Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
FooS

Интерстеллар

Рекомендованные сообщения

24c1684ae7e60b6f72fba3cf3ce53f0f.jpg

В будущем все правительства и мировая экономика рухнули, пищи не хватает, НАСА больше не существует, — и во всем этом виноват 20-ый век. Единственной надеждой для человечества становится таинственная пространственно-временная дыра…

Режиссер: Кристофер Нолан

Сценарий: Кристофер Нолан, Джонатан Нолан, Кип Торн (как я понял Кип Торн шарит в физики, скорей он больше консультант, чем сценарист).

Композитор разумеется Ханс Циммер =)

Как ни крути, фильмец войдет в топ 250 :)

Изменено пользователем FooS

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мангуст

 

Spoiler
Почему Гаргантюа не засосала близлежащие к ней планеты, ведь черные дыры имеют свойство затягивать в себя окружающие тела (разве нет?).

Потому что они находились на достаточной удалении от нее.

Почему персонажи, проводя время на планете Миллер, теряя за час 7 лет, в итоге потеряли 23 года? Тем более, что когда они ждали просушки двигателей, часа не прошло. Они максимум 10 минут разглагольствовали. Что я упускаю?

Ошиблись в расчетах

Далее. Находясь в пятом измерении за Горизонтом Событий, Куп видит свою дочь в десятилетнем возрасте и всё, на что его хватает, морзянкой передать ей через гравитацию "Стой" для себя самого. Почему он не попытался передать более осмысленное послание?

Видимо проходит только очень мало информации. По этой же причине в фильме перевели STAY как СТОЙ, а не как ОСТАНЬСЯ

В принципе, находясь в пятом измерении, персонаж мог передавать сообщения в любую точку пространства\времени своей дочери. Но он этого не сделал. Зато закодировал в часы важную для всего человечества инфу, слепо надеясь, что дочурка разберется. Достаточно странно.

И да, персонаж остался жив и ему хватило воздуха до прилёта спасшегося человечества. Полагаю, из-за того, что в Гаргантюа для него время сжалось? Другого объяснения я не нашёл со своим гуманитарным умишком.

Возможно его выбросило именно в ту точку пространства и в то время, когда там пролетал корабль землян, которые его и нашли

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Spoiler

А почему нельзя было с самого начала фильма отправить в Гаргантюа такого робота как Тарс и собрать квантовые данные? Вместо этого дедок полжизни делал вид, что решает уравнение, у которого не было решения без знаний о том, что за Горизонтом событий...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Spoiler

Ну как бы никто и подумать не мог, что получится =) Если придираться ко всему, то и фильма бы не было... На кинопоиске ветка разрослась прилично и там фильм разнесли в пух и прах, начиная с того,что нахера лететь в космос, если на земле можно спуститься под воду, построив купол. Ведь на другой планете любой будет в сотни раз хуже, чем на земле - это факт. Надежда на чудо только. Или же на земле трындец полный с едой, а у них пиво есть... ага кукрузное на 100%? Ну просто я ж говорю - не было бы фильма - надо принять как данность - есть ситуация и уже дальше развитие событий по сценарию. Ну и робот всё же это не человек - не факт, что он бы спилотировал через кротовую нору корабль нормально. Купер говорил про это как раз. А разрбасываться остатками дорогой техники им явно не хотелось.

Изменено пользователем ZwerPSF

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня всего пара вопросов к логике фильма

 

Spoiler

Про то что там мол под водой можно было бы жить. Я думаю так.

Планета явно умирает, почва становится все более бедной и менее пригодной для посадок. Об этом говорит песок повсюду, плюс бури.

Плюс какая то болезнь, которая еще и культуры косит.

И под водой они могли бы спастись разве что от пыли. Там скорее всего все также вымирарает.

Заметьте, за весь фильм не показали ни одного животного.

И рыбкой той же они там не шиковали. Но по идее газ же находится за горизонтом событий, так что тут скорее всего просто косяк / компромисс.

Про Гаргонтюа, то что это черная дыра и все засасывает, это не значит что рядом с ней абсолютно ничего нет.

Это такое же небесное тело как и остальные, просто с некоторыми поправками.

