Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
DarkLex

Rain Blood Chronicles: Mirage

0wn3df1x

Сообщение добавлено пользователем 0wn3df1x

Рекомендованные сообщения

Rain Blood Chronicles: Mirage

header.jpg

  • Метки: Экшен, Инди, Приключение, Слэшер, 2D
  • Платформы: PC
  • Разработчик: Origo Games
  • Издатель: Origo Games
  • Дата выхода: 11 ноября 2013 года
  • Отзывы Steam: 129 отзывов, 72% положительных
«Mirage» — это история в лучших традициях китайского жанра «уся», которая рассказывает о приключениях боевых мастеров. Некая организация убийц терроризирует местное население. Двое убийц — Сол и Шенг — узнали, где и когда враги народа соберутся в одном месте, и они готовятся нанести сокрушительный удар. Их задача проста: уничтожить всех противников несмотря ни на что.
Скриншоты
1.jpg2.jpg3.jpg4.jpg

 


8bb67092dbb2.png

Перевод игры вёлся здесь: http://notabenoid.org/book/60215

Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я забыл ещё добавить что данная игра так же сделана на движке Unity. И в игре озвучка не английская а китайская или японская ... там субтитры английские вместе с текстом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сделал шрифт для игры

 

Spoiler

f2c691d6ef4f.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

parabashka

Не. Тут Comic Book, а там был Unmasked BB.

 

Spoiler

51b4535ef7b5.jpg

 

Spoiler

a439ba3f739b.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На ноте в главе resources_00001.-6 текст начинает повторяться заново с 1358 строки. Переводить дальше нет смысла, при необходимости можно скопировать первую половину и вставить второй раз.

Нет текста загрузочных экранов, нет текста навыков, предметов, описаний врагов, писем, нет текста роликов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

parabashka

Я рад, что ты подключился к данному проекту. Такие игры переводить трудно, так как весь текст бинарный. Переведи текстуры https://yadi.sk/d/WAkuk8mdkEGZa. Надо ещё шрифты найти оригинальные на текстуры. Я скринов набросал и теперь буду искать текст в ресах.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Spoiler

resources/Atlas_UI.tex.dds - не переводим
sharedassets1/Atlas_chapternames.tex.dds -
I. FALLING LEAVES - I. ЛИСТОПАД
PROLOGUE SP. DUEL - ПРОЛОГ. ДУЭЛЬ (SP. походу надо оставлять, потому что на экран оно не выводится)
SP. BOSS RUSH - БИТВА С БОССАМИ
VI. METAL AND BLOOD - IV. МЕТАЛЛ И КРОВЬ
III. POLLUTED FOREST - III. ОСКВЕРНЁННЫЙ ЛЕС
VIII. THE FAKE TRUTH - VIII. ФАЛЬШИВАЯ ИСТИНА
II. HAUNTED MOUNTAIN - II. ПРИЗРАЧНАЯ ГОРА
SP. INFINITE TOWER - БЕСКОНЕЧНАЯ БАШНЯ
SP. TRAINING - ТРЕНИРОВКА
V. DARK INSIDE - V. ТЁМНАЯ ДУША
VII. TO THE TOP - VII. НА ВЕРШИНУ

sharedassets1/CrazySwordPic.tex.dds - не переводим
sharedassets1/UI_battle.tex.dds - не переводим
sharedassets1/UI_rank.tex.dds - не переводим
sharedassets1/UILoading.tex.dds - LOADING - ЗАГРУЗКА; SAVING - СОХРАНЕНИЕ (иногда есть глюк, что читает китайскую часть текстуры, поэтому предлагаю ее тоже заменить)
sharedassets3/UIAtlas_tutorial.tex.dds -
FULL - ПОЛОН
HOLD - ДЕРЖАТЬ
Crouch - Пригнуться
Jump - Прыжок
+ANY DIRECTION - +ЛЮБАЯ СТРЕЛКА
Normal Attack - Обычная атака
Ultra Skill - Ультра навык
Skill List - Список навыков
Heavy Attack - Тяжёлая атака
Ghostep - Рывок призрака
Move Character - Движение персонажа
Dust Attack - Пыльная атака

sharedassets5/Atlas_boss1.tex.dds - не переводим
sharedassets10/Atlas_boss2.tex.dds - не переводим
sharedassets14/Atlas_boss3.tex.dds - не переводим
sharedassets18/Atlas_boss4.tex.dds - не переводим
sharedassets23/Atlas_boss5.tex.dds - не переводим
sharedassets27/Atlas_boss6.tex.dds - не переводим
sharedassets29/Atlas_boss7.tex.dds - не переводим
sharedassets33/Atlas_boss8_1.tex.dds - не переводим
sharedassets35/Atlas_boss8_2.tex.dds - не переводим
sharedassets60/UIAtlas_Open.tex.dds - не переводим


Насчет перевода имен боссов еще можно подумать, но там такой красивый шрифт, что я не думаю, что стоит пытаться его повторить. А текстура с обучением имеет не такой шрифт, как в игре, так что, возможно, текст берется не оттуда. Перевести стоит только текстуры СОХРАНЕНИЕ/ЗАГРУЗКА и с названиями глав. Изменено пользователем parabashka

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

parabashka

Понял. Сделаем как-нибудь. Я текста добавил на ноту.

