Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
lokospirit

Silent Hill 1

Рекомендованные сообщения

Пжалуста нужен перевод игры Sillent Hill 1. Не 4,3,2-а именно первая часть. Нигде не нашел. Может вы как-то поможете.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

СХ1 и без перевод проходится на ура - когда я проходил его, загвоздка была 3 раза (записывал фрапсом ролик с тестом и в промте переводил (загадка с пианино, доска в больнице и ещё что то)) Все остальное и так понятно!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

приветствую!

нужна помощь:

есть 2 образа silent hill - европейский (SLES_015.14) в формате .nrg (nero) и .mds/.mdf (алкоголь). перевожу в iso программой ultraiso, после чего патчу вашим руссификатором.

после этого пытаюсь запустить в эмуляторе. ни ePSXe, ни PSXeven ни pSX игру не запускают - черный экран и все. pSX пишет в консоли "incorrect header"

до конвертирования в iso и установки руссификатора, игра запускается через виртуальный диск.

подскажите в чем может быть проблема, и возможно ли запустить игру на эмуляторе.

з.ы. с US-версией проблем нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

По идее должно быть наоборот - на европейку ставится, а на американку нет.

Изменено пользователем Morphium

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
По идее должно быть наоборот - на европейку ставится, а на американку нет.

так я на американку его и не ставил.

я о том, что американская версия в эмуляторе работает без проблем, европейская после перевода из .nrg или .mds/.mdf, в iso - не запускается под эмулятором.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
я о том, что американская версия в эмуляторе работает без проблем, европейская после перевода из .nrg или .mds/.mdf, в iso - не запускается под эмулятором.

Вывод - зачем конвертировать в .iso, ставь патч на существующий формат.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вывод - зачем конвертировать в .iso, ставь патч на существующий формат.

я тоже так подумал, но во первых размер у образов не совпадает с эталонным, и во вторых, не смотря на это, я патч попробовал поставить :) - игра не запускается...

anyway, спасибо за совет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Последний шанс, почти сто процентный - конвертируй в .bin и патч его :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Последний шанс, почти сто процентный - конвертируй в .bin и патч его :smile:

хехе))

пробовал - и конбинацию .cue/.bin (т.е. без информации о субкодах или как это правильно называется), и .ccd/.img/.sub (т.е. с этой информацией) - результат тот же.)

в общем, то ли ultraiso что-то херит при конвертации, то ли придется искать на просторах тырнета уже готовую версию в iso...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
пробовал - и конбинацию .cue/.bin (т.е. без информации о субкодах или как это правильно называется), и .ccd/.img/.sub (т.е. с этой информацией) - результат тот же.)

в общем, то ли ultraiso что-то херит при конвертации, то ли придется искать на просторах тырнета уже готовую версию в iso...

На hometown.ru скачивай, тамошний Silent Hill патчится, по крайней мере у меня

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
На hometown.ru скачивай, тамошний Silent Hill патчится, по крайней мере у меня

то, что я скачивал с hometown несколько месяцев назад - это, как я понял, us-версия.

ну да ладно, я тут isobuster'ом из .mdf сделал наконец-то .bin. который нормально запускается в ePSXe!)

но...=))) ставлю на него патч, после чего запускаю - все как и было на английском, в опциях тоже русского нет.

никогда не думал, что у меня настолько кривые руки)))

в чем теперь проблема может быть?

Аллилуйа!

все!) еще раз пропатчил, и о чудо! русский язык на месте)

совсем хорошо бы было, если на русский заменили, не анлийский, а какой-нибудь испанский или французский, но это так, мечты)

спасибо за терпение)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
совсем хорошо бы было, если на русский заменили, не анлийский, а какой-нибудь испанский или французский, но это так, мечты)

В принципе, это реально, но лень этим заниматься, долго нужно пересматривать опять заново большой файл на адреса нахождения текста....

Да и никто не додумается после установки русика, лезть в опции и устанавливать там русский язык :)

Хотя вроде там уже букв английских не осталось в шрифте.

Изменено пользователем ViToTiV

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Добрый день уважаемые форумчане!

Мне к сожалению даже не снилось, как поизводить переводы игр!

Перевод к Sh1 скачал, и очень доволен! Я большой поклонник этого жанра!

Вопрос не по теме, не знает ли кто? есть ли текстовый руссификатор на Re1?

Заранее благодарен!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
есть ли текстовый руссификатор на Re1?

А чем тебя не устраивают уже готовые русские версии? Их полно, и вроде более-менее нормальные.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А чем тебя не устраивают уже готовые русские версии? Их полно, и вроде более-менее нормальные.

