Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

The Stanley Parable

  • Жанр: Необычные игры
  • Платформы: PC
  • Разработчик: Galactic Cafe
  • Дата выхода на PC: 17 октября 2013 года 
Spoiler

The Stanley Parable - профессиональный ремейк необычного мода для движка Source, где вы будете(или не будете?) играть за Стенли - офисного работника, который вдруг осознал, что оказался совершенно один в этом огромном здании!

Вы будете следовать за сюжетом, и вы не будете следовать за сюжетом. У вас будет выбор, и у вас не будет выбора. Игра закончится, и игра не закончится. Противоречие будет следовать за противоречием, а правила, по которым должна работать игра будут нарушены, а потом нарушены еще раз. Этот мир сделан не для того, чтобы вы его понимали.

Но по мере прохождения, медленно, к вам начнет приходит понимание, а парадоксы станут обретать смысл. Игра не будет бороться с вами, она пригласит вас на танец.

На поверхности The Stanley Parable лежит история о Стенли, работнике номер 427 некоей организации, безвольно выполняющим поступающие на синий экран его кабинета приказы. И, возможно, так продолжалось бы целую вечность, и Стенли, ни о чём не жалея, довольствовался бы такой жизнью, если бы в один прекрасный день на упомянутый синий экран не перестали поступать приказы, а из здания, где работает главный герой, не пропали бесследно все его коллеги. И Стенли, всё так же безвольно следуя приказам рассказчика (а вместе с ним и мы), покидает свой маленький кабинет в надежде разобраться в том, что тут происходит, в надежде найти ответы на свои давно скопившиеся вопросы, в надежде обрести новый смысл жизни... Но чем глубже вы будете погружаться в мир The Stanley Parable, тем очевиднее станет тот факт, что это история не о Стенли, а о том (сейчас будет разрыв шаблона), как вы за него играете.

Spoiler

Minimum:

OS: Windows XP/Vista/7/8

Processor: 3.0 GHz P4, Dual Core 2.0 (or higher) or AMD64X2 (or higher)

Memory: 2 GB RAM

Graphics: Video card must be 128 MB or more and should be a DirectX 9-compatible with support for Pixel Shader 2.0b (ATI Radeon X800 or higher / NVIDIA GeForce 7600 or higher / Intel HD Graphics 2000 or higher).

Hard Drive: 3 GB available space

Sound Card: DirectX 9.0c compatible

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

К тому же, ссылка с названием игры ведет на страничку "Star Assault".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Разве что демо-версию перевести. В ней другой сюжет и довольно интересный.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если кто умеет вытаскивать текстуры в движке Сорс, то да, можно было бы перерисовать текстуры с текстом.

А демо-версию разработчики обещают перевести сами на русский, когда что-то там исправят.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да зачем, если уже все есть? Вот пост человека, чей перевод включен в игру - http://dumdoi.com/klarden/2013/10/reliz-th...russkij-yazy-k/

Там написано про шрифты и демо-версию, да это поправят. Но про перевод текстур я ничего не вижу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

И в HD Remix есть что переводить, но да, тоже текстуры только.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игра просто шедевр! Более 5 минут пытался убить себя, падая с большой высоты и забавляясь с комментариев голоса в голове (разработчика полагаю).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

CrutoySam, у него и трейлер получился отличным.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вчера прошел игру и вроде как, увидел все концовки. В одной из концовок

Spoiler

в музейной концовке есть таблички с объяснениями, а так же скрины (ранних версий некоторых мест в игре) на стенах и комментариями к ним

есть довольно много инфы на инглише.

Сам текст переведен и правок вроде не требует(есть только пара/тройка слов). Если что и нужно, так это фикс размера шрифта(или как то так), но об этом известно разработчикам и они сами его сделают. :drinks:

Изменено пользователем nybegblya

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

К сожалению в игре переведены только субтитры и теряется огромный огромный пласт игры в виде текста на стенах и плакатах, на объявлениях и досках не предусмотрен разработчиками для перевода. Как и песня диктора после выхода через окно, как и телефонный звонок рядом с рабочим местом Стенли.