Ролики .ogm для перевода находятся в архивах .assets: sharedassets1, sharedassets5, sharedassets14, sharedassets18, sharedassets23, sharedassets27, sharedassets29, sharedassets33 и sharedassets41. На них нужно потом вешать хардсаб.

Утилиту UnityEX от DZH тут //forum.zoneofgames.ru/index.php?showtopic=36240 качни. Сортировку сделай по весу там.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прогресс перевода погоду показывает, надо бота подключить. Текст на ноте обновил; нужно перевести зверскую текстуру https://yadi.sk/d/4seVl7kTuWKzK

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
нужно перевести зверскую текстуру https://yadi.sk/d/4seVl7kTuWKzK

Перевод текстуры: https://yadi.sk/i/qBTUEUX1uWjYe

Самые проблемные слова - Train, Locked, Tower, Duel, Boss Rush, Story, Buy!, Unlock!, Upgrade!, потому что на них самый вычурный шрифт и не хотелось бы терять его на какой-нибудь обычный шрифт при переводе.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кто сможет сделать хардсаб на ролики: https://yadi.sk/d/xpQNhclvuXGPr?

Текстуры для художника: https://yadi.sk/d/IQ5nDwg9uX9Qy

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Дорогой переводчик ,данной игры ,возник вопрос по поводу перевода текстур , а именно по какому поводу ,названия эпизодов в разных текстурах меняется (не все)

Spoiler

I. FALLING LEAVES - I. ЛИСТОПАД

I. Falling Leaves - I. Падающие листья

VIII. THE FAKE TRUTH - VIII. ФАЛЬШИВАЯ ИСТИНА

VIII. The Fake Truth - VIII. Фальшивая правда

V. DARK INSIDE - V. ТЁМНАЯ ДУША

V. Dark Inside - V. Внутренняя тьма

III. POLLUTED FOREST - III. ОСКВЕРНЁННЫЙ ЛЕС

III. Polluted Forest - III. Загрязнённый лес

А так же не нашел одну текстуру SCROLL - ПРОКРУТКА

Изменено пользователем Xtron_AniMedia

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Дорогой переводчик ,данной игры ,возник вопрос по поводу перевода текстур , а именно по какому поводу ,названия эпизодов в разных текстурах меняется (не все)
Spoiler

I. FALLING LEAVES - I. ЛИСТОПАД

I. Falling Leaves - I. Падающие листья

VIII. THE FAKE TRUTH - VIII. ФАЛЬШИВАЯ ИСТИНА

VIII. The Fake Truth - VIII. Фальшивая правда

V. DARK INSIDE - V. ТЁМНАЯ ДУША

V. Dark Inside - V. Внутренняя тьма

III. POLLUTED FOREST - III. ОСКВЕРНЁННЫЙ ЛЕС

III. Polluted Forest - III. Загрязнённый лес

А так же не нашел одну текстуру SCROLL - ПРОКРУТКА

Вот текстура: 11224365m.png[/post]

Насчет перевода: переводил в разное время, многое уже не помнил...

Наверное, лучше 1. Падающие листья. 3. Осквернённый лес. 5. Внутренняя тьма. 8. Фальшивая истина.

Разумеется, с сохранением строчных или прописных букв, как в оригинале.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот текстуры ,надо протестировать ,ибо в некоторых местах может съезжать ,из-за сильного ращличия русских и англиских символах ,оставалось только надеяться ,что там еще зона данной текстуры.

https://drive.google.com/open?id=0B6GrnXq-P...b1U0WmFVejFpdmc

Хард саб ближе к вторнику сделаю.

Изменено пользователем Xtron_AniMedia

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Potionomics

      Жанр: Visual Novel, Simulator Платформы: PC Разработчик: Voracious Games Издатель: XSEED Games Дата выхода: 17 октября 2022 Движок: UE4
       
      У игры 3934 отзыва, 89% из которых положительные.
      Игра занимает 13 (из 2048)  место среди самых популярных игр 2022-го года без русского языка.

      Текст хранится в locres файле. Объём серьёзный — 166954 слова.
    • Автор: SerGEAnt
      Пришла беда, откуда не ждали. Кажется, это вообще первый Спелфорс без русского.
      Впрочем, у игры и других языков кот наплакал → https://store.steampowered.com/app/1581770/SpellForce_Conquest_of_Eo/



Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×