Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Взумал тут поиграть в сабж... Перевод ужасен. Даже не сам перевод, не то, что он не ставится на 1.0.1 (по крайней мере, у меня), и не отсутствие буквы "ё", разумеется...а то, что переведено, от силы, процентов 50. При условии, что лично мой английский не позволяет читать без установки спича на "паузу" - грустно. По мне так игра достаточно атмосферна. Обидно, что не самая плохая работа оказалась брошена с моей точки зрения, на полдороге.

PS Если у кого остались к-л материалы для перевода, а также если кто-нить в курсе, как перевод запихнуть в игру - могу попробовать чегой-нибудь доперевести...

Изменено пользователем Gunslinger7

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Gunslinger7

Ознакомься с темой. Тут написано почему у тебя слетела половина перевода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Haoose

Файлики в locallow искал, вроде нет их там. И...хм... поподробнее, что ещё и где посмотреть. Ибо русификатор - один файлик, и Деус у меня тоже репаком. Что ещё сравнивать? Хотелось бы гарантированный способ, мож тупо сетевой интерфейс отключить на момент установки-запуска, для чистоты эксперимента?..

PS Опять, вероятно, придираюсь, но... не должно у пользователя, по моему мнению, быть таких проблем. Поставил-включил-заработало. Идеализм, наверное... :-)

Изменено пользователем Gunslinger7

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
PS Если у кого остались к-л материалы для перевода, а также если кто-нить в курсе, как перевод запихнуть в игру - могу попробовать чегой-нибудь доперевести...

.xml это .csv https://yadi.sk/d/WOrEB0NjixKY8

Изменено пользователем makc_ar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

makc_ar

Хмл первый раз в жизни вижу, его каким-то табличным редактором открыть?

Поверхностно глянув, обнаружил, что языков...5 вроде, и заместо первого - английского - в определённых строках стоит (на соотетствующем месте)русский. Но кое-где и не стоит. Переводить инглиш в кавычках, соотстнно. с неслужебным синтаксисом?..

PS Открыл ЛибрОфисом. Что-то строчек немного (столбцы - языки), и вроде большинство переведено... Вопсчем редактор мой то ли осваивать надо, то ли совместим не полностью. Хотя...кое-что, например, в 21 файле, без перевода

Изменено пользователем Gunslinger7

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вопсчем отключил сеть и переставил игруху с переводом

C Алекс Вега диалоги переведены процентов на 20-25.

При попытке поставить на эту версию новую версию перевода - вылетает

Я что-то делаю не так?..

 ! Предупреждение:

Варез

Изменено пользователем makc_ar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
При попытке поставить на эту версию новую версию перевода - вылетает

Попробуй эту //forum.zoneofgames.ru/index.php?...st&p=531751 утилиту.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

makc_ar

Прости, но я не очень понимаю, какую из

UAE_0_2.zip

UAE_0_3(BETA_2)

утилит и как пробовать. Какое это вообще имеет отноление к русификатору(который вроде как готов, а тема звучит - "Перевод игр на движке Юнити")?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Gunslinger7

Любую юзай утилиту. Локализацию надо ручками переносить, чтобы работала она на том или ином архиве в русификаторе, а не сам архив менять.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Локализацию надо ручками переносить

Даже стесняюсь спросить, где инструкция для сего переноса...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Даже стесняюсь спросить, где инструкция для сего переноса...

Зачем там инструкция?

Open - Export - Import - Save.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Окей, достаю шар :blind:

Есть репак Деуса, есть русик на 48.5 Мб, есть утилитка

Соотстнно установить Деус, установить русик в отдельную папку, потом утилиткой.. чето? "Перенести" файлики с этой папки на установленный Деус?..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Напишите, пожалуйста, простым языком, что нужно сделать, чтоб не слетела половина перевода? Стим-версия.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Предлагаю на перевод вот steam https://store.steampowered.com/app/1294420/Rollerdrome/


      Rollerdrome — экшен-шутер от третьего лица, в котором высокоскоростные бои и безупречная картинка соединяются в одно захватывающее целое. Участвуйте в яростных впечатляющих боях, где убийства восполняют ваше здоровье, а трюки и грайнды дают боеприпасы: с этим адреналиновым шутером вы точно не соскучитесь.

