Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Блин, я не понимаю че народ то гудит. Вы видели объемы перевода то? Может сами хотите на баррикады? Уже хорошо, что сейчас довели до уровня более-менее играбельностти на русском, юзать этот перевод лучше, чем промт.

Далее - все просили бета-версию побыстрее - хоть какой не отредактиованный перевод - лишь бы поиграть. И они так и сделали, и молодцы. А перевод же не стоит на месте, продолжается

Если вам чета не нравится - заходите на dotstudio.biz и принимайте участие в переводе. Не хотите? Дружно ждем когда 1С выпустит официалку (обязательно скачаю по инету, покупать не собираюсь)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Блин, я не понимаю че народ то гудит. Вы видели объемы перевода то? Может сами хотите на баррикады? Уже хорошо, что сейчас довели до уровня более-менее играбельностти на русском, юзать этот перевод лучше, чем промт.

Далее - все просили бета-версию побыстрее - хоть какой не отредактиованный перевод - лишь бы поиграть. И они так и сделали, и молодцы. А перевод же не стоит на месте, продолжается

Если вам чета не нравится - заходите на dotstudio.biz и принимайте участие в переводе. Не хотите? Дружно ждем когда 1С выпустит официалку (обязательно скачаю по инету, покупать не собираюсь)

Да эт ладно всё понятно , честь и хвала ребятам за

то что они взялись за дело.

Но безграмотность в переводе просто убивает !

Хоть так же бонально через ворд на ошибки прогнать,

а тут оказываеться ни то что слова и словосочетания

неправильно переведенны с английского

так ещё полная безграмотность.

А ведь это же не на заборе писать "народное " слово из трёх букв

, при котором буквы не нуждаються в смысловой связке.

Изменено пользователем SaintPhoenix

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

То что лучше промта это однозначно!!! Но пререводом это трудно назвать! Это ПОЛУПЕРЕВОД!!! И как правильно было сказано,это не бэта ,а какая то сырая альфа! (Перевод подрозумевает перевод всего,а не части! А какой он по содержанию это уже качество перевода!)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Превед народ, слушайте если у кого есть или неогейм или платинум выложите плизз, на рапиду или вэбфайл!!

Два дня играю в версию неогейма, переведено всё кроме голоса. Писал на DotStudio с предложением выложить куда-нибудь перевод. Им это не надо. Готов куда-нибудь залить. Размер 265 метров. Одно уточнение: руссификатор имеет следущий вид - в папке вложенная папка Data и файлы Oblivion.exe (размер 7 метров скоп) и OblivionLauncher.exe. В папке Data папки fonts, menus и файл Oblivion.esm размером 247 метров. Это то что надо? Интернет не бесплатный, хотелось бы залить то, что надо. Прошу отозваться спецов. После подтверждения - залью. В архиве занимает 191 метр . Привет из Украины!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Два дня играю в версию неогейма, переведено всё кроме голоса. Писал на DotStudio с предложением выложить куда-нибудь перевод. Им это не надо. Готов куда-нибудь залить. Размер 265 метров. Одно уточнение: руссификатор имеет следущий вид - в папке вложенная папка Data и файлы Oblivion.exe (размер 7 метров скоп) и OblivionLauncher.exe. В папке Data папки fonts, menus и файл Oblivion.esm размером 247 метров. Это то что надо? Интернет не бесплатный, хотелось бы залить то, что надо. Прошу отозваться спецов. После подтверждения - залью. В архиве занимает 191 метр . Привет из Украины!

Нам это точно не помешает. Только вот все 200 метров не нужно слать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Нам это точно не помешает. Только вот все 200 метров не нужно слать.

А что слать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

разбей пожалуйста раром Oblivion.esm на две или три части и залей на http://rapidshare.de/

заранее спасибо!

Изменено пользователем Hitman

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
разбей пожалуйста раром Oblivion.esm на две или три части и залей на http://rapidshare.de/

заранее спасибо!

Делаю. Выложу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

galcd даже если ты кому-нибудь вышлешь столько времени пройдет пока для всех зальют. Сам выложи хотя бы на http://rapidshare.de/

(там по частям вроде не болеее 100 мб)

ждем с нетерпением

Изменено пользователем asket

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
galcd даже если ты кому-нибудь вышлешь столько времени пройдет пока для всех зальют. Сам выложи хотя бы на http://rapidshare.de/

(там по частям вроде не болеее 100 мб)

ждем с нетерпением

Сегодня сделаю

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сегодня сделаю

Хм а может как нибудь по другому можно сохранить перевод, а то у меня инет не оч. дешёвый (2р. метр однако), может быть через CS как можно?

ЗЫ: А перевод действительно хороший?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
И как по качеству перевод от Неогейм ?

Заливаю 1 часть перевода. Качество перевода нормальное. Не переведён только голос. Абсолютно связный и понятный текст. Я и сам бы рад залить поменьше. Интернет у меня тоже не бесплатный, данная заливка обойдётся больше 6 у.е. Дай Бог чтобы у вас он нормально установился.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Упф! Стоп! Че за перевод, который занимает 200 метров?!

Там всего-то 8мб текста в оригинале!!!

Что-то не то уважаемый galcd счел за перевод...

Знающие, откликнитесь!