И Находясь на относительном удалении планеты могут существовать и вращаться вокруг нее как вокруг солнца.

Правда по космическим меркам жизненный цикл у них наверно будет меньше.

Правда тут вопрос с радиацией от разогретого газа вокруг. Но допустим, что как раз таки радиацию сама дыра может поглатить полностью,

не давая ей вырваться наружу. Но по идее газ же находится за горизонтом событий, так что тут скорее всего просто косяк / компромисс.

Отбросим мысли о том, что по идее пройти через черную дыру и сохранить свою атомарную структуру невозможно, так как это фактически не доказано и просто теория да размышления.

Почему он попал именно в книжный мир? Кто как и почему его создал? Специально ли это было сделано или для каждого мир за черной дырой будет свой? Тогда почему ТАРС видел тоже самое? Вот это самый непонятный момент.

Допустим что черную дыру тоже создали намеренно как и кротовую нору. Просто сделали это специально так далеко, чтобы максимально обезопасить "спасаемых"

и по задумке "их" люди должны были догадаться отправиться в дыру или отправить зонд туда, чтобы добыть информацию, для решения уровнения.

И не просто чтобы перебраться в другую галактику и там осесть, а научить именно путешествовать по всей вселенной, а не в пределах парочки солнечных систем отвязывая их от одного умирающего мира и привязывая их к другим таким же, просто с большим запасом времени.

Но тут все равно вопрос, кто как и зачем? Да и создание черной дыры не вписывается в концепцию того, что это сами люди из будущего создали кротовую нору. Вообще именно теория о каком то высшем разуме более жизнеспособна, чем попытка людей из будущего спасти самих себя в прошлом. Прям штамм андромеды какой-то.

А то что его потом нашли, так видать четко выкинуло тогда и когда нужно. Ну и там явно не простой проходящий мимо корабль, а какие то полицейские / скорой помощи корабли. Просто его обнаружили рядом и тут же выслали помощь. Ну и чисто теоретически они могли ждать его появления. Так как их самая главная спасительница этого ждала сама.

Изменено пользователем lREM1Xl

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Позавчера посмотрел. Ощущения двоякие. Многим в фильме не доволен, но в итоге осталось ощущение, что он мне понравился О_о

Ниже приведу пару моментов. Еще будет спойлер Fury, не смотревшим не рекомендую читать.

 

Spoiler

В первую минуту фильма я получил роскошный спойлер о том, что концовка таки будет хорошая. Бабулька на экране говорит "Мой отец был фермером, но так было не всегда." И показывают как ГГ летит на истребителе. Не надо быть Холмсом, чтобы понять кто эта бабулька. Я не хочу знать в первую минуту фильма, какая будет концовка. И когда он вместо того, чтобы героически погибнуть попадает в "библиотеку" и начинает пихать книжки хотелось просто встать и выйти из зала. Можно приводить всякие доводы типа "ему помогли чилавеки из 5-го измерения и т.д.", но как по мне - бред есть бред. Это как в Fury они держали одним танком бригаду фашистов. И никто их не снял, когда вылазили наружу. И ССсовиц не вытащил мелкого из-под танка в конце, милосердный блин. Там тоже можно сказать, что им помог бог, но сути это не изменит. Финал конечно отличный, эмоциональный. Для меня последние 15 минут дали 80% эмоций от фильма. А, еще не понравилась стыковка модулей аля фильмы 80-х. Я так понял это специально, но на вид очень убого.

Ну и это первый фильм на моей памяти, когда в зале хлопали. Как по мне - фильм на 8 из 10.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Spoiler

Ну стыковки а-ля макетные из Космической Одиссеи - специально, да. Но по мне так вполне ок смотрятся - не хуже, чем то, что можно увидеть из реальных передач про космические станции на Дискавери или в новостях =) Лучше уж так, чем нечто футуристичное прилизанное.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мангуст,

 

Spoiler

 

А почему нельзя было с самого начала фильма отправить в Гаргантюа такого робота как Тарс и собрать квантовые данные? Вместо этого дедок полжизни делал вид, что решает уравнение, у которого не было решения без знаний о том, что за Горизонтом событий...
так а кто ж знал, что для Тарса кто-то создаст внутри черной звезды гиперкуб? Плюс смог бы робот самостоятельно догадаться как передать полученную информацию?
Изменено пользователем Mkay