      Идет 2030 год. В мире правят корпорации, граница между реальностью и игрой размыта, а всё внимание общества приковывает к себе новое, безгранично жестокое и кровавое зрелище — «Роллердром». Хватит ли у вас смелости стать чемпионом «Роллердрома» и выяснить истинные намерения таинственной корпорации «Маттерхорн»?

      Разработчики Roll7, которые подарили нам прекрасно принятую публикой и критиками серию OlliOlli, представляют напряженный роликовый шутер Rollerdrome в ностальгическом стиле ретрофутуризма. 

      Особенности
       
      Оригинальный гибрид роликового симулятора и шутера от третьего лица, в котором высокая скорость, яростные бои, гладкая графика и хитрые механики безупречно соединяются в одно захватывающее целое. 

      Испытание мастерства: участвуйте в суровом турнире «Роллердрома». Доминируйте в списках лидеров и проверьте пределы своей ловкости в особом режиме «Охотники за кровью».  

      Неповторимый стиль: абсолютно оригинальный саундтрек, в котором канонический ретрозвук в сочетании с современнейшими технологиями создают идеальный фон для творящейся на экране кровавой бани в комиксовом стиле. 

      Мрачный заговор: раскройте зловещую интригу ретрофутуристичного мира.

    • Автор: Локалыч
      Русификатор — Kingdoms of the Dump — v1.0 (билд 1.0.19)
      Kingdoms of the Dump — уютная пошаговая ролевая игра в духе классических JRPG. Мир здесь населён ожившим мусором, а герой — мусорный рыцарь по имени Дастин, которому выпало спасать королевство. Тёплое, смешное и большое приключение. Русификатор полностью переводит игру на русский язык.
      ➤ СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР (Яндекс.Диск)
      ЧТО ПЕРЕВЕДЕНО

      Сюжет и катсцены Все диалоги и побочные задания Карта мира, таблички и указатели Бой: навыки, предметы, экипировка, враги и бестиарий Меню, настройки и весь интерфейс

      КАК УСТАНОВИТЬ

      Откройте папку с игрой: в Steam правой кнопкой по Kingdoms of the Dump → «Управление» → «Просмотреть локальные файлы». Скопируйте туда два файла — dinput8.dll и loc_ru.pck — рядом с kingdoms_of_the_dump.exe. Запустите игру. Она сразу будет на русском.

      СКРИНШОТЫ





      НЕБОЛЬШОЕ ПРИМЕЧАНИЕ
      Кое-где может попадаться английский — это служебные места, завязанные на саму игру, которые нельзя перевести без риска её сломать. На прохождение и понимание сюжета это не влияет. Заметите явно непереведённую реплику — напишите, добавлю.
      ПОСЛЕ ОБНОВЛЕНИЙ ИГРЫ
      Если после крупного обновления игры русский язык пропадёт или игра перестанет запускаться — удалите dinput8.dll (игра снова заработает в оригинале) и напишите мне: выпущу обновлённую версию русификатора. Сохранениям это не вредит.
      КАК УДАЛИТЬ
      Удалите из папки игры dinput8.dll и loc_ru.pck — вернётся оригинальная версия. Файлы игры не изменяются.
      ПРИМЕЧАНИЕ
      Если антивирус ругается на dinput8.dll — это ложное срабатывание, файл безопасен (добавьте папку игры в исключения).


      Перевод — Локалыч. Сделан с помощью нейросети и вычитан вручную.
      Telegram: https://t.me/lokalych
      VK: https://vk.com/lokalych
      Нашли ошибку или непереведённое место — напишите, поправлю.
       


×