Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Saints Row 4

Saints Row: Gat out of Hell

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

"потрачено" похоже на промт) и звучит фигово

Изменено пользователем InoI63

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

BLAST переводится как ВЗРЫВ или ПОРЫВ (ветра, например). А там думайте сами.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
BLAST переводится как ВЗРЫВ или ПОРЫВ (ветра, например). А там думайте сами.

Взрыв здесь не подходит. Порыв... Не знаю, тоже, наверное. А как ты сам перевел?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Может Снаряд?

Изменено пользователем Falk06

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Все таки кому в ЛС можно обратиться насчет выдергивания музыки, а то оффтопить не хочу в теме(что сейчас я и сделал).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Взрыв здесь не подходит. Порыв... Не знаю, тоже, наверное. А как ты сам перевел?

Взрыв сойдёт. Там стреляешь огненным или ледяным шаром, который бьёт по области. Чем не взрыв, огненный\ледяной?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Взрыв сойдёт. Там стреляешь огненным или ледяным шаром, который бьёт по области. Чем не взрыв, огненный\ледяной?

Взрыв мне не нравится вообще. Взрыв - это тебе не огненный или ледяной шар...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

И чем "заряд" хуже предложенных вариантов?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
"потрачено" похоже на промт) и звучит фигово

Промтовский перевод надписи "Wasted", которая появлялась при смерти персонажа в GTA, уже давно стал классикой. :happy:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
И чем "заряд" хуже предложенных вариантов?

если тебя не смущает невежество перевода/переводчиков то ничем... в противном случае - это абсолютно разные слова в обоих языках

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
если тебя не смущает невежество перевода/переводчиков то ничем... в противном случае - это абсолютно разные слова в обоих языках

Изыди отсюда. Не всегда все переводится дословно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Изыди отсюда. Не всегда все переводится дословно.

Это дословный перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это дословный перевод.
Кстати, да. Ссылко http://lingvo-online.ru/ru/Translate/en-ru/blast

просто для уверенности - переведите "blast charge"

подсказка! это не "заряд заряда" и не "взрыв взрыва"

зы: !!! они опять по онлайн переводчику переводят, а второй то вообще нифига не понимает о чём речь... facepalm.jpg

Изменено пользователем Uwe_Boll

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SamhainGhost

      Steam | Оценка: 100% (14 отзывов на 17.06.26)
      Blast Head — это рогалик с метапрогрессией, в котором экран быстро превращается в красочный калейдоскоп из пуль, взрывов и все более причудливого оружия. Выбирайте снаряжение, развивайте каждое оружие в отдельном древе навыков, открывайте пассивные и активные навыки и создавайте мощные комбинации прямо на ходу. Каждый забег — это эксперимент!
      Более 10 уникальных видов абсурдного оружия — у каждого из них есть собственное древо улучшений с 10—15 навыками, которые можно разблокировать. Дело не только в прокачке характеристик, но и в формировании собственного стиля игры. Превратите простую рогатку в оружие массового поражения или создайте систему, которая погрузит врагов в хаос. Кастомизация оружия — оружие можно комбинировать, улучшать и экспериментировать с ним, чтобы найти неожиданные сочетания, которые помогут мгновенно очистить поле боя. Рогатка, шлепанцы, кислотный бак, сферы хаоса или даже лук любви — дайте волю воображению! Руны, изменяющие механику — хотите, чтобы игра шла сама по себе? Включите автоматический огонь и сосредоточьтесь на уклонении от атак. Любите рисковать? Увеличьте плотность врагов, чтобы получить больше наград. Хотите запустить особые события? Руны позволяют менять основные правила игры, благодаря чему каждое прохождение будет уникальным и неповторимым. Быстрые и напряженные игровые сессии — вам не придется играть целый вечер: одно прохождение длится 10—30 минут, но напряжение не ослабевает ни на секунду. Чистый экшен: экран превращается в калейдоскоп из пуль, эффектов и врагов. Угрожающие враги, огромные боссы — поначалу это просто мелкие твари, которых вы разносите в клочья. Но с каждой минутой ситуация становится все хуже: рои становятся больше, враги — опаснее, а боссы требуют творческого подхода, а иногда и отчаяния.  
      Русификатор (17.06.26) от SamhainGhost:
      boosty
      Для любой версии игры.
      Deepseek с правками.
    • Автор: SerGEAnt
      Sand: Raiders of Sophie

      Метки: Игрок против игрока, Гонки на выживание, Шутер с эвакуацией, Королевская битва, Пираты Платформы: PC Разработчик: Hologryph, TowerHaus Издатель: tinyBuild Серия: tinyBuild Дата выхода: 22.06.2026 Ранний доступ: Да


×