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Только из кино. Фильм безумно понравился. Музыкальная режессура божественна и создает просто безумно шикарную атмосферу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Какой восхитительный фильм. На научном полотне показать человечную драму, да еще и с волшебной музыкой - великолепно. Да и визуально очень красиво:

 

Spoiler

гравитационное линзирование черной дыры, про которое в ролике упоминалось. И многомерность струнами показали, когда Купер по ним послание передавал, я такого в кино ни разу не видел. Последнее вообще изображено доходчиво.

Думал в конце полностью кольцо вокруг черной дыры покажут, а показали только лишь внутреннею сторону на миг, У Торна в прологе оно упоминается и объясняется работа.

 

Spoiler

aVKI4J4.png

У меня всего пара вопросов к логике фильма

 

Spoiler

Но тут все равно вопрос, кто как и зачем?

Почему он попал именно в книжный мир? Кто как и почему его создал? Специально ли это было сделано или для каждого мир за черной дырой будет свой? Тогда почему ТАРС видел тоже самое? Вот это самый непонятный момент.

 

Spoiler

Люди из будущего, он сам это говорит про куб, ну и червоточину тоже по всей видимости сделали они. Ясно же, для спасения рода человеческого. Трехмерная визуализация в виде книжной стопки сделана для удобства понимания многомерности (об этом тоже говорят) и чтобы использовать время в пространстве, чтобы найти нужный момент с девкой и передать ей расчеты.

Не стоит забывать, что у нас две линии рода: одна с инкубаторами, вторая на кольце. Вот первые скорей всего и послали помощь, чтобы спасти вторых. Ну или вторые сами себя спасли.

Изменено пользователем Selefior

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Spoiler

Люди из будущего, он сам это говорит про куб, ну и червоточину тоже по всей видимости сделали они. Ясно же, для спасения рода человеческого. Трехмерная визуализация в виде книжной стопки сделана для удобства понимания многомерности (об этом тоже говорят) и чтобы использовать время в пространстве, чтобы найти нужный момент с девкой и передать ей расчеты.

Не стоит забывать, что у нас две линии рода: одна с инкубаторами, вторая на кольце. Вот первые скорей всего и послали помощь, чтобы спасти вторых. Ну или вторые сами себя спасли.

 

Spoiler

А еще он говорит, что этот куб создали специально для него именно таким,

потому что те кто его создал живут в пяти измерениях и не могут поймать определенный момент во времени и месте, чтобы что-то исправить.

Поэтому его для него создали, а он сам попав в него, направляет себя же из прошлого, чтобы именно он туда попал, чтобы рассказать это именно своей дочери.

Но я сильно сомневаюсь, что люди вообще когда-нибудь, смогут перейти в существование в пятимерном пространстве.

Так что тут скорее кто-то иной, что-то вроде высшего разума или вообще другая цивилизация.

В конечном итоге, если бы это были люди из будущего, то они наверняка нашли бы способ попроще передать сообщение.

Да даже сами же через этот гиперкуб также передали сообщение кому-нибудь или всем подряд.

Вместо этого они просто жахнули кротовую нору и черную дыру и сидели ждали.

Изменено пользователем lREM1Xl

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Spoiler

А еще он говорит, что этот куб создали специально для него именно таким,

потому что те кто его создал живут в пяти измерениях и не могут поймать определенный момент во времени и месте, чтобы что-то исправить.

Поэтому его для него создали, а он сам попав в него, направляет себя же из прошлого, чтобы именно он туда попал, чтобы рассказать это именно своей дочери.

Но я сильно сомневаюсь, что люди вообще когда-нибудь, смогут перейти в существование в пятимерном пространстве.

Так что тут скорее кто-то иной, что-то вроде высшего разума или вообще другая цивилизация.

В конечном итоге, если бы это были люди из будущего, то они наверняка нашли бы способ попроще передать сообщение.

Да даже сами же через этот гиперкуб также передали сообщение кому-нибудь или всем подряд.

