть и с косяками был русик до моих кучи сообщений с правками, но всё равно время потрачено, и за труды хочется денежку-таки получить. Но его характер мне категорически не приемлем и я не хочу иметь с ним больше никаких дел за поступок, который он сам знает какой, надеюсь. И он за этот свой характер, может, даже отчасти заслуживает, чтобы у него переводы не покупали, потому что это как в кафе зайти к доброму приветливому человеку, или же наоборот, к другому человеку. И пока я сам с ним не связался немного, не понимал за что его не особо любят. Предпочитаю не делать выводы о человеке по рассказам другим, ибо все любят сплетни со сломанным телефоном, сам человек мне скажет больше. И призываю каждого так относиться к жизни в целом.

      А я переводами перестал заниматься как раз потому, что времени стало становиться всё меньше, плюс я за это вообще ничего не получал, а по фану и безвозмездно делал, просто прикольно было. И мне только один раз за всё время через рутрекер за перевод Why am i dead at sea скинули 500 рублей. Хотя перевод To the moon отсюда был скачан очень много раз, выстрелила индюшка, но никто не донатил, к сожалению. Не то, чтобы я очень жаждал денег, но они бы мне оказали сильную моральную поддержку. А безвозмездно, конечно, приятно заниматься, дарить людям радость игры на русском, но всё же предлагаю несколько вариантов:
      1. Автоматизировать это через ИИ, что будет и быстрее, и можно распространять бесплатно и дальше. Самый лучший вариант для распространения бесплатных переводов. Время слишком дорого стоит.
      2. Использовать программку для перевода, которая в режиме на лету читает текст с экрана и переводит его. Забыл как называется. Но возможны огрехи.
      3. Учить-таки английский и играть на английском. Самый лучший вариант для саморазвития, но самый долгий и затратный по мозговым ресурсам.
    • А фиг знает, как считать на самом деле, рамки давно начали размываться.
    • @RomZZes вот миракл в тему зайдёт, твой коммент почитает, и недополученную прибыль, т.е. пожертвования посчитает))
    • А там и правда настолько больше текста, чем в Хогвартсе?
    • Хороша ложка к обеду. Я конечно так и не осилил длс до конца, но время упущено и озвучка это скорее как приятный бонус на будущее, чем что то желаемое сейчас. Примерно на том же уровне что переозвучить Халву 1. Конкретно в этом случае, слишком запоздали. Но все равно спасибо.
    • да не,давайте лучше лет так через 5 а не через 10 начнёте собирать на озвучку,так как вам ЭТО В ПРИОРИТЕТЕ! ваще пох  и нах. это как сыв кав тв с жориком вортановым,они выходят  позже всех так как...ну вы поняли ахахаха 
    • Народ, ссылки у меня не осталось. Там, где я раздавал сайт прикрыли (не раздачу, а весь сайт), а я не помню уже где русификатор на компе у меня лежит и остался ли он вообще.
      За два года раздал более 1000 раз, так что делитесь уже как-то между собой. 
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×