Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

«Буке» исполняется 20 лет

Рекомендованные сообщения

untitled.jpg

Завтра компании «Бука», старейшему из наших издателей, исполняется 20 лет — давайте поздравим ее! Именно она когда-то стала первопроходцем в деле распространения игр в формате «jewel case», ставшем популярным в начале 2000-х.

В честь юбилея «Бука» готовит сразу несколько акций, включая выпуск сборника, в который пойдут двадцать самых важных релизов компании. Также в марте «Бука» совместно с сетью магазинов GameZone проведет акцию невиданной щедрости и будет раздавать свои игры бесплатно. О подробностях будет сообщено дополнительно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Бука на юбиков во всю пашет. Озвучка тех же асасинов, за редким исключением в виде пары голосов, у меня вообще нареканий не вызывает. Не знаю, за что тут ее говном поливают.

С чего бы это? Довольно долгое время почти всю линейку игр от "Ubisoft Entertainment" переводила у нас "Акелла", а сейчас, когда она не удел, этим занимается "Логрус" ("Assassin's Creed 3", "Far Cry 3: Blood Dragon", "Tom Clancy's Splinter Cell: Blacklist", "Assassin's Creed 4: Black Flag", "Assassin's Creed: Liberation HD").

Ну Ex Machina в свое время было довольно таки не плоха.

Я скажу так: не предел моих мечтаний. В свою коллекцию игр я бы этот проект не добавил.

Меня ещё удивило, что 5-ть названных проектов из сборника, чисто буковская разработка. В своё время напечатали такой большой тираж, что до сих пор его так и не распродали, или, что вероятнее всего, эти игры просто плохо продавались, что остались коробки? Создаётся впечатление, что зарубежных игр и новинок мы в сборнике на 20-летние так и не увидим.

Хотелось бы пофантазировать, чтобы "Бука" положила в сборник steam-ключи, например, для тех игр, которые я упомянул в 5-ом посте, плюс свою озвучку, но это предел мечтаний, как и их раздача бесплатно. Слишком "жирно" для нас. Уверен, у "Буки" на многие тайтлы лицензия уже давно закончилась.

Так почему же я, заплатив деньги тому же русскому издателю, не могу сам выбрать предпочитаемую озвучку? Разве им не должно быть все равно, с какой озвучкой я играю - деньги то они уже получили? Непорядок.

Начнём хотя бы с того, что российский игрок тратит на одну игру менее $60. Здесь ещё можно поспорить, кто, кому и чего должен.

Если вам так нравится оригинал (английская озвучка), зачем тогда покупаете игры у наших издателей, которые являются чисто локализаторам-посредниками? Приобретайте тогда игры напрямую через "Steam".

Не забывайте, что наши издатели урезаны в правах (например, "1С-СофтКлаб", которая часто выступает только в роли дистрибьютора). Не всегда они могут повлиять, сколько именно озвучек будет в их релизе. Западные правообладатели ещё очень бояться того же "серого импорта", когда продукт дёшево покупается в одном регионе, а затем продаётся задорого в другом. Региональные блокировки и один единственный язык эту проблему решают.

Нашим издателям и локализаторам как-то нужно конкурировать со "Steam" и другими порталами. Кто-то берёт ценой, а кто-то локализацией. Если человек предпочитает только русские версии, понятно, у кого он пойдёт игру покупать.

Изменено пользователем DedMoroz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сегодня на почту пришло сообщение как раз о дне рождении буки...в котором было сказано о ГРАНДИОЗНЫХ скидках на их товар,в их цифровом магазине. Зашел к ним в магазин и прям таки афигел от этих ГРАНДИОЗНЫХ скидок! На весь товар представленный у них в цифровом магазин аж 10% скидка!!! :russian_roulette: Правдв смог найти парочку игр где скидка была в 50%.

Ну а так,Бука, с Днем Рождения!!! Спасибо тебе за серии приключенческих игр "Петька и Василий Иванович"!Самая любимая игра!(первая и вторая части в особенности).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не забывайте, что наши издатели урезаны в правах (например, "1С-СофтКлаб", которая часто выступает только в роли дистрибьютора). Не всегда они могут повлиять, сколько именно озвучек будет в их релизе. Западные правообладатели ещё очень бояться того же "серого импорта", когда продукт дёшево покупается в одном регионе, а затем продаётся задорого в другом. Региональные блокировки и один единственный язык эту проблему решают.

Благодарю за пояснение, об этом я не подумал.

Если вам так нравится оригинал (английская озвучка), зачем тогда покупаете игры у наших издателей, которые являются чисто локализаторам-посредниками? Приобретайте тогда игры напрямую через "Steam".

