Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Жанр: Приключение, Инди, Platformer

Разработчик: Zoink!

Издатель: Ripstone

Дата выхода: 13 декабря 2013

Spoiler

Главный герой Stick it to the Man!, Рэй, живет в мире, где все сделано из наклеек и бумаги. Из-за приключившейся с ним аварии, персонаж просыпается с розовой рукой, торчащей из его головы. С великой рукой приходит великая сила: Рэй получает способность изменять мир, отклеивая стикеры из одного места и приклеивая в другое. Кроме того, герой наделяется способностью читать мысли других людей и использовать их в своих интересах. И все эти таланты пригодятся Рэю для того, чтобы избежать наказания за преступление, которого он не совершал.

Возьмётся ли кто нибудь? Сюжет хороший текста много. Без русского играть в неё не интересно.

http://notabenoid.com/book/48031

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поддержу.

Не купил только из-за отсутствия русского.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

согласен игра интересная и красивая,ну очЕНЬ хотелось бы что бы ее перевели

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да, игра действительно интересна, вот, что заметил народ на одном трекере (по моему, очень точные описания игры):

Dimmon1977 - Такие шикарные игры надо однозначно покупать. Крайне удивлен, что это не Тим Шафер. Стилистика и юмор просто бесподобны.

priestley - бумажный 2D Neverhood, прикольно!

В общем, игра действительно хорошая, этакий 2D квест в стиле The Cave и завязкой от Psychonauts.

А теперь к технической стороне вопроса:

1. Текст субтитров находится в resources.assets в файлах типа CHAPTER03_enUS.mov.xml (03 - номер уровня) - открывается любым текстовым редактором.

Текст можно вытащить и вставить обратно с помощью Unity Unpacker от RedSkotina.

Но заменить можно только на английские символы, при чем с сохранением их количества.

6a68843af48d.jpg

С русским же, игра стандартный системный шрифт не подхватывает, а просто зависает. Может, если как-то поиграться с кодировками что и выйдет, но у меня не получилось.

2. Шрифты находятся в sharedassets1.assets в файлах GUI_MainMenu.tex, MenuAtlas.tex, stickitfont2condensed_0.tex (возможно, еще где-то) - ясное дело, русских символов нет.

3. Название уровней в sharedassets13.assets в виде текстур.

4. Текст главного меню и настроек, я не нашел в GUI_enUS.mov.xml тоже в sharedassets1.assets

Текст первых трех уровней я уже перевел, но нужен человек, который поможет вставить его обратно. Ждем.

UPD

Проверил по подсказке Хауса сохранить текст в UTF8 без ВОМа, вот что получилось, а это уже что-то:

 

Spoiler

d3066f74fd18.jpg

Изменено пользователем mDimоn

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

mDimоn спасибо за то, что пытаешься и отписываешься...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Foxy, glowworm

процесс пошел, RedSkotina помог вставить шрифт для субтитров и он РАБОТАЕТ, но возникли трудности со вставкой текста, даже если он с родной кодировкой (АНСИ) и добавить хоть один латинский символ - игра зависает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

И так, RedSkotina помог со вставкой текста и шрифтов. GRR_OLEG нарисовал недостающий шрифт, а Den Em немного его подправил.

 

Spoiler

68c4a463b3f7.jpg

5e0d9faa9540.jpg

f3bd1f597ee0.jpg

0628954af503.jpg

e6001c8e6f2b.jpg

d67c8cd3a18a.jpg

706015a32a2a.jpg

10160e50e361.jpg

На данный момент мной переведено четыре уровня (из 10-и), меню и подсказки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

mDimоn, просто отлично!

Спасибо за информацию.

Ждём.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

жду с нетерпением! спасибо :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я прошу пощения за вопрос. Как обстоят дела с переводом ? Просто ссылки на ноту нет и отслеживать прогресс не где.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я прошу пощения за вопрос. Как обстоят дела с переводом ? Просто ссылки на ноту нет и отслеживать прогресс не где.

С переводом все в порядке :smile: , не переживайте. Тем более, что еще Парабашка подключился. На данный момент переведено и отредактировано примерно 60% всего текста (осталось 4е уровня).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
С переводом все в порядке :smile: , не переживайте. Тем более, что еще Парабашка подключился. На данный момент переведено и отредактировано примерно 60% всего текста (осталось 4е уровня).

Большое вам спасибо. :smile: Ждем с нетерпением.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Dunjungle

      Метки: Экшен-рогалик, Для одного игрока, Рогалик-метроидвания, Процедурная генерация, Пиксельная графика Платформы: PC SW Разработчик: Bruno Bombardi Издатель: Astrolabe Games Серия: Astrolabe Games Дата выхода: 10 декабря 2025 года Отзывы Steam: 634 отзывов, 96% положительных
    • Автор: Nightgrowler
      Здравствуйте, ищу способ портировать локализацию игры Brutal Legend с XBOX 360 на PS3.
      В папке игры USRDIR\Packs\PS3\ нашел следущие файлы:
      Loc_enUS.~h, Loc_enUS.~p весом 5 кб и 5,62 мб соответственно.
      В аналогичной папке версии игры под бох есть те же файлы только с немного другим весом. Архив с этими файлами, которые, как я предполагаю, отвечают за текстовую локализацию игры.
      Может ли кто либо посоветовать как\ чем открыть эти файлы и как адаптировать боксовские под PS3?

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @SerGEAnt  смастерил перевод на русский  с использованием нейросети. Совместимая версия: steam Build.21152370 , не уверен, что заработает на актуальной версии в стиме, скорее всего нужно немного адаптировать, но для этого нужна эта версия на руках.   Скачать для PC: Google | Boosty   Установка:   1. Распакуйте архив.   2. Cкопируйте папку «Dunjungle_Data».   3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.   4. Вставьте её в основную папку игры.   5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».   6. В настройках игры переключить на испанский(spanish) язык.   @vadik989 ты такое любишь
    • @DOG729 тебе не надо просить
    • А зачем ждать? В игре изначально нет русской озвучки. Там, вроде, и сабов даже не было на релизе. Всё, вот тебе готовый продукт “как есть”. Как и большинство игр. Чего он ждёт? Ему лично кто-то эту озвучку обещал? Или он заключил с ними договор на создание локализации, а они не выполняют его условия? В упор не понимаю каких-то претензий. То что он ждёт и его впечатления портятся от длительного ожидания исключительно его проблема, и больше ничья. Сам себе придумал обиду, сам обиделся, сам негодует. Я ж говорю, клинический случай.
    • Спасибо за перевод. Можете объяснить как именно вбивать имена? Перенос не работает — только вручную вбивать Matthius Howard. Играю с текстовым переводом и оригинальной озвучкой.
    • Я денег не с кого не требую) 
    • Обновил русификатор под актуальную версию 1.08 steam build 21256287, ссылки те же, если кому-то нужна 1.07 она есть на бусти в старых версиях.
    • @zernalk а там большой выбор? Берёшь  Oregon_RU_P.pak из архива и подкидываешь, куда обычно подкидывают .pak для unreal в ps5  Возможно потребуется переименовать, посмотри по аналогии и немного метода тыка.
    • Да, у меня шитая PS5 и игра там идет в распакованном виде папкой, осталось понять какие файлы перенести из пк версии игры, чтобы руссификатор перенести.
    • Как-то можно данный перевод от Team RIG установить на версию игры от PS5 ?
  • Изменения статусов

    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×