Есть ли кто-нибудь, способный распаковать и запаковать обратно текстуры с текстом из игры? Автор официального перевода сказал, что он бы их перевел, если бы была возможность, но разработчики говорят, что для них то слишком проблемно:

http://dumdoi.com/klarden/2014/07/the-stan...-otvetnyj-udar/

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение


Здравствуйте, очень хотелось бы чтобы кто-то с опытом или хотя бы знанием английского языка русифицировал данную демо-версию. Сама игра официально русифицирована, а вот про демку как-то забыли. Демо полностью отличается сюжетом и локациями от полной игры, поэтому там нужно русифицировать с нуля. Благо демка не большая и текста не особо много.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Там в демке даже ачивка есть :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Tiny Life

      Метки: Симулятор, Казуальная игра, Симулятор жизни, Расслабляющая, Песочница Платформы: PC Разработчик: Ellpeck Games Издатель: Top Hat Studios Серия: Top Hat Studios Дата выхода: 03.05.2023 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 285 отзывов, 88% положительных
    • Автор: Demmairo

      Persona 3 Portable
      Приветствую пользователей форума.Тема сделана для информирования об переводе  игры на русский язык.
      Общий прогресс посчитать трудно.
      Системные файлы — переведены 100 % Файлы текста дней и тартара — переведены 100%. Идет редактура текста Скилы и предметы — переведены 100% Группа вк vk.com/persona3portable 
      Идет набор на редактуру текста для игры . Текстуры переводятся но до ни еще далеко
      Если хотите ответ быстро пишите vk.com/bbnoragami 
                                

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • тебе еще и смыслы выражений нужно пояснять? это значит, что ты был свидетелем чего либо лично и видел собственными глазами. а не личная жизнь… и кто тут еще болезненный? сунешь свой нос в каждую щель, вставляешь свои пять копеек, при этом ценность твоих замечаний просто ниже плинтуса. лишь бы что-то ляпнуть и показать свою важность. жаль тебя, обделенный вниманием человек, если так рвешься
    • Ага, будет не переход а просто добавят некоторые фичи 5.6  
    • В азиатских проектах перевод и правда на английский тоже бывает плохой. Но любители не с японского переводят, а с этого плохого английского, и получается плохой перевод с плохого перевода. Машина тоже  хуже переводит с азитских языков на русский, чем на английский. Такое ощущение что она сначала  тоже переводит на английский, а потом уже на другой язык. Большая проблема что у машин, что у любителей это то что они не понимают, что они переводят. Допустим нужно перевести Loose end. In persuit. Машина переведет это примерно вот так “Свободный конец. В преследовании.” Любитель переведет это как-то вот так. “Нужно закончить незавершенное дело”. Профессиональный перевод:  “Веду преследование выживших”.   Ни машина, ни любитель не знают что происходит в этот момент в игре, не знают о чем идет речь. Машина просто выдала прямую скобу, любитель пытался кое как адаптировать, но оба варианты не верны. Кстати тот же результат мы получим при редактированном машинном переводе. Они не передают суть происходящего. Играя в игру, человек сам видит перед глазами, что у него происходит, связывает события и фразы друг с другом.  Он понимает, как нужно перевести в данный момент правильно. Это очень и очень важный фактор. Поэтому играя даже с базовым знанием английского, даст зачастую лучше результат чем игра с машиной, и в какой-то части любительских переводов. Естественно профессиональный перевод таких проблем не имеет.
    • @DjGiza  Мне грустно.. Надеюсь, кто-нибудь это решит.
    • Вопрос снят, разобрался с помощью UABEA 
    • Игра The Scroll Of Taiwu, использую XUnity.AutoTranslator-ReiPatcher-5.4.5 поверх английского перевода
    • @Chillstream подскажи на какой сервис скриншоты заливал? Это немного не в тему, но у меня в последнее время картинки вообще не отображаются. Пытаюсь понять, какой очередной сайт заблокировали.
    • Согласен,иногда отсутствие  продолжения игры лучше ,чем условный “постал 3”
    • Как по мне, хотят — пусть переводят, хотят — нет. Во втором случае я просто не куплю игру (может быть, потом, когда выйдет перевод от людей и по скидке 75+). А шекели уйдут тому, кто сделал. Несмотря на то, что в принципе английский я понимаю, но играть на неродном... Не, я слишком ленив для этого. P. S. Я тут прикинул и не нашел игры, ради которой я бы опять начал играть на неродном языке.
    • День добрый. Народ, подскажите, а можно как то уменьшить размер шрифта, используется скорее всего в игре OverrideFontTextMeshPro.
      Просто играю в китайскую игру и из-за того, что иероглифов малов строке, перевод очень часто за границы вылезает. 
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×