Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Народ помогите, мне друг принес обливион без установочных файлов, голая игра и в реестре у меня ничего нет. Хочу поставить патч, чтобы установить русик от дот, но он не видит игру, можете сказать где и что нужно указать....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Чет файлы к Oblivion с сайта качать нехочет говорит: Использан неправельный URL.

Может быть из-за присутствия в ссылке надписии free.php? Тоесть ещё одного расширения.

Броузер FireFox. С недавнего времени выхожу через прокси. Не может ли это быть из-за него?

А то плагины оч. хочу скачать.

Добавлено:

Обноружил в чем глюк. Это прокси сервер. Можно ли какнить это править, а то почемуто без прокси медленней работает инет.

Зато теперь плагины скачаю.

И русик к ним.

Изменено пользователем necromanser

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сорри, что не утруждаю себя чтением 46 предыдущих страниц темы, можете вкратце описать - насколько хорош перевод (последняя версия, разумеется) от ДотСтудио? Что лучше стоит поставить - 1С или ДС?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Что лучше стоит поставить - 1С или ДС?

Странный вопрос - безусловно лицензия лучше.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А кстати где то прочол что пираты будут переводить голос для игры..

Когда они это зделают ну переведу ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если не секрет - то где ты это прочел?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если не секрет - то где ты это прочел?

Да на форумах акеллы :yahoo:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сорри, что не утруждаю себя чтением 46 предыдущих страниц темы, можете вкратце описать - насколько хорош перевод (последняя версия, разумеется) от ДотСтудио? Что лучше стоит поставить - 1С или ДС?

Если разных плагинов нет то в принципе без разницы. На 1С большенство существующих сейчас плагинов не ставиться.Качество перевода примерно одинаковое хотя и там и там полно грубейших ошибок ( у 1С Чейдинал вместо Чейдинхола у DS животными назвали скелетов призраков и зомби). Если на будущее лучше 1С так как именно для лицензии скорей всего будут писаться новые плагины и дополнения как это было с Morrowind

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня после установки от 1С текст диалогов пропал-звуки все есть, а когда говорят тишина, и иногда сами субтитры бегут как бешеные

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У меня после установки от 1С текст диалогов пропал-звуки все есть, а когда говорят тишина, и иногда сами субтитры бегут как бешеные

Это из-за nodvd... Поставь для версии от 1С (есть на фтопку).

Изменено пользователем Zedben

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У меня после установки от 1С текст диалогов пропал-звуки все есть, а когда говорят тишина, и иногда сами субтитры бегут как бешеные

C этим в другой раздел.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Советую играть в оригинале, с русификатором.. Даже у 1С игра покоцаная... :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Только сейчас начал играть, и 48 страниц не осилю читать, есть ли отдельные русификаторы для модов, или лучше одним, но можно было бы выбирать установливать или нет русификатор на саму игру?

Изменено пользователем CrazyMeat

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Jurassic World Evolution 3

      Метки: Симулятор, Динозавры , Стратегия, Песочница, Сиквел Платформы: PC Разработчик: Frontier Developments Издатель: Frontier Developments Серия: Frontier Developments Дата выхода: 21 октября 2025 года Отзывы Steam: 781 отзывов, 92% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Автор канала “НЕ ЗАПОМИНАЙ” выложил интересный отрывок с локализацией звука в Transformers: Fall of Cybertron. Как он заявляет, какая-то команда делает локализацию звука и он там озвучивает Шарпшота.
      Ссылка на фрагмент: https://vk.com/video351191182_456241226?list=ln-UmvzfpzsS04ySx94tp (перезалил в ВК, ибо для просмотра фрагмента в тг, нужно вступить по прямой ссылке из его ютуб канала.

      Что за команда, пока не известно. Если узнаю — дам знать.
    • Обращаюсь к коллективному интеллекту, исчерпав свои идеи для решения вопроса. Игра с уже официальной ru-локализацией, но её хотелось бы переделать. Не il2cpp. Локализация лежит в отдельном .bundle архиве. При попытке изменить хоть слово через UABEA или UABEANext - игра перестает видеть файл с русской локализацией (при выборе русского языка внутри - отображаются ключи вместо строк). Где ошибка? upd: добрый человек подсказал, что нужно задействовать AddressablesTools. 
      Хотя если глянуть в ветку https://github.com/nesrak1/AddressablesTools/issues/7, то там всё неоднозначно. Вечером проверю.
    • Хоть ажиотажа игры не сыскала… Мне приглянулась) Обновил русификатор — адаптировал русификатор для актуальной версии (1.04). По большему счёту текст был переведён заново, но благодаря этому перевод улучшил. Русификатор не подойдёт для “народной версии”, но если у кого-то игра вызвала интерес, а купить пока не хочется — пишите в лс.
    • да тут реально человек не совсем видимо понимает логическую цепочку)))… то он налоги платит, а такие “не только лишь все...”, там ещё нужно на декларацию его взглянуть, а то “все возможно, когда ты ПNЗДИШ!”…. и извечные, сказать нечего… бла.., бла…, ну еще по IP меня пробей)))) А в сухом остатке, то, что человек сам никого не слушает(не читает коммент), а начинает додумывать и вести диалог сам с собой. “Спасибо, но я как ни будь без ваших ЦУ разберусь”, так и всем на твое ЦУ тоже как бы все равно))), зачем ты тогда в комментах что то пишешь? P.S. я как бы не разу Спарту не защищал (внимательно читайте/слушайте собеседника), от саморазбирающихся и платящих налоги, всегда готовых встать с ружьем на защиту РОДИНЫ!
    • Transformers: Fall of Cybertron Метки: Шутер от третьего лица, Роботы, Экшен Разработчик: Mercenary Technologies Издатель: Activision Дата выхода: 21.08.2012 Русский язык: Интерфейс, субтитры
    • Monday Night Combat Метки: Геройский экшен, Шутер от третьего лица, Арена-шутер Разработчик: Uber Entertainment Дата выхода: 25.01.2011 Отзывы Steam: 1 184 отзывов, 78% положительных Русский язык: отсутствует На игру есть неофициальный русификатор от неизвестного лица, но есть проблема — он вшит в репаки, а отдельно его нет. Корни локализации я нашёл, но если заменить файлы на версию игры из Steam, то выходит кракозябра.

      Если кто разбирается в Unreal Engine 3, надеюсь на вашу помощь на извлечение русификатора.
      Скачать папку Localization

      Если нужны будут другие файлы для изучения — напишите.
    • Скинь, я посмотрю насколько сложно их адаптировать. А ещё, перезалей скриншоты на другой сайт, а то у меня не грузит
    • 3буквеные ребята походу сломали конект. з.ы Ещё и фолыч 76.  
    • попробуйте установку русика, как я описал в своём  посте сверху, возможно что он вам поможет(но это не точно)!
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×