Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Saints Row 4

Saints Row: Gat out of Hell

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

жду именно перевод парней, даже если и выйдет позже оффа. и естественно только полную версию)
Да протупили местами, просто... Я когда подключился, уже пропало большинство.

А протупили вот почему:

 

Spoiler

4FXSQ.png

Вот такие моменты не ищут. Один перевел фразу, 6 копий непереведенных осталось. Другой нашел непереведенную копию перевел по-своему. Третий следующую копию перевел. И т.д. Одно и то же по сто раз переводят, вот и долго. Если бы сразу разобрали текст, и указали всем на такие моменты, то перевод уже был бы готов. А так, когда об этом узнали, активность дико угасла... Не проработали план, короче... На самотек пустили.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ребят, вы бы сделали перевод открытым. остается месяц до буки. все ваши труды прахом пойдут, если за месяц не управитесь. вот я бы с радостью помог в переводе, но учувствовал только в перевода амалура, те по вашему определению почти нулевой в этом деле. просто по процентам кажется, что долгое время почти никто им не занимается

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

интересно что тест-русик уже давно есть. Его вообще кто-нить тестит из переводчиков? Мне играть пока некогда

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну что? Ждем ноября? Уже никто текст не переводит, хотя осталось не так уж и много

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод заглох. Зачем вообще надо было его делать, если до официального к момента начала работы над любительским переводом оставалось всего полтора месяца? Риторический вопрос...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну ты скинь текст людям, готовым помочь тебе. Делов-то. Если надо, помогу. Можешь написать в личку. Можешь не писать, но пока у меня свободное время есть, даже в Saints Row могу поиграть.

Никуда не выложу(ну тут, хочешь верь, хочешь не верь), просто даю слово мужика :=)

Изменено пользователем Shootan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Перевод заглох. Зачем вообще надо было его делать, если до официального к момента начала работы над любительским переводом оставалось всего полтора месяца? Риторический вопрос...

а когда он выйдет то?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Предлагаю тогда уж выложить версию 0.2 с субтитрами. Все равно уже никто не переводит текст

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Предлагаю тогда уж выложить версию 0.2 с субтитрами. Все равно уже никто не переводит текст

а на сколько он готовый?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Можно и такой перевод выложить. Правда есть очень много неточностей и недочетов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А может его сначало открыть чтоб можно было его доделать, а потом уже выпускать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Grimlord

      Метки: VR, Похожа на Dark Souls, Ролевой экшен, Сражения на мечах, Ролевая игра Платформы: PC OQ VIVE MXR INDEX Разработчик: MetalCat Studio Издатель: MetalCat Studio Дата выхода: 19 декабря 2024 года Отзывы Steam: 850 отзывов, 79% положительных
    • Автор: AshuraSaint
      The Legend of Heroes: Trails of Cold Steel 3

      Метки: Ролевая игра, Японская ролевая игра, Глубокий сюжет, Аниме, Пошаговая Платформы: PC PS4 SW Разработчик: Nihon Falcom Издатель: NIS America, Inc. Серия: The Legend of Heroes Дата выхода: 23 марта 2020 года Отзывы Steam: 2533 отзывов, 92% положительных  
      Данную тему формирую для тех, кто увлекается серией The legend of heroes. На данный момент существуют машинные/ручные русификаторы почти на все существующие части, кроме  Cold Steel 3 и Cold Steel 4 , хотя они являются крайне интересными и занимательными на мой личный взгляд плюс являются буквально ключевым звеном между следующими частями, а именно Trails into Reverie , а так же к финалу всего  Daybreaker ,а именно Trails beyond the Horizon(что выйдет уже буквально зимой на английском) и приквел событий Daybreaker(а именно периода войн перед этой частью). 
      Поэтому если у кого то есть возможность и желание сделать машинный перевод — это было бы прекрасным событием для всех будущих игроков данной серии(а так же акри Cold Steel) и для всех нынешних, что в силу не владения на достаточном уровне английским, не могут насладится прекарасными играми. Благодарю за уделенное внимание.
      *На данный момент есть ручной перевод cold steel 1  и эта же группа работает над cold steel 2. Прогресс мягко говоря не быстрый, но стоит упомнянуть, что у них нету упоминаний о 3 и 4 частях (ремарка сделана, т.к встречал ответы в других темах, мол этой аркой(весь cold steel) уже занимаются.


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×