Вместо этого они просто жахнули кротовую нору и черную дыру и сидели ждали.

 

Spoiler

Ты сам на свой вопрос и ответил. Куб создали трехмерным, потому что для нас все что выше - вывернет наизнанку от непонимания. Как одномерные не поймут двухмерность, так и двухмерные не поймут трехмерность. Не надо многомерность натягивать на наш трехмерный мир, в рамках фильма все возможно. Всем подряд не могли передать, только дочка могла использовать квантовые данные, чтобы обуздать черную дыру.

Бог это был или ящуры, это уже домыслы. Есть группа людей, которая развивалась до тех пор, пока не обуздала науку и технологии, решив помочь своим прародителям.

Изменено пользователем Selefior

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Переводят The Science of Interstellar. Книга рассказывает, что в фильме - правда, а что - вымысел, а так же о последних научных достижениях в этой тематике.

KfYBHISapOY.jpg

Русская версия комикса "Абсолютный Ноль"

Английская версия

Изменено пользователем Selefior

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • История русской локализации Tales of Rebirth (PS2)
      Глава 8. Подготовительный этап работы с текстовыми файлами
      https://temple-tales.ru/games/tor/russian_localization.html Как только разобрались со всеми основными файлами, поинтерами и таблицей кодов, можно приступать к организации удобной среды для работы с текстом и его обратной вставки. Но перед этим я хочу ненадолго вернуться на 12 лет назад и показать на примере нашего первого проекта Tales of Symphonia, как плохо была организована работа по обработке текстовых файлов. Как говорится, первый блин комом. В самом процессе перевода текста и его обратной вставке выявилось очень много неудобств, которые впоследствии привели к выработке удобных алгоритмов, чтобы не топтаться на месте и не выполнять двойную, а зачастую даже тройную работу. Так уж сложилось, что RangerRus сформировал свою таблицу кодов для Симфонии в простой нумерации от <0001> до <9999> без возможности её правки, а я принял это как данность. Соответственно, в каком виде текст был извлечён, так мы с ним и работали. Мне даже не приходила голову мысль о том, что можно повлиять практически на всё что угодно на любом этапе в каждом процессе. В итоге мы получили чуть более 900 файлов вот в таком виде:

      На первый взгляд может показаться, что это даже удобно, так как бывают случаи, когда текст нагромождён куда большим количеством тегов, а также не имеет меток имён персонажей, в чём ориентироваться ещё сложнее. Но тут стоит уточнить: мы не пытались придать какой-то иной вид всем этим файлам ТХТ. Это значит, что переводчики каждый раз, снова и снова, открывали и закрывали буквально все файлы в текстовом редакторе — вручную. Это постоянно плодило много лишних операций. Ещё больше масла в огонь подливало приличное количество дубликатов строк, перевод которых постоянно приходилось копировать. А что ещё хуже, так это изменение перевода какого-то важного и часто встречающегося термина, который потом приходилось переправлять во всех остальных файлах. Звучит ужасно, не правда ли? Это пример абсолютной неорганизованности как самого процесса работы, так постобработки текста. В какой-то момент я решил сделать небольшую навигацию по файлам и, по сути, это был первый толчок к тому, чтобы в будущем создавать собственные лок-киты для облегчения работы с переводом, но об этом я расскажу позже в следующей главе. Как выглядела попытка первого варианта облегчения работы с кучей текстовых файлов можно посмотреть на изображении, приведённом ниже:

      В данной таблице указана общая информация по каждому файлу: название, тип, локация, описания, наличие НИПов, наличие диалогов с Зелосом (квест), наличие диалогов с котисами, процент перевода и редактирования, хронологический порядок файлов относительно сюжета и многое другое. Данный файл создавался мной в виде таблицы Excel в течение нескольких месяцев. Для того, чтобы заполнить все эти данные, мне потребовалось пройти игру ещё один раз, попутно проставляя различные метки напротив названий файлов. Это немного облегчило работу над переводом текста, но незначительно, так как файл создавался уже ближе к концу перевода. Когда мы приступили к следующему проекту, мне очень сильно захотелось создать какую-то свою среду для работы с текстом, которая бы не просто помогала, а значительно ускоряла процесс перевода и редактирования. Да так, чтобы это было возможно даже в том случае, когда всю игру переводит не только один человек. Но чтобы всё это работало как часы, нужно заблаговременно выполнить ряд задач. Именно об этом и пойдёт речь в этой главе. Я покажу полный процесс обработки текстовых файлов, начиная с извлечения текстов и заканчивая формированием единой таблицы Excel для создания лок-кита. ⬜ Этап 1. Создание списка файлов и их копирование/перемещение с помощью приложения copyfiles а) Во время работы над переводом Tales of Symphonia у меня не было необходимости постоянно копировать и перемещать файлы по разным директориям и поддиректориям. Потому что практически все основные файлы всегда находились в каком-то одном месте. Но как только я принялся работать с файлами Tales of Graces f и Tales of Rebirth, то выяснилось, что там каждый файл мог находиться в своей директории или в поддиректории — это с самого начала доставляло головную боль. Повторив процесс копирования из одного места в другое несколько десятков раз, я понял, что теряю очень много времени на решение элементарных задач, которые каждый раз должны выполняться автоматически, чтобы вообще на них не отвлекаться. Сначала я подумал о приложении Total Commander и создании пакетного bat-файла, в котором хотел прописывать все действия, но меня всё равно не устраивал ручной процесс создания списков и адресов. Поэтому я в очередной раз спросил RangerRus, не может ли он сделать такую программу, которая по моей команде будет создавать списки с адресами и копировать все нужные файлы в одно место, а потом, с помощью другой команды, перемещать всё обратно в исходные директории. Разумеется, такую простую задачу он выполнил очень быстро и своей программе дал название "copyfiles". С тех пор я пользуюсь ей при работе практически со всеми нашими проектами. Она продолжает стабильно экономить много времени. Я даже стал воспринимать её как какой-то стандарт, и без создания списка обратного перемещения файлов больше не работаю. Ссылка для скачивания данного приложения приведена во второй главе. А теперь я немного опишу её, чтобы было понятно, насколько она удобна и как вообще ей пользоваться. В качестве примера возьмём все распакованные контейнеры SCPK из Tales of Rebirth. Для этого нужно воспользоваться приложением ToR toolkit, которое распаковывает все файлы формата SCPK в каждую отдельную одноимённую папку. После того, как мы получили 744 папки с нумерацией от 10197 до 11180, важно понять, что в каждой папке находится множество файлов разных форматов. Наша задача с помощью copyfiles выбрать какой-то один формат и задать условия, при выполнении которых приложение составит список путей к файлам, а также скопирует их все в одно место. Я выбираю файлы формата SCE, потому что именно в них находятся сюжетные диалоги и многие другие строки, которые нужно переводить. Перемещаем папку SCPK со всеми 744 директориями в корень той папки, где находится copyfiles, затем создаём пакетный bat-файл, в котором прописываем следующие условия: copyfiles_3.copyfiles_+1_format.bat
      copyfiles.exe copyfiles SCPK *.sce*
      pause Запускаем этот файл, и программа автоматически скопирует все файлы расширения SCE в папку copyset_out_dir, а также создаст файл copyset.ini, в котором сформирован список всех скопированных файлов, а также их исходный путь.

      Данные манипуляции можно применять абсолютно к любым типам файлов. ⬜ Этап 2. Склейка всех ТХТ-файлов в единый файл с помощью приложения TXTCompile а) Теперь с помощью ToR toolkit из всех файлов SCE можно извлечь текст. Программа извлекает текст в файлы ТХТ и присваивает им те же названия. Наша дальнейшая задача склеить все ТХТ-файлы в единый файл. Делается это для того, чтобы работать со всем текстом в одном месте, а не мучаться с каждым файлом по отдельности. В этом нам поможет приложение TXTCompile, которое тоже создал RangerRus по моему заказу. В сети можно найти аналоги этой программы, но использовать многие из них при определённых условиях оказалось неудобно. Поэтому я попросил Рейнджера сделать ещё одно приложение, которое удобным образом склеивало бы все файлы ТХТ в единый файл. Кроме того, в этом файле должны быть отдельные строки с метками и названиями файлов, которые были склеены. А уже после различных изменений в этом файле программа должна расклеивать единый ТХТ-файл на исходные отдельные составляющие с полным сохранением структуры данных по количеству строк и кодировке (процесс расклейки будет описан в одной из следующих глав). Перемещаем все файлы ТХТ в корень той папки, где находится TXTCompile, затем создаём пакетный bat-файл, в котором прописываем следующие условия: TXTCompile_v1.0_compile+name_txt.bat
      TXTCompile_v1.0.exe compile *.txt COMPILED.txt
      pause Запускаем этот файл, и программа автоматически склеит все файлы расширения ТХТ в единый файл COMPILED.txt.