Я совершенно не против брать игры в Steam, однако для некоторых игр там есть непонятные для меня ограничения: тот же Assassin's Creed 4 стоит 59.99 долларов (я из Казахстана, у нас все долларах пока что), то есть просят ту же цену, которую выставляют в Европе и Америке (хотя, может там еще больше - насколько я помню, на сайте Ubisoft все игры выставляются в евро, но это все равно довольно-таки много) и при этом подчеркивают, что "Эта версия игры может быть запущена только на территории России и стран СНГ" и "Эту игру невозможно подарить в вашем регионе." Почему же так? Если бы я, скажем, купил в нашем регионе игру за гораздо меньшую цену и потом продал ее с небольшой наценкой тому, у кого она стоит гораздо больше, тогда все было бы понятно. Но ведь я покупаю за такую же цену как и на Западе - перепродавать для меня выгоды нет - так почему же есть ограничения?

Нарекания вызывает только то, что купив игру можно играть только русскими субтитрами, что мешает нормально погрузиться в атмосферу игры, особенно в каком-нибудь чумавом экшене.

Каждому свое, мне не нравиться играть только с субтитрами.

Каждому свое, это так. В этом и заключается проблема - у покупателя должна быть возможность играть как с этой, так и с другой озвучкой, поэтому когда ее не предоставляют - кто-то остается недовольным.

Изменено пользователем IvBoris

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да, ExMachina заставляла тратить время на себя в своё время)

Жду и надеюсь на появление в стиме ExMachina и SledgeHammer!

Да прибудет с Букой сила и даст ей сил выдержать и выжить!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо Буки за Петьку и Штырлица грустно,что 1сы купила я вот специально купил Dark Souls в steam что бы тормазнутую 1сы не кормить.

Изменено пользователем tidoos

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
...российский игрок тратит на одну игру менее $60.

За какой период? День, месяц, год, всю жизнь? :)

ЗЫ. По крайней мере в новости другой текст, а не как на одном из сайтов:

Дорогие друзья!

Многие из вас знакомы с компанией БУКА с самого детства, и многие из вас выросли на наших играх, таких как ”Петька и Василий Иванович”, ” Герои Меча и Магии ” и ”Half-Life”. Вместе с вами росла и сама БУКА, и 14-го февраля 2014-го года мы отмечаем двадцатилетие нашей компании, одной из старейших в отечественной игровой индустрии.

Вот оказывается кто разрабатывал эти игры! :D

Изменено пользователем Flash_CSM

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Одна из моих любимых компаний. Спасибо им огромное за введение джевел упаковок, позволившых мне покупать лицензионную продукцию. Помню давно-давно пришел на рынок, а там Герои 3 по цене пиратки, по началу даже не верил. Да и некоторые их переводы просто отличные. Локализации Jugged Aliance 2, Psychonauts, Beyong Good & Evil считаю одними из лучших отечественных переводов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Раз речь зашла о переводах то можно вспомнить об экс-сотруднике Буки Алексеи Попенкове. Рассказывающей об кумовстве и бездарности переводчиков(прим. в Company of Heroes "чуть не перевели" танк Panzer IV в Пантеру, а 130 Panzer Lehr Division в "танковую дивизию Леера").

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

От «Буки» давно кроме товарного знака ничего не осталось.

Именно она когда-то стала первопроходцем в деле распространения игр в формате «jewel case»
Это не так.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это не так.

Это случилось в 1998 году и это так, после чего такая упаковка стала стандартом в России.

Изменено пользователем rusgamerpro

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В Википедии любой школьник прочитать и написать может. Официальные издания в такой упаковке появились ещё в 1996 году, а «Бука» только после девальвации рубля об этом задумалась.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В Википедии любой школьник прочитать и написать может. Официальные издания в такой упаковке появились ещё в 1996 году, а «Бука» только после девальвации рубля об этом задумалась.

Не спорь с фактами старпер, за школьниками будущее, а за тобой прошлое.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В Википедии любой школьник прочитать и написать может. Официальные издания в такой упаковке появились ещё в 1996 году, а «Бука» только после девальвации рубля об этом задумалась.

