Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

http://www.youtube.com/watch?v=2zpNIUSI2dU вот трейлер третьего эпизода, не знаю было в сообщениях или нет, но топик не обновляли.

На сколько я помню это не трейлер 3 эпизода, а то что показали в конце 2 эпизода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
http://www.youtube.com/watch?v=2zpNIUSI2dU вот трейлер третьего эпизода, не знаю было в сообщениях или нет, но топик не обновляли.

Это "В следующем эпизоде", а не трейлер. Следить нужно за каналом самих Telltale Games, а не искать на левых каналах. Просто вам совет на будущее пишу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Спасибо. Пришлите найденные недопереводы, если можете.

158df41f6906fa45edfcb1095914fa97.jpeg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Уважаемые переводчики, скажите пожалуйста, в ближайшие недели перевод будет еще изменяться, или нет? Или теперь до 3го сезона?

p.s. хочется поиграть с окончательным Вашим вариантом.

Изменено пользователем pasha

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Уважаемые переводчики, скажите пожалуйста, в ближайшие недели перевод будет еще изменяться, или нет? Или теперь до 3го сезона?

p.s. хочется поиграть с окончательным Вашим вариантом.

Думаю, все. Сейчас стало меньше косяков, а остальные косяки исправим в переводе 3 эпизода. Кто-нибудь скинул бы мне найденные косяки в 1 и 2 эпизода 2 сезона ХМ... Не хочу уже проходить его.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо авторам перевода! Пытаюсь сделать порт перевода на ps3 версию, до того как в переводе появились архивы ttarch2, всё было норм, движок работает как и на ПК, т.е воспринимает шрифты и текстуры вне архива (я так понял движок воспринимает их как некий патч), проблема в двух архивах Fables_PC_fable101_data.ttarch2 и архив 102, на пс3 есть такие же и если распаковать их и сравнить с пк версией, то они идентичны, но вот не задача, я в курсе что пакер ttarchext не умеет сжимать архив, поэтому и у вас и у меня архив, судя по всему, получился по весу больше, т.е стал в 3-4 раза больше, и само собой такое происходит даже если в архиве ничего не менять (тут на форуме об этом упоминалось неоднократно), но беда в том что плойка походу не может читать архивы такого веса, практически игра запускается с русскими шрифтами и текстурами, но когда запускаю любой из эпизодов, то значками загрузки в правом нижнем углу не появляется, и плойка тупо показывает чёрный экран, это даже нельзя назвать повисоном, потому что я свободно могу выйти в меню пс3 и тд. ВНИМАНИЕ ВОПРОС, можно ли как то пожать эти два архива? А то я уже третий день с ними бьюсь, зараннее спасибо =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Спасибо авторам перевода! Пытаюсь сделать порт перевода на ps3 версию, до того как в переводе появились архивы ttarch2, всё было норм, движок работает как и на ПК, т.е воспринимает шрифты и текстуры вне архива (я так понял движок воспринимает их как некий патч), проблема в двух архивах Fables_PC_fable101_data.ttarch2 и архив 102, на пс3 есть такие же и если распаковать их и сравнить с пк версией, то они идентичны, но вот не задача, я в курсе что пакер ttarchext не умеет сжимать архив, поэтому и у вас и у меня архив, судя по всему, получился по весу больше, т.е стал в 3-4 раза больше, и само собой такое происходит даже если в архиве ничего не менять (тут на форуме об этом упоминалось неоднократно), но беда в том что плойка походу не может читать архивы такого веса, практически игра запускается с русскими шрифтами и текстурами, но когда запускаю любой из эпизодов, то значками загрузки в правом нижнем углу не появляется, и плойка тупо показывает чёрный экран, это даже нельзя назвать повисоном, потому что я свободно могу выйти в меню пс3 и тд. ВНИМАНИЕ ВОПРОС, можно ли как то пожать эти два архива? А то я уже третий день с ними бьюсь, зараннее спасибо =)

Попробуй в _resourcedescriptions_500_Fables101.lua и _resourcedescriptions_500_Fables102.lua дописать по 1 левому архиву, и создай только архив с текстами. Думаю, прокатит. У меня плойки нет, но, вроде, там есть lua скрипты.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Попробуй в _resourcedescriptions_500_Fables101.lua и _resourcedescriptions_500_Fables102.lua дописать по 1 левому архиву, и создай только архив с текстами. Думаю, прокатит. У меня плойки нет, но, вроде, там есть lua скрипты.

Спасибо за ответ, да lua есть, весь текст и лежит в файлах fables_data? или от туда нужно отдельного формата вытянуть, запаковать и дописать?

UPD Текст лежит в этих архивах в формате lua (точно не помню, я не за компом сейчас), нужно вытянуть именно их, я правильно вас понял?

Изменено пользователем Dronozoider

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Спасибо за ответ, да lua есть, весь текст и лежит в файлах fables_data? или от туда нужно отдельного формата вытянуть, запаковать и дописать?

UPD Текст лежит в этих архивах в формате lua (точно не помню, я не за компом сейчас), нужно вытянуть именно их, я правильно вас понял?

Нет, из наших архивов, можно вытащить landb файлы и файлы dlog, на всякий случай. Затем, запаковываешь их в обычные архивы ttarch, и записываешь в lua файлы, которые я писал, левые архивы. Надеюсь, сработает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Нет, из наших архивов, можно вытащить landb файлы и файлы dlog, на всякий случай. Затем, запаковываешь их в обычные архивы ttarch, и записываешь в lua файлы, которые я писал, левые архивы. Надеюсь, сработает.

