Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Ээээ... Что найду?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Конкретно сейчас работа стоит. Вследствии того что у меня убилось вдохновение напрочь. Если хочешь, можешь помочь - найди и скинь в личку ссылку на программу для рипа DVD в несжатом потоке. Бесплатную. Или с краком.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А текстовой перевод Бруд Вора с 1.14 патчем должен работать? А то я установил - оригинальная компания на русском, а аддон остался англоязычен (за исключением интерфейса). Можно это как-то исправить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поставил обе части русификатора (на оригинал и на аддон)? Если да, то не так поставил.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скачал и установил все как положено, запускаю руский старик и ниче не происходит, в чем прикол?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Антивирус отключи и перезагрузись.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Запустилось, но в игре переведен только текст и меню, голоса и видео на английском! Что делать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скачать версию с голосами и видео. Правда в оригинальном StarCraft'е русской озвучки нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

дык, скачал полную версию русика

Сырой еще твой руссификатор, даже субтитров не вижу...

Не подскажешь где фаргусовский руссификатор скачать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не подскажу, потому что его нет. Для интеллектуалов: зайди в настройки - звук - субтитры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скачал русификатор, всё понравилось, только мелкие ошибки иногда глаза режут (типа не там запятая, в слове каком-нить очепятка). Делается ли что-то в этом направлении (т.е. исправление текста) или просто оптимизация под свежие патчи? Ещё перед последней или предпоследней миссией в Брудваре за зергов текст полностью на аглийском!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Присылай мне ошибки - исправлю.

BroodWar весь от Фаргуса. В установщике это ясно написано.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Чтобы исправить глюк с кампаниями Brood War (не переводятся и у меня), надо использовать 7x Patcher. В мульти версии есть опция. Правда, чтобы играть в английскй вариант, нужно вернуть английские кампании (как при установке русских), а то глюк будет

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Grimlord

      Метки: VR, Похожа на Dark Souls, Ролевой экшен, Сражения на мечах, Ролевая игра Платформы: PC OQ VIVE MXR INDEX Разработчик: MetalCat Studio Издатель: MetalCat Studio Дата выхода: 19 декабря 2024 года Отзывы Steam: 850 отзывов, 79% положительных
    • Автор: AshuraSaint
      The Legend of Heroes: Trails of Cold Steel 3