Кто был первый? Пираты? Фаргус?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Уже занимаюсь. Пишу только по выходным, но перевод идёт неплохо. Основной сюжет пока до встречи с Кляйном и Аш Роллером (начинал с него, но переключился на системный текст), диалоги дополнительных эпизодов готовы примерно на 45% (сейчас над ними и работаю), фразы героев во время обычных боёв и путешествий пока не начинал (это будет сложнее всего, т.к. по файлам игры не всегда понятно, кто к кому обращается), но вся остальная мелочь готова. Названия и имена брал напрямую из ранобе, где они были. Там тоже были различия из-за того, что Ushwood переводил первые тома с английского, а arknarok продолжал с японского. Я брал за основу последнего.
    • Ну как по мне, так стилус+графический планшет удобнее мыши в разы. Ближе к тому, чтобы на бумаге чертить, но без надобности в оцифровке, в т.ч. проще вносить изменения. Впрочем, расцехлять планшет (кроме сценариев с моноблоками, где одного стилуса хватает, но это отдельная история), мягко говоря, не всегда практично. Особенно когда нужно делать мелкие правки, тогда просто обычной мышкой банально быстрее. Имхо, в плане мыша или стилус- дело скорее уж вкуса и привычки. Но между приличной мышой и обычной — это уже качественная разница, нужная не только для игр. Про высокий dpi ранее уже упоминал, что его можно применять не только для того, чтобы курсор улетал в космос, но и для повышения точности чуствиттельности под себя, выставляя в самой винде заниженные значения скорости указателя. Чем выше охват dpi, тем более точно можно настроить значение. Впрочем, имхо, быстрее привыкнуть к определённому уровню dpi при смене грызуна, чем настраивать эти значения. Но бывают всякие заскоки у людей: привычки — дело такое. По скорости опроса уже опять-таки упоминал, что при слишком низких значениях даже в пейнте будут диагонали с лесенками. На чертежах же, даже если банально чуток поправить что-то надо мышкой “от руки”, то это может доставлять неудобства. Впрочем, повторюсь, 8к опрос для этого и близко не требуется. 1-2 тысячи по идее должно хватать в любом рабочем сценарии. Как минимум у меня фантазии не хватает на то, где бы потребовалось включать 8к режим мыши. Опять-таки, на мой взгляд, дело вкуса и привычки. В 3дс максе и блендере, например, как минимум у меня проблем делать всё банально через клава-мышу не возникало. Когда стилус пробовал, то просто мозг ломался, т.к. другой подход нужен к тому, как именно работать. Привычки-с.
    • не нейронных ещё нет, но он значительно лучше того что в шапке(больше переведено, шрифт нормальный)
    • Я про моделинг, по чертежам и прочее с размерами. Использовать стилос в компасе скорее личный бзик, а вот скульпт типа збраша там он удобней мыши в разы. 
    • Сначала по магнитной сетке рисуешь, а потом доводишь. Имхо, это куда быстрее. Впрочем, тут уж кому как нравится на самом деле, сильно дело вкуса, предпочтений и личного навыка с опытом делать так или иначе. Это про точность. В данном контексте речь про частоту опроса порта. Риска кривых диагоналей как если в какмо-нибудь пейнте делать резкие быстрые линии тут всё равно нет, но всё-таки ощущается разница. А про скорость курсора, на мой взгляд, это крайне индивидуально. Например, я сам предпочитаю двигать только кистью руки на пару сантиметров в разные стороны вместо того, чтобы водить всей рукой через полстола. При этом у меня достаточно точности у самой руки, чтобы курсор не улетал и был достаточно хорошо позиционирован. А кто-то напротив предпочитает водить через полстола для того, чтобы вот прям совсем точно-точно получать миллимитровые движения курсора на экране.
    • Чертежи и где важна тосчнгость координаты и размеры на клаве вбиваешь… точные. А просто в моделенге сверхчуствительность может даже мешать. >  
    • Добрый день! пожалуйста, обновите ссылку, не получается скачать
    • О, ну можно попробовать будет, я сам немного знаю японский, так что будет интересно
    • @NikAnErr  Или вот)) Но это тебе надо будет доставать японский текст и запастись терпением, так как процесс может затянуться на долгие годы
    • @allodernat Спасибо за быстрый ответ, сейчас напишу ему в стим.
      Если не достучусь, могу сделать полный машинный перевод, т.к. у меня уже есть неплохая заготовка от прошлых работ, которая не потребляет много токенов
  • Изменения статусов

    • serfly  »  SerGEAnt

      Доброго времени! Недавно столкнулся с проблемой автоперевода XUnity AutoTranslator BeplnEx iL2cc. Пару последних лет часто пользовался, теперь консольные команды виснут на стадии загрузки библиотек, хотя они есть там изначально. На GitHub есть подобные вопросы, но ни одного рабочего ответа я не нашел. А Вы что можете посоветовать?
      · 0 ответов
    • serfly  »  SamhainGhost

      Доброго времени. По локализации игры Wicked Seed. Шрифт размазан и в полях, другие можно попробовать? Например arialuni_sdf_2022? Я профан в этом, но интересно.
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


×