А точно, текст же в landb, уже просто раз пять эти архивы перепаковывал, и плоечные и пк, забылся =), спасибо. С работы приду помучаюсь ещё.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А вот и трейлер к 3 эпизоду :

 

На днях переведем эпизод. Спасибо, что прислали.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
На днях переведем эпизод. Спасибо, что прислали.

То есть трейлер, а не эпизод ^_^

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Нет, из наших архивов, можно вытащить landb файлы и файлы dlog, на всякий случай. Затем, запаковываешь их в обычные архивы ttarch, и записываешь в lua файлы, которые я писал, левые архивы. Надеюсь, сработает.

Сделал, работает) но не через lua, а примерно также как была запилена первая версия перевода для первого эпизода, спасибо ещё раз, по форматам реально помог =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
То есть трейлер, а не эпизод ^_^

Точно. Тупанул. :)

Dronozoider, зря ты запихнул просто текст в папку pack. Будут конфликтовать одинаковые файлы. Поверь мне. Лучше тогда просто взять и закинуть наши архивы. И плевать, что игра будет больше весить, но зато русик будет работать без проблем.

Изменено пользователем pashok6798

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: NineLie
      FINAL FANTASY TYPE-0™ HD

      Метки: Ролевая игра, Экшен, Японская ролевая игра, Фэнтези, Глубокий сюжет Разработчик: Square Enix Издатель: Square Enix Серия: FINAL FANTASY Дата выхода: 18.08.2015 Отзывы Steam: 2513 отзывов, 60% положительных
    • Автор: AnryHell
      Age of Wonders 2: The Wizard's Throne
      есть у кого-нить русификатор или хотябы шрифты с рус. буквами )
      после установки интернац. патча 1.20 в папке \Dict
      есть все тексты в разных файлах .mld в том числе и русский,
      но они не отображаются корректно. (
      !был релиз от Фаргуса может есть у кого?

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Можно и так сказать , Но, кроме этого это лет 10-12  назад ,она была емнип в ВК просто локальным ХИТом,у меня у знакомого сын в нее играл постоянно . Причём она по сравнению с террией и старом,  более казуальна  в “хорошем” смысле 
    • Ещё один клон террарии. Много их было, во многие пробовал играть. В этот не играл. Из подобных, пожалуй, starbound больше всех понравился. Там хоть сеттинг иной. У Realms of Magic, пожалуй, тоже были неплохие свои идеи, впрочем, получилось как-то скомкано. Ну ещё 2-3 игры было неплохих подобных, но сходу что-то уже не вспоминаются. Остальные в массе своей из раннего доступа так и не выползли, либо так и остались копирками.
    • Молодцы, большой труд, с чем вас и поздравляю. Очень хотел поиграть именно в эту финулку
    • Квин слушал? ,ну все тогда  Я так низко не опускал страницу)  Скрины с трейлер глянул и теги посмотрел В тегах ничего нет,а значит и в игре это  чисто для галочки. з.ы Глянул демку,не не зашло  медленно очень, Имхо там  что  подруга ГГ.вероятно интерес  ее , судя из письма в инвентаре. Это и есть “это”  з.з.ы ЗАЦЕНИТЕ что в стим вышло,кто в курсе то в курсе (с) https://store.steampowered.com/app/929670/Orion_Sandbox_Enhanced/  
    • Перевод уже доступен, можно активировать  https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3667051693 Но шрифты пока ещё не все добавлены с кириллицей, в следующем обновлении обещают полноценную поддержку.
    • Да, по факту это может оказаться по факту ремастер. В мире понятие ремастер и ремейк перепутаны. МГС3 или Tlou тоже называются ремейками, хотя по факту это ремастеры. Качественные, хорошие, но ремастеры, так как основа не переработана, а только улучшена визуальная часть. Я не думаю, что Сони раскошелиться резко на ремейк всех трёх частей, то есть на полную переработку всего, - 'геймплея, левел дизайна и графика", что подразумевается полная переработка игры. Скорее всего я ставлю на то, что это просто будет ремастеры, без геймплейных изменений, но серьёзно прокачать графику под современные стандарты. Так как делать сразу ремейком всю трилогию, это будет накладным удовольствием. Поэтому как в случае с тем же первым Tlou, который Сони расценивает как ремейк в своей рекламной компании, хотя это больше ремастер. То скорее всего тоже самое нас будет ждать с God of War. Просто качественный ремастер, где обновят графику, а вот геймплей оставят тот же. Тем более по современным меркам, он не то, чтобы для слэшер экшенов сильно устарел. 
    • На людях не будут, только если когда никто не видит.
    • о том, что ремастера было бы достаточно. Но это мое имхо.
    • Step by step, пока от монитора не ослеп Кто-то каминаут похоже сделал, сам того не подозревая 
    • Space Chef Метки: Мультипликация, Цветастая, Бой, Для одного игрока, Управление ресурсами Платформы: PC SW Разработчик: BlueGooGames Издатель: Kwalee Дата выхода: 28 октября 2025 года Отзывы Steam: 86 отзывов, 73% положительных
  • Изменения статусов

    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×