Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Пока не готовы называть сроки.

Понятно. Но все равно - спасибо :) Пожалуй все таки подожду полной версии (ну или хотя бы 2-й бета :tongue: )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не запускается, версия от GOG, просит стим :sorry:

Аналогично, уже писал.

А вот от всяких Гогов и Маков я все никак не дождусь swf файлы из GUI и win32!)

Через пару минут скину ГОГовский фаил.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В описание Айрика есть проблема

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Большое спасибо за проделанную роботу. По поводу перевода заметил вот что:

1) На карте описание "Левой ноги" повторяет описание "Правой ноги"

2) Во время боя при включении помощи верхняя подсказка не полностью видна. Можно только прочитать "Показывать сколько его можно".

Изменено пользователем Indiefan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прошу прощения но тут кто-то написал что текст в первой заставке запаздывает... Так у меня его вообще нету, вначале на буржуйском чтото проговарили без титров пока караван кудато шел и началась первая битва (а говорят много, просто интересно про что) версия перевода 09, или это у меня чтото в настройках не включено?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
вначале на буржуйском чтото проговарили без титров пока караван кудато шел и началась первая битва (а говорят много, просто интересно про что)

По умолчанию подло выключено.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кинул для теста GOBHУ_KYCOKА переделланый файл стим версии чтобы запускался на гог. ждем пока потестит.

P.S а чисто теоритически это законно менять куски кода в стим версии беря их из гог?) гог версию мы из этого не получаем, но работать будет.

Тестил ваш перевод, правда не на ГОГовской версии. Никакой ошибки со steam не было)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Тестил ваш перевод, правда не на ГОГовской версии. Никакой ошибки со steam не было)))

он именно на гог не работал, со стим проблем вообще нет

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В описание Айрика есть проблема

Спасибо, поправили.

Большое спасибо за проделанную роботу. По поводу перевода заметил вот что:

1) На карте описание "Левой ноги" повторяет описание "Правой ноги"

2) Во время боя при включении помощи верхняя подсказка не полностью видна. Можно только прочитать "Показывать сколько его можно".

1. Так и должно быть.

2. Можно скриншот?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
он именно на гог не работал, со стим проблем вообще нет

Прошу прощения. Не верно выразился. Не было проблем с файлом "steam_api.dll"

Изменено пользователем ExPlayer

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Большое спасибо за нужную и профессиональную работу.

2. Можно скриншот?

 

Spoiler

2718aa744f3dd472c40b469f400e1938.jpg

В самом начале умение Айрика "воодушевление" (+2 к духу) переведено как "оживление".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
мда, ну что вам сказать у вас уникальный случай, странно всё это. попробуй flash может обнови.

и все swf файлы замени на оригинал(gui, win32) .

т.к всё остальное: json.z и png игру точно бы не сломали потому что некорректными бы просто напросто не записались

в случае если поможет хм, ну единственный способ найти почему это заменять флешки и смотреть какая из них всё сломает

и поповоду ЗАТРИТЕ файл win32/app.game-saga1.air.swf... имелось ввиду поставьте оригинал.. уточняю а то мало ли.

Странно но в оригинале, файла app.game-saga1.air.swf нет. Жесть какая та. Я так понял проблема с не запускам только у меня (((

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Странно но в оригинале, файла app.game-saga1.air.swf нет. Жесть какая та. Я так понял проблема с не запускам только у меня (((

Есть))) По крайне мере после установки 2-го патча, он точно есть)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так и должно быть, +0 только в бою и было видно.

А надпись Мораль статична, было решено сделать так, т.е уровень морали по картинке можно увидеть. Сделали это изза того что туда не влезают надписи типа "Отличный боевой дух(мораль)"

Уменьшать шрифт пробовали выглядело плохо.

А зачем писать "Отличный боевой дух"? Можно так и написать "мораль+0" или "мораль+1". И коротко, и понятно. А по картинке сложно ориентироваться.

все отлично подходит

Ребят, касательно "Глыб" ... я бы все-таки обозвал их "Драгами", но это сугубо мое личное мнение :)

А я уже к глыбам привык. Да и логично это. Они же с севера, так что ледяные глыбы. Думаю, будь игра изначально русской, сам разработчик их так бы назвал :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Microland3
      Всем привет.
      Может кто возьмётся?
       Хотелось бы с русификатором пройти игру, ведь игра неплохая.
       
       
    • Автор: Vincent_Dawn
      Persona 4 Golden
      Жанр: RPG/Dating Sim
      Платформы: PC PSV
      Разработчик: Atlus
      Издатель: Sega
      Состояние перевода:
      Выпущена бета-версия перевода на ПК для версии от Хаттаба Переведено: 100% (примерно) Редактура: Первичная редактура завершена Дата релиза бета-версии перевода: 31.12.2023. Актуальные версии перевода:
      русек.рф
       
       
      https://vk.com/rabotyagi_rus - наша группа ВК по переводу Persona 4 Golden. Вся актуальная информация будет размещена в ней.
      https://vk.com/atlusgc?w=wall-141292559_50606 - партнёры
      https://vk.com/persona5ru — переводчики Persona 5, помогают чем могут время от времени 

      ВНИМАНИЕ! Сам перевод Persona 4 Golden НИКАК не связан с переводом PS2-версии. Делается альтруистами на ПОЛНОСТЬЮ БЕСПЛАТНОЙ ОСНОВЕ, т.е не подразумевает спонсорства, доната, сбора средств и прочего. Также прошу заметить что к переводу Persona 4 Golden никакого отношения не имеют представители сайта Megaten.ru, равно как и многие центральные вк-паблики российского мегатен-коммьюнити (кроме указанного выше в качестве партнёра).
      Ниже прикладываю видеодемонстрации перевода


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×