      Созданный файл COMPILED.txt выглядит вот так:

      ⬜ Этап 3. Создание списка дубликатов строк и их отсеивание с помощью приложения TxSrt а) На этом этапе необходимо максимально обработать полученный файл COMPILED.txt так, чтобы конечный результат был наиболее удобным для переводчиков и редакторов. Огромную помощь в этом сослужит приложение TxSrt, которое тоже создал RangerRus по моему заказу. Потому что рано или поздно дубликаты строк будут доставлять такую огромную боль, что задумаешься о том, чтобы вообще навсегда избавиться от проблем с ними. К слову, сам Рейнджер продолжил использовать эту программу в своих будущих проектах. Итак, для начала нужно проанализировать файл COMPILED.txt. Для этого создаём пакетный bat-файл, в котором прописываем следующие условия: TxSrt_1-maketab.bat
      TxSrt.exe maketab COMPILED.txt
      pause Запускаем этот файл, и программа проанализирует весь COMPILED.txt на предмет дубликатов строк, а в качестве отчёта создаст файл COMPILED.COPYTAB.txt. Чтобы лучше всего показать эффективность этой программы, я пропущу через неё склейку всех файлов диалогов из игры Tales of Graces f. Ведь в этой игре у нас получается чуть более 1 300 000 строк. Столько не сможет принять даже Microsoft Excel, так что для проведения теста это подойдёт отлично. Если вам интересно всё содержимое COMPILED.txt из PS3-версии Tales of Graces f, то вы можете скачать архив с этим файлом по ссылке чуть ниже, а содержание COMPILED.COPYTAB.txt выглядит примерно вот так:

      Скачать #1
      https://temple-tales.ru/games/tor/data_design/files/tales_of_graces_f_ps3_scenario_compiled.zip Скачать #2 (зеркало)
      https://disk.yandex.ru/d/Zw7IO7Z2MIuJNQ То есть в COMPILED.COPYTAB.txt мы видим просто список всех строк, которые имеют хотя бы 1 дубликат. Соответственно, в этот список не попадают строки, у которых дубликатов нет. Кроме того, список формируется по порядку чтения файла с первой строки до последней. Теперь закрадывается вопрос: а что делать с полученным файлом-отчётом? Его можно спокойно редактировать и удалять все ненужные строки. Важно понимать то, что если вы удалили какую-то строку, то в будущем это очень сильно повлияет на конечный файл. Так как те самые удалённые строки после сортировки дубликатов будут присутствовать по всему документу. В этом и заключается главная задача — оставить в файле те строки, от которых нам нужно избавиться, чтобы не видеть их дубликаты во время работы с текстом. Для первого теста я ничего удалять в файле COMPILED.COPYTAB.txt не буду, а уже на следующем шаге покажу, что у нас получится в обработанном файле. б) Чтобы получить новый отсортированный файл с учётом файла-отчёта, создаём пакетный bat-файл, в котором прописываем следующие условия: TxSrt_2-unsort.bat
      TxSrt.exe unsort COMPILED.txt
      pause Запускаем этот файл. Программа выполнит свою работу и создаст рядом ещё один файл, но уже отсортированный — COMPILED.UNSORTED.txt. У нас получился файл примерно с ХХХ строками. Большая разница, не правда ли? Было 1 308 304 строк, а теперь стало 24 696. Если более 1 миллиона строк приводит в ужас, то с несколькими десятками тысяч уже можно спокойно работать. Я попытаюсь показать разницу между двумя файлами на приведённом изображении ниже:

      В этом отсортированном файле можно спокойно всё переводить так, как вам хочется. в) Давайте попробуем немного изменить COMPILED.COPYTAB.txt и удалить теги с именами персонажей. Ведь это очень важная часть, которая позволяет понять, к какому персонажу относится та или иная строка. Я удалил эти строки: <04>($Gf)
      <04>($Kf)
      <04>($Hf)
      <04>($Ff) После этого запускаем новую сортировку с помощью bat-файла TxSrt_2-unsort.bat. После обработки открываем полученный файл COMPILED.UNSORTED.txt и наблюдаем в нём следующие изменения:

      Теперь все строки с тегами имён персонажей остались на своих местах, а все остальные дубликаты строк программа отсеяла. ⬜ Этап 4. Формирование таблицы Excel для работы над переводом и редактированием текста а) На этом этапе нам нужно удобно уложить отсортированный файл COMPILED.UNSORTED.txt в таблицу Excel. Но сделать это необходимо особым образом, чтобы в процессе работы с текстом можно было крутить любой столбик как угодно, устраивать дополнительную сортировку строк под любые нужды, а также писать столько заметок, сколько захочется. Ведь в этом и заключается главное преимущество таблиц, в отличие от простых ТХТ. Гибкая среда в Excel позволяет настроить всё это практически без ограничений. Степень того, насколько можно сделать рабочий процесс удобнее и легче — зависит только от вас. Более подробно об этом я расскажу в следующей главе, а сейчас просто покажу, как я копирую содержимое файлов ТХТ в таблицу Excel и какие базовые настойки в создаваемой таблице нужно сделать в первую очередь. Для начала сразу стоит запомнить то, что Excel может скопировать не все знаки из буфера обмена. Например, если в начале каких-то строк стоят кавычки, то при вставке Excel обязательно их удалит. Чтобы этого избежать, сначала при помощи автозамены нужно заменить все кавычки на какой-то отдельный уникальный набор символов, а после вставки — снова при помощи автозамены — вернуть кавычки. Таким образом кавычки у вас останутся на месте. Есть и другие особенности, но всё это познаётся на практике. На приведённом ниже изображении я показываю, как это выглядит: Скачать #1
      https://temple-tales.ru/games/tor/data_design/files/tales_of_graces_f_ps3_scenario_compiled.xlsx Скачать #2 (зеркало)
      https://disk.yandex.ru/d/HNFs3gAYD3xVXQ
    • @piton4 что-то интересное дают за секретные баночки ? 
    • Видимо мне повезло но у текстового перевода FreedomHellVoice ачивки работают. Причем что я не включал их в ini файле. У Вектора тоже всё работает.  
    • Вот хитрец баги абьюзил, да тебе за это нужно было после прохождения итоговую оценку ни Е а “Э” ставить.)
    • В инвентаре на него наводишься, Y нажимаешь, нож экипирован, потом LT зажимаешь и героиня берёт его в руки, ну и уже можно бить.
    • Вот обязательно тебе 165 нужно  )   Я значит не разобрался как его экипировать ) Я пытался, он как-будто неактивный. Подсветил в меню, начал нажимать на все кнопки, но никакого взаимодействия не было. А, ну ок.  А то я думал, что в какой-то механике не разобрался.
    • Ну уж нет, если озвучка нейронки будет не уступать людям, то уж пусть она потеснит людей. Какая нибудь японская РПГ типа трайлс и с озвучкой. Круто же. Переводы на любимые игры будут выходить чуть ли не с выходом игры.
    • @\miroslav\ нож в поезде на кухне пригодился  на релизе был баг, что при высоком фепесе (>60) некоторые враги еле ходили и  атаковали,за что ловили критаки 
    • Ну, я бы сказал, что оно не сильно обязательно, я этим не занимался, и валюты на ништяки всё равно хватало, главное совсем уж каличные гени не собирать и продавать не нужное, я например взрывчатку для сейфа, не нужные гранаты и не нужное оружие продавал, денег хватало. Ну, я их пару раз юзал, штука прикольная, можно от атак уворачиваться и запрыгивать врагу за спину, что бы ему с ножа натыкать.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×