      Метки: Ролевая игра, Японская ролевая игра, Глубокий сюжет, Аниме, Пошаговая Платформы: PC PS4 SW Разработчик: Nihon Falcom Издатель: NIS America, Inc. Серия: The Legend of Heroes Дата выхода: 23 марта 2020 года Отзывы Steam: 2533 отзывов, 92% положительных  
      Данную тему формирую для тех, кто увлекается серией The legend of heroes. На данный момент существуют машинные/ручные русификаторы почти на все существующие части, кроме  Cold Steel 3 и Cold Steel 4 , хотя они являются крайне интересными и занимательными на мой личный взгляд плюс являются буквально ключевым звеном между следующими частями, а именно Trails into Reverie , а так же к финалу всего  Daybreaker ,а именно Trails beyond the Horizon(что выйдет уже буквально зимой на английском) и приквел событий Daybreaker(а именно периода войн перед этой частью). 
      Поэтому если у кого то есть возможность и желание сделать машинный перевод — это было бы прекрасным событием для всех будущих игроков данной серии(а так же акри Cold Steel) и для всех нынешних, что в силу не владения на достаточном уровне английским, не могут насладится прекарасными играми. Благодарю за уделенное внимание.
      *На данный момент есть ручной перевод cold steel 1  и эта же группа работает над cold steel 2. Прогресс мягко говоря не быстрый, но стоит упомнянуть, что у них нету упоминаний о 3 и 4 частях (ремарка сделана, т.к встречал ответы в других темах, мол этой аркой(весь cold steel) уже занимаются.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @\miroslav\ в этом храме лисы такая жесть на харде, мобы просто невыноcимые. 
    • Ну по поводу может ли видеопамять уйти в файл подкачки тут уж не знаю наверняка. Обычная озу да, точно уходит, обращаясь к файлу подкачки, когда той не хватает. Но вот про современные карты сказать, что именно произойдёт, если забита и озу, и идёт превышение предела видеопамяти — хз. Скорее всего игра тупо вылетит с аут оф мемори (например, наблюдал такие отчёты игроков в обсуждениях стима, например, no man sky и всякие просто крафтостроительные песочницы), но зарекаться не стану. Но тут уж скорее уж от реализации самой игры зависит. Но вообще, если такое явление поддерживается, то представляю, насколько жёсткая просадка должна быть при этом. Вообще, чисто теоретически сначала по логике вещей в таком сценарии обычная озу должна выводиться в файл подкачки, освобождая место для видеопамяти, уходящей в озу. А если и этого будет мало, то скорее всего всё-таки будет краш. Но вообще хз, у даже у разных производителей подходы к драйверам не идентичные, даже в этом одном и том же моменте использования ресурсов могут быть различия. В т.ч. сами движки игр могут применять их не идентичным образом в зависимости от того, как реализовали и реализовали ли вообще программисты соответствующие заглушки (краш с описанием ошибки — самый простой для разработчика выход из такой сложной ситуации, заставляющий игрока просто снизить настройки, если это возможно).
    • Пути звуковых файлов должны быть таковыми: Assets/Bundles/basewoodlandsbundle/WwiseMain.asset Assets/Bundles/basewoodlandsbundle/WwiseWoodlands.asset Assets/Bundles/basecityofsunbundle/WwiseCityOfSun.asset Assets/Bundles/basenorthtownbundle/WwiseNorthTown.asset Assets/Bundles/basespringfieldbundle/WwiseSpringfield.asset Нашел с помощью DevXUnity.
    • Никто не думает сделать машинный перевод всех частей?
    • Мне и так хорошо. Должны же быть люди, которые расписывают все нюансы даже не просто периферии за полторы тыщи (для кого-то это вполне себе деньги, к слову, но не суть), но даже копеечных мыльниц за ~сто рублей. Нет, серьёзно, так сложно выбрать именно что копеечные бытовые предметы. Сам был бы благодарен, если бы люди почаще писали про них полноценные отзывы. Т.к. на дорогие вещи можно видеть чуть ли не диссертации во всех подробностях, а на вещи попроще обычно натыкаешься лишь на краткие первые впечатления по которым не всегда можно вообще о чём-либо судить.
    • Ну, 5090 прямо сейчас можно забить по vram разве что нейронкой (то есть там, где и 200 гигов видеопамяти на специализированных видеокартах за 300 тысяч баксов может быть мало), так что тебе такое явление вряд ли грозит, чтобы особенно им интересоваться. Но вообще да, при превышении предельного значения видеопамяти начинает использоваться обычная озу. При малом превышении идёт спайк с просадкой фпс (если озу быстрая, то выражается как микрофриз с последующей около-постоянной просадкой фпс, но если озу слабая, то просадка долгая и мучительная, ака фриз), при значительном и длительном превышении предела видеопамяти фпс выравнивается на сниженном значении, но спайк перехода не заметить почти невозможно на графиках и по оверлеям. На глаз же так-то в случае железа с ддр5 и приличной базой можно на даже не обратить особого внимания на просадку (очень индивидуально, т.к. способность видеть колебания фпс у людей от человека к человеку различается).
    • вот, а если бы бала подсветка клавиатуры то это уже были бы игровые премиум устройства и все бы искали отзывы на зоге а ни гдето еще. потому я и повторяю “Где подсветка клавиатуры Лебовский?”
    • К слову, немалая часть современных оверлеев умеет отображать превышение в самой графе vram или на графе. Это меняется буквально от оверлея к оверлею. Например, строенный оверлей стима пишет два числа: первым фактический жор, а следующим предельное значение на карточке. То есть может показывать что-то типа скрина, который скидывал выше 8.2/8. Первое число красное припревышении предела. В т.ч. кидал видео ранее, где карта на 12 гигов видеопамяти жрала до 16-ти с отображением этого на графике оверлея. Но это уже лирика. Про всё это можно было бы вообще не писать, если бы Даскер не запудрил мне мозги, тщательно уводя от исходной темы. По факту достаточно было сразу самому просто по отрезкам того видео зафиксировать числа и всё.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Вышел русификатор для Knights and Bikes (текст и текстуры) steam/gog совместимый
      · 0 ответов
    • Nitablade  »  k0rre0n

      Куда же ты пропал...
      · 0 ответов
    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×