Например? На РС с этии туго

Изменено пользователем I-Trap

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Друг друга не поняли - один говорит про серию SH, другой про RE (для которой, кстати, есть своя ветка на форуме) :smile: Ну нет на PC нормальных пиратских русификаций для Resident Evil 1-2 =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: de1p
      Indigo Park

       
      Жанры: Инди-игра, Приключенческая игра, Казуальная игра, Adventure Разработчик: UniqueGeese Издатель: UniqueGeese Платформа: PC Дата выхода: 18 мая 2024 г.
       
      Перевод с русской озвучкой выполнены TDoT совместно с НеаДекват Records и Amazing Dubbing.

      Скачать перевод можно на сайте переводчиков: https://www.tdot.space/indigopark/


    • Автор: FEODORVIET7
      Heroes of Might and Magic 2: The Succession Wars
      Платформы: PC Разработчик: New World Computing Издатель: Ubisoft Дата выхода: 1 октября 1996 года В последнее время крайне заинтересовался возможностью корректировки перевода Героев 2 от Буки. Хочется вернуть несколько фишек из старого доброго, но глючного перевода Фаргуса 1997 года. Ну как-то: поменять названия некоторых зданий, заклинаний (один "облом" вместо "проклятия" чего стоит), заменить вступительный ролик оригинальной кампании на ролик из версии Фаргуса, ну и тп.
      Главный вопрос - где лежит текст и как с ним работать? Помогите, пожалуйста.
      Как-то же Героев 2 Фаргус и Бука переводили...

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • На самом деле сплоченность сообщества по некоторым вопросам вызывает уважение, жалко, что не по всем. Потому что есть и другие достойные кандидаты или даже более достойные, но далеко не все оцениваются объективно, а скорее всего при наличии определенной рекламы.  Насчет же кооператива, то вполне отлично сохраняется и атмосфера и все остальное, более того некоторые механики вполне себе кооперативные, но не уверен, что все и что без них нельзя. Про атмосферу могу только пожать плечами, атмосферу каждый сам себе создает)
    • Прямой эфир будет как обычно идти на наших Twitch, ВК, а также в Telegram. Товарищи! Все свободные граждане приглашаются вечером на просмотр фильма «Мумия». Начать планируем после 22:00 по московскому времени. Прямой эфир будет как обычно идти на наших Twitch, ВК, а также в Telegram.
    • Можно, конечно, сделать заново перевод через того же Gemini (как раз есть Gemini 3 Pro, довольно хороший, и через чат можно покидать время от времени), но опять же — ничего не обещаю. Возможно, займусь (или нет). Тогда скину тебе текст в личку или в тему на ZoG.
    • Шикарная новость, без вопросов. Сильно надеюсь, что на Metal Gear Solid 4: Guns of the Patriots подтянут перевод от [«Exclusive»|«Alliance»], и можно будет, наконец таки, в комфортных условиях, без танцев с бубном, вокруг костра, сыграть на русском, в эту Легенду. Пока хотя бы так…, но безусловно, было бы очень классно увидеть Remake и на Metal Gear Solid 4: Guns of the Patriots.
    • @Tirniel Ну что ты там отдохнул? Суббота, утро, пора за код садиться.  Я решил изменить систему отображения языка в диалогах. Изначально было вот так: Очень старая первая версия рассчитанная на два языка и не более. Здесь я даже вручную считаю отступы от сепараторного символа. вместо использования string textSeparator.lenght;  Но нам то с тобой расширяться надо, на будущее смотреть, так что какие 2 языка, нам же еще надо китайский добавить, арабский, северокорейский. Так что я сделал вот так:

      Записываем в массив части разделенные символов “/”. Затем спрашиваем какой щас выбран язык у скрипта геймменджер, он возвращает enum кастуем его в int, и применяем получаенное число как индифекатор в массиве, и возвращаем соответствующую часть текста выбранной локализации. для дальнейшей работы с текстом(ну там отделение имени говорящего от основного текста, к примеру). Кстати пришлось кое где еще отдельно править выбор языка, например в выпадающем списке и в файле локализации, но там по мелочи. Что думаешь?
    • Всё правильно: третье лицо удобнее, есть исключения от первого, которые локально лучше, ну а шутаны больше для первого лица, тот же Макс Пейн 3 скорее исключение.   Или Принц Персии, там помимо лазания ещё боёвка очень активная.   Кстати да, первое лицо лучше всего подходит для персов, созданных самим игроком или безликих и молчаливых, как в Крайзис, Халф-Лайф, Дум и пр.
    • текст я уже своей программой перевел на 56% , нужно шрифты менять 
    • Отличная штука. Там был самодельный русификатор, я ещё несколько лет назад игру проходил с ним. Советую присмотреться.
    • ТО, что еще 10 лет делать будет.  
    • Можно подумать выход назначили на 5 июня 2027 года.
  • Изменения статусов

    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×