Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
shidow

Banished

Рекомендованные сообщения

Banished (2014)

  • Платформы: PC
  • Разработчик: Shining Rock Software
  • Дата выхода: 18 февраля 2014 года
Скриншоты
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
SilentOn,

я лол, оказывается не все выражения ещё знаю :)

С миру по нитке, да соберем :victory: по-тихоньку. Спешить все равно некуда)

Зарегался там :), предложу свои варианты, что бы здесь не засорять тему.

Давайте определимся с действиями жителей.

В файле StringTable_citizenActions.crs на ноте, два разных человека перевели по разному. Пример:

У одного:

AttainHealth = посещает травника.

У другого:

AttainDoctor = посещение доктора.

Давайте определимся, глагол, или существительное?

Я за глагол. Житель что сейчас делает? Посещает, работает, ищет, собирает. и т.п.

Изменено пользователем SilentOn

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Учитывая, что файл StringTable_gameDialogs.crs не нужно переводить , перевод практически готов. Думаю, в самые ближайшее время можно его ожидать.

Конечно, провести работу по проверке перевода будет непросто (насчет того, насколько технически сложно сделать русификатор, рассуждать не могу), особенно в сопоставлении названий среди разных файлов и переводчиков, но думаю, и так все будет доступно.

Изменено пользователем Koba8888

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Koba8888, нужно ждать пока появится пакер ресурсов ... Возможно, кто-то сможет его написать, иначе придется ждать мод.кит

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну вот и готов перевод. Возможно, стоит написать автору, что русское комьюнити уже готову к кит-моду. Тем самым, простимулировав автора. Всегда же приятно, когда тебя помнят и ценят.)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Написал разработчику о нашем переводе, хотя не думаю, что это как-то ускорит выход мод.кита

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Где перевод то?

Пост #22

Изменено пользователем SilentOn

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А как там качать инструкцию сделайте

Скачивать пока нельзя, да и незачем, т.к. установить русификацию нет возможности. Почитай тему с самого начала. Ждем модкит.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

http://shiningrocksoftware.com/forum/discu...lk-translations

кто-нить сюда заявитесь, скажите что перевод для Russian уже есть или это вы и есть?

Изменено пользователем Jazzis

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем доброго времени суток! Когда будет русский перевод для данной игры?

Если он есть, откуда его можно скачать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Всем доброго времени суток! Когда будет русский перевод для данной игры?

Если он есть, откуда его можно скачать?

Трудно 3 страницы прочитать?

Зависит от разрабов игры

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пока мы все здесь собрались, продолжаю продвигать свои скрипты, которые я периодически обновляю для notabenoid, намного упрощающие жизнь так сказать :)

1. http://userscripts.org/scripts/show/174416 - подсветка строк (есть скрины по ссылке, плюс так же небольшая фича в виде кнопки которая позволяет подсвечивать на странице главы строки где нет голосов)

2. http://userscripts.org/scripts/show/403294 - подсвечивает строки в которых есть голоса на странице переводов пользователя

3. http://userscripts.org/scripts/show/181183 - скрипт добавляющих кнопку "Мои голоса" подсвечивает зелёным строки где вы проголосовали за вариант перевода (единственный скрипт где есть 1 гет запрос при нажатии кнопки)

Собсно вот такой оффтоп вышел :)

А по переводу - пока нет мод. кита редактируем, корректируем и т.п.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: b3004
      Tex Murphy: The Pandora Directive

      Метки: Приключение, FMV-игра, Детектив, Нуар, Point & Click Разработчик: Access Software Издатель: Nightdive Studios Дата выхода: 31.07.1996 Отзывы Steam: 71 отзывов, 90% положительных
    • Автор: Dgager
      All Zombies Must Die!