Изменено пользователем Wheel

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Видишь ли - сам перевод весит столько же, сколько и те, что уже выложены на сайте. Просто NeoGame его, так сказать, вмонтировали в игру с помощью Construction Set.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Pax Dei

      Метки: Игрок против ИИ, Песочница, MMORPG, Крафтинг, Средневековье Платформы: PC Разработчик: Mainframe Industries Издатель: Mainframe Industries Дата выхода: 16 октября 2025 года Отзывы Steam: 5575 отзывов, 56% положительных  
    • Автор: SerGEAnt
      Out of Ore

      Метки: Симулятор, Песочница, Исследования, Симулятор фермы, Реализм Платформы: PC Разработчик: North Modding Company Издатель: North Modding Company Дата выхода: 31 октября 2022 года Отзывы Steam: 2994 отзывов, 86% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Легенды в списке, большая часть из которых — молодые парни на двадцать с хвостиком и лишь пара человек за тридцать. При этом для нас, непосвящённых пещерных людей их “послужные списки” с вики отнюдь не у всех внушают трепет своей длиной и призовыми (в т.ч. из-за незнания всяких там нюансов). Молодеют легенды нынча не по дням, а по часам. Мб какой-нибудь герой распишет, что именно такого конкретно легендарного выдающегося сделал каждый из кандидатов в доступной для простых обывателей форме, что те претендуют на звание легенды? А то вики просто говорят, что те были там-то и выиграли столько-то (и то не про всех даже). Например, “один из первых российских киберспортсменов“ — просто и понятно, один из пионеров своего дела, вопросов уже не вызывает вне зависимости от знания остальных заслуг на этом поприще. Ну не суть, на самом РВИ мб их там всех знают, но у нас-то на форуме тут аудитория такая, что без контекста пояснительного заметной доле людей их имена мало о чём говорят, из-за чего эта копи-паста списка и вызывает определённые вопросы в том числе. А мб даже главнее то, в каком контексте предложен скопированный список с кастомным предисловием про развитие отрасли.То есть люди закономерно начали рассуждать, а какое отношение киберкотлеты имеют именно к развитию отрасли, что стоят наряду с “легендарными играми”. А не в отрыве от этого момента.
    • В том-то и дело, что в данном случае перечислены условия не в утвердительной форме. А так как в английском нет двойного отрицания, то получается: Поражение — “наш герой не должен не умереть”. Звучит по-дурацки, поэтому и должно быть: Поражение — “ смерть героя” (утвердительная форма). Оправдываться ИИ переводом — признавать свою лень сделать качественно.
    • Тип перевода: Нейросетевой
      Версия: 1.3.4 (build 20416439) 
      Установка: кинуть папку из архива Sir Whoopass_Data c заменой в Sir Whoopass - Immortal Death
      Скачать: Yandex | Boosty
         
    • Есть ли другие переводы можно без озвучки где к гг как и в оригинале обращались бы на ты, а не вы как в русификаторе ?
    • @RetroGrapX нет, проблема в том, что в нашей стране киберспорт — достаточно молодая дисциплина, а оказывается, уже какие-то легенды есть, это несоответствие многих смущает.  
    • Смысл того, что на скрине понятен, и не вызывает разночтений, если нет задачи докапываться до мелочей. Можно было бы заменить “Необходимые условия”, но как я говорил — это не ручной перевод, поэтому могут быть смысловые и стилистические неточности, но не настолько, чтобы не понимать смысл.  Если только цель конкретно пофлудить
    • Нет никакой проблемы не интересоваться киберспортом. Просто игнорируешь тему и все. Проблема начинается тогда, когда человек не интересующийся киберспортом высказывает своё не нужное мнение о киберспортсменах, основываясь видимо на сверхинтеллектуальных мыслях типа “народ не тот”. 
    • Обижаешь, вот человек даже акк создал когда увидел что киберкотолет не ценят.
    • А с чего это стратегии для создания кибеспорта должны считаться единственно верными, чтобы все равнялись только на аналитические творения киберкотлет, тогда как это лишь одна из великого множеств ниш в игропроме? Да, на их аналитика подходит для анализа систем кибеспортивных дисциплин, но не применима в игропрому в общем и целом — лишь к одной из ниш. А потому выделять их как тех, кто совершает высокий вклад именно в развитие (по твоей логике, не в контексте самой новости, т.к. в новости те указаны в ином контексте) только на основании этого их в отдельный пример заслуг перед развитием игропрома как-то несколько излишне. А в каких-нибудь казуальных гачах сотни лямов человек, и? Что дальше? Начать делать теорикрафт чисто по геншину и ко, игнорируя логику остальных ниш? И да, там тоже свои формулы урона, расчёты и прочее вполне себе комплексное зачастую. Мб всё-таки “легендарных киберспортсменов” не из-за их вклада в развитие игропрома на основании всяких статей по аналитике киберспортивных игр упоминают в первую очередь, а из-за чего-то всё же другого? А то б с тем же успехом  бы давно были бы номинации по “легендарным китам”, “легендарным блогерам” и прочее подобное (хотя не удивлюсь, если что-то подобное и появится со временем).
    • Ну у экономических стратегий тоже какой то свой подход, у варгеймов свой, у авиасимов третий и все они несколько иные, чем подходы к массовым пользователям, это не значит, что игры этого жанра не нужны. С чего это создание ширпотреба считается единой правильной стратегией, тем более в теме о легендарных играх. Да и так ли уж массовый пользователь глуп и ленив чтоб однозначно избегать сложных игр? В полнокровных киберспортивных играх миллионы людей на своих 2к ммр барахтаются или ещё можно вспомнить сейчас более менее популярен жанр соулслайк.
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×