      Метки: Экшен, Инди, Зомби, Твин-стик шутер Платформы: PC X360 PS3 Разработчик: doublesix Издатель: Doublesix Games Дата выхода: 12 марта 2012 года Отзывы Steam: 53 отзывов, 75% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • не могу сказать что тут. Даже прочесть не могу) а кто решает качественно это или нет?
    • @DjGiza ладно фотошопмастер) А тут как штамп провинился?) Ориджинал Мастериджинал Речь про то, что если не получается быстро и качественно адаптировать (тут же по сути меньше месяца всё заняло у трансликса и ко) , то лучше оставить в оригинале. К примеру, Доктор Хауса не стали же адаптировать как Доктор Дом или Доктор Хата, зато адартировали Доктор Ху как Доктор Кто
    • но Quaid угражает по сути разрабам что сделает рефанд))) Это уже сюр какой-то. Писать что поддерживаю вас разработчиков и потом делать рефанд на фоне потому что не понаврился перевод одного имени, теперь и название городка.
    • @DjGiza пусть авторы игры или перевода сами заморачиваются. Мы тут высказываем просто своё чисто субъективное мнение. Возможно авторы перевода даже читают эту ветку. Я  вот уже почти прошёл это квест, как пройду удалю с компа и забуду. Всяк на русском лучше играть, чем вообще без русского, даже если в переводе есть косяки, имхо. А так перевод от мастертранслейта вполне качественный, особенно перевод текстур вдохновляет. А мелкие косяки — это мелочи, их можно подправить, равно как и адаптированные названия и имена.
    • Не видел, что кто-то делает перевод, и мой вариант этому никак не мешает. В публичном доступе не было ни готового русификатора, ни тестовой версии. Я разработал инструменты, сделал перевод для себя и поделился им, чтобы людям было во что играть уже сейчас. 
    • Ну это лично ваше мнение. Например Толкин писал указания для своего произведения, как переводить имена и названия. И не только он. Я лично игравший в эту игру не увидел ничего кривого в названии города. Самый подходящее название, город мёртвый почти и когда-то был ок. но там и близкого этого нет, поэтому и не переводим.   Мы сейчас говорим про квест игру, где обыгрываются слова например или загадки и прощее. И вы говорите что названия должны оставаться оригинальными если это даже связано с чем то по смыслу. Может пряткин и не удачный, но придлагайте(авторам перевода) свои решения, вы же предлагали надеюсь? Да ведь?
    • Во-первых, из того что видел — не уместно. Во-вторых, написал же что сложна. И переводчик тут явно не справился, нагородив. Или по твоему оставлять имя на английском, а фамилию адаптировать — это нормально? Я понимаю, если бы так было с прозвищем. Неужели никого больше такое не коробит? Именно так и надо, да.   Именно. Очень классно поступили переводчики игры “Days Gone”. Там ОЧЕНЬ МНОГО названий всяких регионов, трасс, мест и т. д. И они просто оставили как есть: регион Айрон-Бьют, лагерь Хот- спрингз и т. д. И из стилистики не выбивается, и звучит красиво, и даёт понять — вот ты в Америке. 
    • Я бы оставил американское название города в русской транскрипции — Диднэтл. Напр, Colorado Springs же мы не переводим как “Колорадские Пружины”…  Но, можете оставить как есть, это ни на что принципиально не влияет. То же касается имён персонажей. А вообще, адаптированный перевод американизмов — это та ещё задача, вы правы. Особенно если они вплетены в канву и сюжет игры.
    • Справедливо. Потому и говорю — “если”. Но надеюсь это не перевод “Deadnettle” А так, мне хватило и перевода имён. Это ярчайший пример, как загубить локализацию одним глупым решением, пусть остальной перевод сделан супер корректно и классно. Напоминает локализацию “Deus Ex: Human Revolution” от “Нового Диска”, когда вся работа по переводу и дубляжу была напрочь убита одним техническим косяком — отсутствием липсинка. И как бы актёры ни старались, каком бы качественным перевод не был, играть уже было неприятно. Так и здесь. 
    • Dice Legends   Дата выхода: 10 окт.2025 г. Разработчик: Big Bite Games, Ad Luna Издатель: Big Bite Games, Ad Luna Платформы: PC Жанр: Карточный рогалик, РПГ https://store.steampowered.com/app/3112170/Dice_Legends/ Dice Legends представляет сеттинг, где магический катаклизм превратил всех людей в чудовищ. Задача игрока — раскрыть тайну этого события и мага, известного как Последний Человек. В начале путешествия предстоит выбрать одного из трех персонажей: Паладина-Льва, Призывателя Демонов-Ворона или Ассасина-Жабу. Каждый герой предлагает уникальный игровой стиль для прохождения четырех разных миров с их особыми испытаниями. Машинный перевод под steam Build.21716265 https://drive.google.com/file/d/1gBoZOhkPRNb1yTsKmxpxJLONE2QTDgl3/view?usp=drive_link В настройках выбрать Французский язык.
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×